Фемида — богиня правосудия в древнегреческой мифологии, изображавшаяся с повязкой па глазах, с весами в одной руке и с мечом в другой
Пэдди — шуточное прозвище ирландцев
Всемирный потоп — в мифологии ряда народов Божья кара, ниспосланная на человечество и на все живое на земле. По Библии, во время всемирного потопа спаслись в ковчеге праведник Ной с семьей и по паре «от всякой плоти».
Фриско — Сан-Франциско
Пауни — племя, сначала кочевавшее между Скалистыми горами и Миссури, не переходя реку Арканзас, а потом мигрировавшее к северу. Есть предположение, что название племени взято из языка сиу, где «пани» означает «красные птицы», что связывают с головным убором пауни из птичьих перьев красного цвета.
Кантор (лат. cantor — певец) — в католической церкви певчий, в протестантской — учитель и дирижер хора, органист, автор духовной музыки. Под словом «эмеритус» подразумевается человек, уволенный в отставку со специальной государственной пенсией (лат. emeritus — заслуженный).
Такт — специфическая форма и единица музыкального метра (метр — порядок чередования сильных и слабых долей, система организации ритма). В соответствии с типами метра различают простые (2— или 3-дольные), сложные (4-, 6-. 9-, 12-дольные), смешанные (например, 5-дольные) такты.
Пауза — перерыв в звучании одного, нескольких или всех голосов музыкального сочинения, а также знак в нотном письме, обозначающий этот перерыв
Фермата — остановка темпа, обычно в конце музыкального произведения или между его разделами; выражается в увеличении длительности звука или паузы
Септима — интервал в музыкальном произведении шириной в семь ступеней звукоряда. Нона — интервал в девять ступней.
Партитура — нотная запись многоголосного музыкального произведения, в которой одна над другой даны в определенном порядке партии всех голосов
Вагнер Рихард (1813—1883) — немецкий композитор, дирижер и музыкальный писатель; будучи реформатором оперного искусства, слыл новатором в области гармонии и оркестровки. Большинство его музыкальных драм основано на мифологических сюжетах. Одно из значительных произведений Вагнера — тетралогия «Кольцо нибелунга».
Софит — театральная осветительная аппаратура, укрепленная на металлических фермах и предназначенная для освещения сцены спереди и сверху.
Диссонанс — сочетание звуков в музыке, вызывающее ощущение несогласованности
Гопсер — немецкий народный танец, вид галопа
Пиано — тихо, негромко (ит. piano)
Увертюра — музыкальное вступление к опере, балету и т. п., а также самостоятельное произведение для оркестра в одной части
Кантор, сыплющий музыкальными терминами, очевидно, имеет в виду модуляцию — переход из одной тональности в другую
Дольче — нежно (ит. dolce)
Сфорцандо — внезапное и резкое усиление (ит . sforzando)
Фамилия Хокенс происходит от английского слова «хок» (hawk), что означает «сокол»
Так англоамериканцы называли выходцев из Германии
Фортиссимо — очень громко, громче, сильнее (ит. fortissimo)
Талер — старинная серебряная немецкая монета; впоследствии испорченное произношение этого слова дало название американской валюте — доллару
Скваттер — человек, занимавший пустующие земли без законного разрешения
В подлиннике игра слов: Fuehrer — предводитель, путеводитель; Vertuehrer — соблазнитель
Тусон был столицей Аризоны в 1867—1877 гг.
Сентаво — мелкая мексиканская монета
Окотилья — под этим названием в Мексике известно несколько растений из различных семейств
Оппельдельдок (правильно: оподельдок) — студенистая смесь камфары, мыла, спирта, нашатыря и других компонентов, применяющаяся при растираниях.
Секстет — произведение для шести исполнителей, каждому из которых предназначена особая партия
Рантье — человек, живущий на проценты с предоставленного в ссуду денежного капитала или на доходы от ценных бумаг
Дурья башка! (англ.)
Грубиян! (англ.)
Дуреха! (англ.)
Реприманда (фр. reprimande) — внушение, выговор
Альтенбург — город в Германии, расположенный примерно и 40 километрах к югу от Лейпцига
Хромой Фрэнк хотел сказать: aqua decstillata, то есть дистиллированная вода (лат.)
Корраль — здесь: загон, огороженное место
Под греческим словом «гекатомба» понимается всякое большое жертвоприношение, либо жестокое уничтожение или гибель массы людей. Хромой Фрэнк, скорее всего, имел в виду катакомбы
Ленто — медленно
Аллегро виваче — очень быстро
Хромой Фрэнк соединяет латинское выражение «казус белли» (casus belli — повод к войне) с латинским названием красавки (Atropa belladonna), растения, используемого в медицине как болеутоляющее средство
Естественно, Хромой Фрэнк имеет в виду вентиляцию, однако искажает смысл, используя в качестве корня немецкое слово Vehikel, обозначающее растворитель, употребляемый при изготовлении лекарств
В подлиннике игра слов: «мозоли» по-немецки — die Huehneraugen, что буквально переводится как «куриные глаза».
Там Разящая Рука! (Пер. автора.)
Глуми-Уотер — Мрачная Вода
Сопора — штат на северо-западе Мексики
Скорее всего, речь шла о животном, только внешне похожем на антилону, — о вилороге
Сюда, сюда, здесь Виннету, вождь апачей! (Пер. автора.)
О, моя рука! (Пер. автора.)
Пианиссимо — очень тихо
Акр — англо-американская единица площади, равная 0,4 га, или 0,004 кв. км.
Геродот (между 490 и 480 — ок. 425 до н.э.) — знаменитый древнегреческий историк, географ, путешественник
Маккавеи — здесь: священническая, позднее царская иудейская династия, правившая с середины II в. до н.э.
Самсон — древнееврейский богатырь, обладавший необыкновенной физической силой, о котором рассказывается в библейской Книге Судей
Конгруэнтно — здесь: соответственно
Конневитц — район Лейпцига
Штёттеритц — деревня под Лейпцигом
Бен Акиба — Акиба бен Иосиф (ок.50 — ок.135) — видный еврейский ученый книжник и основатель теологической школы, казненный римлянами при подавлении восстания Бар-Кохбы
Квинта (лат. quinta — пятая) и нона (лат. попа — девятая) — пятая и девятая ступени музыкального звукоряда или интервал шириной в пять (или девять) ступеней звукоряда
Франклин Бенджамин (1706—1790) — выдающийся американский государственный деятель, просветитель, публицист и ученый, известный исследованиями атмосферного электричества; на самом деле изобрел громоотвод (точнее — молниеотвод)
Граник (совр. Чан-Чай) — река на северо-западе Малой Азии, близ которой Александр Македонский в 334 г. до н.э. одержал свою первую победу над персами. Здесь же в 73 г. до н.э. римский полководец Лукулл победил понтийского царя Митридата
Путаница Фрэнка: говоря «Гидеон» (один из самых выдающихся библейских судей), он имеет в виду Гибеон (Гаваон), город к северу от Иерусалима, под которым древние израильтяне под руководством Иисуса Навина разбили войска пяти аморейских царей и преследовали их до долины города Аиалона, возле которого в древности неоднократно происходили значительные битвы и сражения
Гальвани Луиджи (1737—1790) — итальянский физиолог и анатом, один из основателей учения об электричестве
Корреджо (Аптонио Аллегри; ок. 1489—1534) — один из крупнейших живописцев итальянского Возрождения
«Добрый приятель» — немецкий журнал, в котором публиковались романы и повести Карла Мая
Треугольничник — так называет музыканта, играющего на треугольнике
Имелась в виду филиппика — обвинительные речи, в которых знаменитый древнегреческий оратор Демосфен нападал на македонского паря Филиппа II
Хромой Фрэнк хотел сказать «рафинированный», «утонченный»
Речь шла о легитимной, законной отставке
Конечно же, речь шла о перспективе
Френология (от греч. френос — ум, разум и логос — наука) — ложное учение о связи между наружной формой черепа и умственными (и моральными) качествами человека. Хромой Фрэнк имел в виду просто череп.
Немецкая фамилия Wolf переводится как «волк»
Чичероне — проводник, дающий пояснения; гид
Развяжите, освободите! (англ.)
Английское unbind при произношении созвучно немецкому umbinden (надеть, обвязать)
Клаузула (лат. clausula) — условие, оговорка или отдельное положение, а также пункт закона, договора, завещания и т. п.