Возвращаясь из трехдневной командировки в Лидс, Грегори поймал себя на том, что думает не о работе и даже не о встрече с Тарой, а совсем о другом. Про себя он называл это работой с документами, еще не решаясь признать наличие другой, более веской причины.
За последний месяц он побывал в доме Джини пять раз, неизменно встречая самый радушный прием. Предупрежденные о визите «архивариуса» заранее, три подруги – а Шеннон, Элси и Грейс действительно успели сдружиться по-настоящему – устраивали общий обед, к которому Грегори взял за правило покупать бутылку вина и что-нибудь вкусненькое. Готовкой занималась обычно Элси – у нее это получалось лучше всего, – тогда как Шеннон и Грейс исполняли обязанности хозяек или, как выразилась Грейс, гейш.
Дела у всех троих шли неплохо. У Шеннон появилась перспектива повышения, и она переживала из-за того, что может не справиться. Грейс устроилась на работу в косметическую фирму. Что касается Элси, то ее отношения с агентством Шеффера складывались как нельзя лучше. Газеты сообщали, что следствие по делу «Лебедя и Короны» продолжается, но интерес к нему быстро угас, а потом и пропал вовсе.
Вернувшись домой, Грегори принял душ, переоделся и позвонил в Балтимор. Трубку сняла сама миссис Кэвендиш.
– Бабуля, привет! Что у тебя? Рассказывай подробно.
– У меня все в порядке. – Голос Джини звучал чисто и ясно, как будто она говорила из соседней комнаты. – Прохожу предварительное обследование. Через две недели, когда все результаты будут получены и изучены, они примут решение относительно дальнейших шагов. А как у тебя?
– Как обычно. Только что вернулся из Лидса. В мае, наверное, придется съездить в Лион.
– Ты бываешь дома?
– Да, Джини. Как мы и договорились, разбираю бумаги. С твоими девочками у меня самые хорошие отношения. Посторонних я там не видел.
– Рада слышать. Ты связывался с мистером Холтоном?
– Да, он собирается побывать в особняке в конце месяца, как вы и договаривались.
Грегори рассказал последние новости об общих знакомых, Джини дала обязательные в таких случаях наставления, после чего внук и бабушка попрощались, договорившись созвониться через две недели.
Часы показывали половину шестого. Грегори проверил автоответчик и обнаружил семь сообщений. Кайл Бриджес приглашал на день рождения. Сэм Коннелли извещал, что убывает в Швецию, и просил распечатать его последний отчет. Остальные пять сообщений были от Тары.
Он вздохнул. Отношения с Тарой в последнее время как-то не складывались, и Грегори чувствовал, что причина охлаждения, скорее всего, в нем самом.
Что же делать?
Найти особняк, о котором рассказал приятель Джуди Харнесс, таксист Стив, не составляло труда. Расположившись напротив трехэтажного строения из красного кирпича, Ральф Хьюз терпеливо ждал, пока в доме обнаружатся признаки жизни. Он уже знал, что владелица особняка, Вирджиния Кэвендиш, уехала в Америку, а перед отъездом сдала дом трем молодым женщинам. Все эти сведения сыщик получил от поверенного миссис Кэвендиш, Джереми Холтона. Мало того, одной из этих трех дам была некая Грейс Мейсон. И хотя сам Холтон ее не видел, Хьюз не сомневался, что вышел на след. Оставалось только получить последнее подтверждение.
Сидя за рулем неприметной «мицубиси», детектив одним глазом следил за входом, а вторым пробегал по страницам последнего романа Джеймса Паттерсона. В том, что роман последний, полной уверенности, впрочем, не было, поскольку самый продаваемый в мире автор штамповал свои опусы со скоростью конвейера. Герой романа, доктор Кросс, сражался с международными террористами, разрываясь между мировыми столицами и спасая мир, и Ральф Хьюз от всей души ему сочувствовал. Дочитав очередную главу, он достал термос с кофе и завернутые в бумагу бутерброды. И именно в этот момент под арку свернула молодая женщина, которая могла быть, а могла и не быть Грейс Мейсон. Женщина взошла на крыльцо, вытащила из сумочки ключ и исчезла за дверью.
Сыщик набрал номер клиента.
– Слушаю, – отрывисто бросил Пол Хардстоун.
– Нужны инструкции.
– Это вы, Хьюз? Говорите.
– Возможно, я ее нашел, сэр. Но полной уверенности нет. Мне самому провести идентификацию?
– Да. То есть нет. Где вы?
Хьюз назвал адрес.
– Женщина, похожая на мисс Мейсон, только что вошла в дом. Насколько я могу судить, кроме нее там сейчас никого больше нет. Когда вернутся двое других, ситуация осложнится.
Хардстоун помолчал.
– Вот что, Хьюз, загляните в этот дом. Установите наверняка, Грейс это или нет. Меня пока не раскрывайте, чтобы не спугнуть. Если там она, позвоните. Я смогу приехать в течение часа. Вам все ясно?
– Да, сэр.
– Отлично, жду вашего звонка.
Детектив положил телефон на сиденье слева от себя. Дожевал бутерброд. Допил кофе.
Установите наверняка. А как это сделать? У него нет ничего, кроме довольно неясной фотографии. Может, снять отпечатки пальцев или взять образец ДНК?
Однако время шло, а появление еще двух женщин могло серьезно осложнить ситуацию. Хьюз вздохнул, порылся в бардачке, где валялось несколько визитных карточек, представлявших его в самых различных ипостасях, и, выбрав ту, на которой он значился агентом страховой компании, сунул ее в карман. Вряд ли Грейс знает, в какой компании застрахована миссис Кэвендиш.
Он открыл черный кейс – страховой агент без кейса все равно что парашютист без парашюта, – бросил в него роман Джеймса Паттерсона, вылез из машины, захлопнул дверцу и, придав лицу скорбное выражение, направился к дому.
Грейс едва успела переодеться в домашний халат, когда в дверь позвонили. Наверное, Элси опять забыла ключ, подумала она, поворачивая защелку. За порогом, однако, стоял незнакомый мужчина в скромном сером костюме из разряда тех, что подаются как «практичные и удобные», с черным кейсом в руке и усталой миной на лице.
– Добрый день, мисс. – Незнакомец вежливо поклонился. – Ральф Костелло, страховой агент. – Он протянул визитную карточку.
– Вы, наверное, к миссис Кэвендиш? – осторожно спросила Грейс, кляня себя за то, что не посмотрела в глазок. – Извините, но ее нет.
– Какая жалость. – Мужчина удрученно покачал головой. – Мы хотели бы предложить новый страховой план. По сравнению с предыдущим…
– Еще раз извините, но миссис Кэвендиш уехала и ее не будет некоторое время. – Она еще раз оглядела гостя. Безопаснее было бы захлопнуть дверь, но вдруг дело действительно важное? На маньяка мистер Костелло не походил. – Проходите, пожалуйста. Я дам вам карточку ее поверенного, и вы сможете связаться с ним.
– Буду весьма признателен. – Он переступил порог и, сделав несколько шагов, с любопытством огляделся. – Прекрасное здание. Насколько я могу судить, георгианский стиль.
Грейс пожала плечами – архитектура не была ее коньком – и, порывшись в брошенной на диван сумочке, выудила карточку поверенного хозяйки, Джереми Холтона.
– Вот. Здесь и адрес, и телефон.
– Большое спасибо. – Он помялся. – Прошу извинить, но кем вы приходитесь миссис Кэвендиш? Мне ведь придется сослаться на вас в разговоре с мистером… – мужчина бросил взгляд на карточку, – Холтоном.
– Я снимаю здесь жилье. – Она отчаянно пыталась сообразить, стоит ли назваться собственным именем или спрятаться за вымышленное. Нет, второй вариант слишком опасен. – Меня зовут Грейс. Грейс Мейсон.
– Грейс Мейсон. – Мистер Костелло улыбнулся. – Очень хорошо. – Спасибо за помощь и до свидания, мисс Мейсон.
Выходя из дому, он едва не столкнулся с Шеннон.
– Прошу прощения, мисс.
Шеннон вопросительно посмотрела на подругу. Та едва заметно покачала головой.
– Страховой агент, – объяснила Грейс. – Я, наверное, зря его впустила, но не разговаривать же с человеком через дверь.
– Конечно. Странно только, что он не позвонил заранее.
– Может, и звонил, да только дома ведь никого не было.
– Верно, – согласилась Шеннон. – Элси еще нет?
– Нет, хотя обещала прийти пораньше. Как ты насчет обеда? Мне, честно говоря, совсем не хочется стоять у плиты.
– Мне тоже. Но, если ничего не приготовить, Элси может обидеться. Она нас всегда выручает.
– Хорошо, – кивнула Грейс. – Тогда давай закажем что-нибудь из тайского ресторанчика. У них и недорого, и доставка в течение двадцати минут.
– Отличная идея. – Шеннон посмотрела на часы. – Я спущусь через полчасика, и мы вместе подумаем, что заказать.
– Ладно, я пока посмотрю телевизор.
Грегори не стал звонить и открыл дверь собственным ключом. В гостиной, слава богу никого не было, и он торопливо прошел к лестнице. В кухне что-то загремело – он прибавил шагу. Я не должен отвлекаться. У меня есть работа. У меня есть Тара.
– Гордон? – Голос Грейс догнал его на лестнице.
Грег повернулся.
– О, Грейс, добрый вечер. Извините, не заметил. Как дела? Все в порядке?
– Да, спасибо. Вы будете в кабинете? Принести кофе?
– Э… нет-нет, спасибо. Я только что пообедал.
Грейс пожала плечами. Что это с ним? Всегда такой радушный, разговорчивый, Гордон ведет себя как-то странно. Впрочем, если подумать, разве не странно вел себя тот страховой агент? Или она сама? Человеку просто не до разговоров. Может, случилось что-то. Может, ему надоела пустая болтовня. Она посмотрела на часы – начало восьмого. А Элси все нет.
Грейс включила телевизор, посмотрела минут пять популярный сериал о домохозяйках и поняла, что не может сосредоточиться. В голову лезли неуместные мысли. Об Элси. О матери и сестре. О странном страховом агенте по фамилии Костелло. О Поле Хардстоуне. Каждый день она просматривала газеты, отыскивая объявление о предстоящем или уже свершившимся бракосочетании, и несколько раз порывалась позвонить Джуди Харнесс, но в последний момент клала трубку на рычаг. Что толку звонить? Как говорила мать, «уходишь – не оглядывайся». Пол Хардстоун остался в прошлом. Переверни страницу и начни с чистого листа. Но, как ни убеждала себя Грейс, какие доводы ни приводила, получалось плохо. Известно, логика ума не совпадает с логикой сердца. Может быть, все же позвонить Джуди? Позвонить и успокоиться.
– Грейс? – недоверчиво спросила Джуди. – Господи, Грейс! Наконец-то вспомнила! А мы тут головы ломаем! Ты что, не могла раньше позвонить?
– Так получилось. Мне очень жаль, но… в общем, время было не самое лучшее.
– Да уж представляю. Просто так люди с работы не уходят. Ты ведь даже расчет не получила, верно?
– Да. – Грейс уже жалела, что поддалась слабости. – Теперь у меня все в порядке, дела наладились. А что у вас? Как ты?
– Все по-прежнему. – Минуты три Джуди излагала последние новости. – Кстати, Пол Хардстоун так в холостяках и остался.
– Что ты говоришь?!
– Да. Говорят, сильно разругался с Кромби. Они даже не здороваются. Старик Доджсон остался, но чувствует себя плохо. В общем, в ближайшее время все решится. Либо Кромби, либо Хардстоун. Двоим здесь места нет.
– Ну и ну.
– Кстати, тебя тут какой-то тип искал. Вроде как из страховой компании.
Грейс похолодела.
– И что?
– Я ничего, а вот Стив…
– Так он и со Стивом разговаривал?
– Вроде бы. – Джуди понизила голос. – Ты ни во что не вляпалась? Он не из полиции?
– Нет, не беспокойся. Какой он себя?
– Невысокий, немолодой. В сером костюме. Знаешь, я его и не запомнила толком.
Страховой агент! Задав еще пару вопросов и пообещав зайти, Грейс свернула разговор. Ну вот, успокоилась. Теперь думай, кто тебя ищет. Сидеть одной в гостиной не хотелось, и она отправилась к Шеннон.
Грег уже почти рассортировал бумаги, когда, пересматривая старые фотографии, обнаружил нечто странное. Это был лист картона размером с тетрадную страницу с вырезанными клеточками. По краю листа шла сделанная красными чернилами надпись: «Для Джини». Далее следовал ряд чисел – 8, 11, 16, 22…
Интересно, что бы это могло быть? Не найдя ответа и решив рассказать о загадочной находке бабушке, Грегори разложил оставшиеся документы. Здесь были письма, почтовые открытки, тетради, вырезки из газет и журналов, фотографии, дипломы, счета. Что делать с ними дальше, он не знал. Может быть, какой-то историк и нашел бы в этом бумажном хламе что-то интересное для себя, но Грегори прошлое интересовало куда меньше, чем настоящее. А в настоящем его больше всего интересовала…
– Гордон?
Он вздрогнул.
– Да?
Дверь приоткрылась, и в щель просунулась голова Грейс.
– Вы еще не закончили? Я хотела спросить вас кое о чем.
– Минутку, ладно? Только уберу бумаги и спущусь.
– Хорошо, я буду в гостиной.
Когда Грегори спустился, Шеннон и Грейс сидели вместе на диване. Вид у обеих был встревоженный.
– Что-то случилось?
Грейс кивнула.
– Во-первых, сегодня приходил какой-то человек. Представился страховым агентом миссис Кэвендиш. Я дала ему карточку мистера Холтона.
– Правильно сделали. Ба… миссис Кэвендиш была, конечно, застрахована, но, в какой компании, мне неизвестно. Что-то еще?
Теперь уже заговорила Шеннон.
– Элси не вернулась. Обещала, что придет пораньше, но уже девять, а ее все нет. И этот агент… Я встретила его, когда он выходил. Не знаю почему, но мне он показался подозрительным. Уж не Элси ли он искал? Из-за того дела? Что вы думаете, Гордон? Может быть, стоит обратиться в полицию?
Грегори опустился в кресло.
– Не уверен, что это хорошая мысль. Во-первых, полиция не станет ничего предпринимать, пока не пройдет какое-то время. Во-вторых, придется объяснять, на чем основано наше беспокойство, а это может повредить самой Элси.
– Вы правы, – пробормотала Шеннон. – Но нельзя же просто сидеть сложа руки.
– Давайте подумаем, что мы можем сделать.
– Но только сначала закажем ужин в тайском ресторанчике, – твердо сказала Грейс. – Не знаю, как вы, а я на пустой желудок думаю плохо.
Элси действительно собиралась вернуться домой пораньше. В этот раз ее снова пригласил Шеффер.
– Сегодня будем показывать летнюю коллекцию из Италии, так что, девочка, включи свою сексуальность на полную мощность.
– Летнюю коллекцию? – Элси поежилась – в студии было прохладно. – Уж не купальники ли?
– Может, мне тебя разогреть? – предложил ухмыляясь Чет. – Ты только скажи, я всегда готов сделать девушке приятное.
– Обойдемся без сопливых, мальчик, – в тон ему ответила Элси, стаскивая джемпер. – И отвернись, не роняй слюни.
Наблюдавший за перепалкой Шеффер только покачал головой.
– Ладно, работаем. Шейла, выноси образцы.
После сеанса Шейла пригласила ее посидеть в кафе, и Элси согласилась, решив, что может позволить себе вернуться домой на такси. Шеффер не скупился с оплатой, заказы поступали регулярно, и она уже начала понемногу откладывать. За обедом Шейла рассказала, что работает у Шеффера уже третий год и планирует со временем завести собственную швейную мастерскую.
Все было прекрасно, и Элси, усадив Шейлу в автобус, решила немного прогуляться. Сначала она шла по улице, потом улица сменилась переулком, а переулок вывел ее к строительной площадке. Солнце, еще полчаса светившее так ярко, спряталось за неведомо откуда взявшиеся тучи. С Темзы потянуло прохладой.
Элси остановилась, поняв вдруг, что заблудилась. Только не паникуй, сказала она себе, и паника тут же сжала грудь холодным стальным обручем. Слева от нее высилась коробка недостроенного дома, справа лежал пустырь. Впереди, за вставшими плотной стеной деревьями, мелькали огоньки, шумели приглушенно машины. Вперед, решила Элси.
Она сделала не больше десяти шагов, когда за спиной заскрипел песок. Не оборачивайся. Иди вперед. Это только твое воображение.
Она оглянулась. Он был почти рядом, человек в темной куртке и надвинутой на глаза бейсбольной кепочке.
Келли?!
Страх, как известно, парализует. Ноги ее как будто приросли к земле. Мозг отключился. Незнакомец приближался. Медленно. Поднятый воротник куртки и козырек бейсболки скрывали лицо. Правую руку он держал в кармане, левая придерживала свисавшую с плеча спортивную сумку.
В последнее мгновение заледеневший мозг встрепенулся и послал-таки сигнал заторможенным мышцам. Их разделяло два шага, когда Элси швырнула в лицо незнакомцу сумочку и бросилась бежать. Туда, к деревьям. К людям.
Преследователь метнулся за ней. Она слышала его хриплое дыхание, слышала, как хрустит под ногами щебенка.
Не успеть.
Каким-то образом он сумел обогнать ее и оказался вдруг прямо перед ней. Элси налетела на него, как на стену, успев лишь наклонить голову, и врезалась лбом в грудь. В глазах потемнело.
Он крепко прижимал ее к себе.
– Ну-ну, успокойтесь. Все в порядке. Вам ничто не грозит.
Голос звучал мягко, успокаивающе. Она судорожно вздохнула и ощутила приятный аромат дорогого табака. Келли не курил. От него всегда пахло одеколоном. Элси подняла голову.
Незнакомое лицо. Резкие черты. Темные, глубоко посаженные глаза. Участливый взгляд. Шрам на щеке.
– Кто вы? – Она отстранилась, и он сразу же опустил руки. – Как вы здесь оказались?
Незнакомец улыбнулся. Широко. По-доброму.
– Марк Стилмен. – Он кивнул куда-то за спину. – Там моя стройка. Должен признаться, вы так меня испугали, что я уже собирался звать полицию.
На нем был легкий плащ. Нет, ее преследовал кто-то другой. Она знала кто. Келли Снайкс.
– Позвольте объяснить, – уже серьезно продолжил он. – За вами гнался какой-то парень. Похоже, одной сумочки ему было мало. Ваша?
– Где вы ее взяли? – недоверчиво спросила Элси.
– Поднял с земли.
Она забрала сумочку.
– Спасибо.
– Не самое лучшее место для прогулок. Вам куда?
Элси глубоко вздохнула и огляделась.
– Туда. Мне нужно домой.
– Хорошо. Позвольте вас проводить.
Она уже почти успокоилась. Почти.
– Но только до такси.
Шон Маллиган не хотел больше ждать. Флэш был на стороне шефа. Марвин остался в меньшинстве.
– Ну и что вы предлагаете? – спросил он, когда все аргументы были исчерпаны. – Совершить налет? Взять особняк штурмом, забаррикадироваться и стоять насмерть? Что вы будете искать?
– Искать будешь ты, – поправил его Шон. – И никакого штурма. Сделаем все тихо. Флэш говорит, что днем в доме никого нет. С сигнализацией проблем не будет – она отключит. Флэш займется замками. Твое дело найти картину. Времени у нас будет достаточно. По меньшей мере часа четыре.
– А если ее там уже нет? – возразил Марвин. – Если ее там никогда и не было? Может быть, картину давно продали. Или держат в сейфе какого-нибудь банка. У нас только одна попытка, так что действовать нужно наверняка.
Маллиган стукнул кулаком по столу.
– Ты уже целый месяц твердишь одно и то же. Может, предложишь что-то другое? У тебя есть другой план?
– Есть, – ответил после паузы Марвин. – Мне нужна еще одна неделя, не больше. Не сработает мой, действуем по твоему сценарию.
Флэш попытался что-то сказать, но Маллиган остановил его коротким жестом.
– Ладно. Ждем еще неделю. Все.
Через десять минут Флэш выскользнул из бара через черный ход и, пройдя по улице, остановился у платного автомата. Трубку сняли после четвертого гудка.
– Да? – спросил женский голос.
– Это я.
– Узнала.
– Надо встретиться.
– Что? Сейчас? Ты с ума сошел. Уже почти полночь.
– Одевайся и выходи. Я буду через пятнадцать минут. На обычном месте.
Женщина зевнула.
– Ладно. Но предупреждаю…
Флэш повесил трубку.
– Вот стерва.
Он сплюнул. Хватит. Сыт по горло. Мужчина в тридцать лет достоин уважения, а к нему относятся как к мальчишке. Флэш, туда. Флэш, сюда. Подай то. Принеси это. И еще ладно бы быть на побегушках у Шона, но этот хмырь Марвин… Ну хорошо, он покажет им всем. Сделает то, на что у них кишка тонка. Пусть ждут неделю. Пусть ходят кругами и облизываются. Он провернет все сам. С ней. А потом они вместе уедут далеко-далеко. Если картина стоит хотя бы половину того, о чем говорит Марвин, то деньжат хватит до конца жизни.
Только бы она согласилась.