Глава четвертая
Очнувшись, ты обнаружила, что сидела в кресле. Возле тебя стояла служанка. На кровати как обычно сидела Шалтия. Заметив, что ты проснулась, она начала разговор.
Шалтия: Не ожидала, что у тебя уйдет на это лишь пол дня. Всем куклам до тебя на это требовалось несколько дней. Также было очень любопытно, что ты таки смогла приоткрыть входную дверь. Обычному человеку это в жизни не сделать. Видать, ты не так уж и проста, как казалась на первый взгляд.
Гарнас: Как вы думаете, госпожа, будет ли она достойной куклой?
Шалтия: Не так уж это и легко сделать, но у нее есть потенциал. Интересно, выдержит ли ее тело?
Шалтия: Гарнас, следующую неделю проводи тренировку каждый день и добавляй по одному браслету.
Гарнас: Слушаюсь и повинуюсь, госпожа.
Затем Шалтия пропала.
Ты: Что все это значит? Это была всего лишь тренировка?
Гарнас: Верно, и она будет продолжаться до тех пор, пока госпожа Шалтия не прикажет остановиться.
Ты: Но ведь я с одним браслетом еле справилась. А завтра их будет два.
Гарнас: Не переживай, подумаешь 2 браслета.
Она задернула рукав и ты увидела двадцать четыре браслета разного диаметра на ее левой руке.
Ты: Двадцать четыре браслета, невероятно! Стой, но я не чувствую ауру возле твоей руки.
Гарнас: Ауру? Зачем? Я спокойно могу передвигаться и без нее.
Ты: А я так смогу?
Гарнас: Зависит от тебя. Но госпожа сказала, что это не за горами.
Последующие дни ежедневно вы выходили с утра в лабиринт. Возле статуи тебе давали очередной браслет. Ты, преодолевая все препятствия, добиралась до замка. С каждым разом тебе было все проще и проще открывать дверь. Спустя неделю Шалтия появилась опять. Очередным утром она сидела на кровати. Ждала, пока ты проснешься.
Шалтия: Сегодня будет проверка. Я хочу, чтобы ты сразилась с Кульвиром. Пошли.
Вы вышли из замка и пошли к лабиринту. Шалтия свистнула и прибежал Кульвир.
Щалтия: Итак, Кульвир, докажи, что ты достоин. Срази Лилит.
Лилит, срази Кульвира. Докажи, что ты готова зваться куклой.
После этих слов Кульвир высвободил ауру черного цвета с темно синим свечением. Стремительно приблизившись, оборотень навалился на тебя всем весом. Но ты без труда блокировала его атаку левой рукой. Тут же наполнив аурой силы правый кулак, ты ударила Кульвира в солнечное сплетение. Сила удара была такова, что он полетел в стенку.
Шалтия: Неплохо — заметила Шалтия. — Кульвир, разрешаю использовать всю мощь.
После этих слов Кульвир стал кричать и рычать. Его тело надувалось, а аура становилась все мощнее. Так продолжалось, пока он не стал таким большим, как проем в лабиринте. После очередного крика он прыгнул на тебя и ты попыталась блокировать движение правой рукой. Хотя ты избежала сильного удара, тебя отправило в полёт. Встав, ты сконцентрировала ауру в руках. Затем, быстро выбежав на Кульвира, ударила его. Удар пришелся на грудную клетку и деформировал ее . Оборотень покачнулся и упал на спину. Его аура стала ослабевать, а тело — уменьшаться. Вскоре он стал значительно меньше, чем после трансформации. А через пару мгновений и вовсе превратился в человекоподобную фигуру.
Шалтия: Лилит — ты достойна называться куклой. Ты одолела оборотня.
Шалтия: Бедная зверушка… Он мне хорошо служил, а теперь ему будет не до службы.
Гарнас: Оборотни после поражения замыкаются в себе, и часто уходят в депрессию. Вероятнее всего, он не сможет больше радоваться жизни.
Только сейчас ты заметила, что лицо Кульвира изуродовано: половины носа нет, уши разрезаны, лицо все в порезах и рубцах. Его тело было тренированным и все в шрамах, видимо немало боев пришлось провести. Ты взглянула на его грудь. Она уже была в норме.
Шалтия подошла к тебе и вы очутились в покоях Алукарда.
Шалтия: Отец, моя кукла победила мою собачку.
Алукард: Вот как! Значит она готова к турниру.
Ты было открыла рот, но получила сильный удар в живот от служанки, появившейся из ниоткуда.
Алукард: Значит решено. Она будет на турнире.
Шалтия: Ура! Я увижу турнир.
Алукард: Не просто увидишь. Думаешь, кукла так просто победит в турнире? Будешь ее тренировать. И это все будет на твоей совести.
Шалтия: Но это ску-у-учно.
Алукард: Если кукла займет первое место, я разрешу тебе посетить мир живых.
Шалтия: Чесно? Ты не обманываешь?
Алукард: Даю тебе слово главы Бладфоленов.
Шалтия: Ну тогда завтра начинаем усиленные тренировки.
После чего Шалтия подошла к тебе и вы переместились в ее комнату.
Шалтия: Отдыхай, завтра будет тяжелый день.
Ты и так была сильно уставшей и заснула, как только тело коснулось кресла.