Глава четвертая

Очнувшись, ты обнаружила, что сидела в кресле. Возле тебя стояла служанка. На кровати как обычно сидела Шалтия. Заметив, что ты проснулась, она начала разговор.

Шалтия: Не ожидала, что у тебя уйдет на это лишь пол дня. Всем куклам до тебя на это требовалось несколько дней. Также было очень любопытно, что ты таки смогла приоткрыть входную дверь. Обычному человеку это в жизни не сделать. Видать, ты не так уж и проста, как казалась на первый взгляд.

Гарнас: Как вы думаете, госпожа, будет ли она достойной куклой?

Шалтия: Не так уж это и легко сделать, но у нее есть потенциал. Интересно, выдержит ли ее тело?

Шалтия: Гарнас, следующую неделю проводи тренировку каждый день и добавляй по одному браслету.

Гарнас: Слушаюсь и повинуюсь, госпожа.

Затем Шалтия пропала.

Ты: Что все это значит? Это была всего лишь тренировка?

Гарнас: Верно, и она будет продолжаться до тех пор, пока госпожа Шалтия не прикажет остановиться.

Ты: Но ведь я с одним браслетом еле справилась. А завтра их будет два.

Гарнас: Не переживай, подумаешь 2 браслета.

Она задернула рукав и ты увидела двадцать четыре браслета разного диаметра на ее левой руке.

Ты: Двадцать четыре браслета, невероятно! Стой, но я не чувствую ауру возле твоей руки.

Гарнас: Ауру? Зачем? Я спокойно могу передвигаться и без нее.

Ты: А я так смогу?

Гарнас: Зависит от тебя. Но госпожа сказала, что это не за горами.

Последующие дни ежедневно вы выходили с утра в лабиринт. Возле статуи тебе давали очередной браслет. Ты, преодолевая все препятствия, добиралась до замка. С каждым разом тебе было все проще и проще открывать дверь. Спустя неделю Шалтия появилась опять. Очередным утром она сидела на кровати. Ждала, пока ты проснешься.

Шалтия: Сегодня будет проверка. Я хочу, чтобы ты сразилась с Кульвиром. Пошли.

Вы вышли из замка и пошли к лабиринту. Шалтия свистнула и прибежал Кульвир.

Щалтия: Итак, Кульвир, докажи, что ты достоин. Срази Лилит.

Лилит, срази Кульвира. Докажи, что ты готова зваться куклой.

После этих слов Кульвир высвободил ауру черного цвета с темно синим свечением. Стремительно приблизившись, оборотень навалился на тебя всем весом. Но ты без труда блокировала его атаку левой рукой. Тут же наполнив аурой силы правый кулак, ты ударила Кульвира в солнечное сплетение. Сила удара была такова, что он полетел в стенку.

Шалтия: Неплохо — заметила Шалтия. — Кульвир, разрешаю использовать всю мощь.

После этих слов Кульвир стал кричать и рычать. Его тело надувалось, а аура становилась все мощнее. Так продолжалось, пока он не стал таким большим, как проем в лабиринте. После очередного крика он прыгнул на тебя и ты попыталась блокировать движение правой рукой. Хотя ты избежала сильного удара, тебя отправило в полёт. Встав, ты сконцентрировала ауру в руках. Затем, быстро выбежав на Кульвира, ударила его. Удар пришелся на грудную клетку и деформировал ее . Оборотень покачнулся и упал на спину. Его аура стала ослабевать, а тело — уменьшаться. Вскоре он стал значительно меньше, чем после трансформации. А через пару мгновений и вовсе превратился в человекоподобную фигуру.

Шалтия: Лилит — ты достойна называться куклой. Ты одолела оборотня.

Шалтия: Бедная зверушка… Он мне хорошо служил, а теперь ему будет не до службы.

Гарнас: Оборотни после поражения замыкаются в себе, и часто уходят в депрессию. Вероятнее всего, он не сможет больше радоваться жизни.

Только сейчас ты заметила, что лицо Кульвира изуродовано: половины носа нет, уши разрезаны, лицо все в порезах и рубцах. Его тело было тренированным и все в шрамах, видимо немало боев пришлось провести. Ты взглянула на его грудь. Она уже была в норме.

Шалтия подошла к тебе и вы очутились в покоях Алукарда.

Шалтия: Отец, моя кукла победила мою собачку.

Алукард: Вот как! Значит она готова к турниру.

Ты было открыла рот, но получила сильный удар в живот от служанки, появившейся из ниоткуда.

Алукард: Значит решено. Она будет на турнире.

Шалтия: Ура! Я увижу турнир.

Алукард: Не просто увидишь. Думаешь, кукла так просто победит в турнире? Будешь ее тренировать. И это все будет на твоей совести.

Шалтия: Но это ску-у-учно.

Алукард: Если кукла займет первое место, я разрешу тебе посетить мир живых.

Шалтия: Чесно? Ты не обманываешь?

Алукард: Даю тебе слово главы Бладфоленов.

Шалтия: Ну тогда завтра начинаем усиленные тренировки.

После чего Шалтия подошла к тебе и вы переместились в ее комнату.

Шалтия: Отдыхай, завтра будет тяжелый день.

Ты и так была сильно уставшей и заснула, как только тело коснулось кресла.

Загрузка...