На следующее утро, освободившись от самых неотложных дел, Девил поднялся в гостиную. При виде его Онория радостно улыбнулась:
— А я думала, ты еще долго будешь занят.
— Хобден возвращается в Сомершем-Плейс. — Девил пристроился на кушетке рядом с женой и взял один из листочков, лежавших у нее на коленях. — Наши гости?
Онория искоса посмотрела на него.
— Это родственники. А вот список друзей.
Девил принялся изучать листочки. Вчера вечером они поговорили о планах Онории. Девил полностью одобрил их, рассудив, что подготовка к балу отвлечет ее от Брамли и расследования убийства.
— Надо добавить несколько фамилий. Онория послушно взяла карандаш. Когда Девил произнес «Чиллингуорт», она удивленно подняла глаза.
— Я думала, граф не относится к числу твоих любимчиков.
— Напротив. — Девил улыбнулся, как настоящий Князь Тьмы. — Кого же я буду дразнить?
Онория хотела возразить, но смолчала. Пусть Чиллингуорт сам о себе позаботится.
— Предлагаю прокатиться в экипаже, — сказал Девил, любуясь профилем жены.
Онория, погладив его ногу, обожгла взглядом и скорчила гримаску.
— Не могу. — Она указала на письменный стол, заваленный бумагами. — Если бал состоится в пятницу, мне уже сегодня надо разослать приглашения.
Девил за всю свою жизнь не написал ни одного приглашения. Он уже решил остаться с Онорией и обучиться этой премудрости, но она заявила:
— Луиза пришлет мне на помощь близнецов. Девил сухо улыбнулся и вытянул длинные ноги.
— В таком случае я тебя покидаю.
Он погладил Онорию по щеке и направился к двери. Она тоскливо посмотрела ему вслед и принялась за работу.
На следующее утро, когда дверь в гостиную отворилась, Онория вспыхнула от радости, но оказалось, в аудиенции нуждался Уэйн.
— Девил сказал, что я найду вас здесь. — С чарующей улыбкой он шагнул вперед. — Хочу попросить вас об одолжении.
Заметив особый блеск в его глазах, Онория посмотрела на молодого повесу с истинно матриархальным неодобрением.
— Кто? — коротко спросила она.
— Леди Кантертон. А Гарри предлагает леди Пинни. Онория многозначительно помолчала и взяла карандаш.
— Я пошлю приглашения сегодня же.
— Спасибо.
— С одним условием, — сказала она. В глазах Уэйна мелькнула тревога.
— Каким же?
В голосе Уэйна прозвучали стальные нотки, но Онория не обратила на это никакого внимания.
— Каждый из вас хотя бы один раз пригласит близнецов. Обеих.
— Близнецов? — Уэйн уставился на нее в полном изумлении. — Сколько же им лет?
— Семнадцать. В этом году они начнут выезжать. Этот бал для них — первый.
Уэйн вздрогнул.
— Ну? — Онория выгнула бровь.
— Очень хорошо. По одному танцу с каждой. Я предупрежу Гарри, — угрюмо пробурчал он. Онория довольно кивнула.
— Действуйте.
Вслед за Уэйном в гостиной появился Габриель, потом Люцифер, а последним в гостиную заглянул Ричард.
— Я знаю, — сказала Онория, взяв в руки свой существенно разросшийся список. — Леди Грей.
— Леди Грей? — удивился Ричард. — Почему именно леди Грей?
Теперь недоумевала Онория. На балу у Горации она собственными глазами видела, как Ричард ускользнул куда-то с белокожей темноволосой красавицей.
— А разве она не…
— А-а… Нет. — Ричард ухмыльнулся, напомнив Онории Девила в худшие его минуты. — Это было в прошлом году. Я хотел попросить за леди Уолтон.
Как будто речь идет о сделке! И леди Уолтон, конечно, упадет прямо ему в руки, словно спелая слива. Онория решила, что перевоспитывать его бесполезно, и добавила к списку новую фамилию.
— Взамен я обещаю потанцевать с Амелией и Амандой.
— Хорошо.
Ричард отвесил ей легкий поклон.
— Этот ваш бал… отличная идея. — Он задержался возле двери, ухмыляясь, как истинный Кинстер. — Все мы уже предвкушаем начало сезона. И «домашний» бал — отличная разминка, лучше и не придумаешь.
Онория бросила на него предостерегающий взгляд. Ричард засмеялся и ушел. Она снова занялась делами, но вопреки собственному желанию все время прислушивалась: не раздадутся ли за дверью шаги? Может, Девил зайдет, чтобы послушать ее рассказ об интрижках кузенов, спросить, чем она занята, внести свои предложения?..
Девил не пришел.
На следующее утро, войдя в гостиную, Онория с облегчением увидела, что Девил все еще сидит за столом, попивая кофе и просматривая «Газетт». Теперь она должна была сидеть напротив мужа, их разделял огромный полированный стол красного дерева. Заняв свое место, Онория лучезарно улыбнулась.
Девил приветствовал ее тем же, хотя его радость отразилась не столько в улыбке, сколько в выражении глаз, Он сложил газету и отложил в сторону.
— Как продвигаются твои дела?
Вчера Девил ужинал дома, но был так занят, что появился в спальне поздно и вовсе не для того, чтобы поболтать. Попивая чай с тостом, Онория посвятила его в организационные подробности. Он слушал внимательно, время от времени вставляя свои замечания, а под конец сказал:
— Знаешь, с твоей легкой руки «домашние» балы войдут в моду. Я слышал от нескольких дам, что они тоже собираются устраивать такие развлечения.
Онория просияла.
— Сент-Ивзы всегда впереди, остальные следуют за ними. Девил одобрительно улыбнулся и сказал:
— Из Сомершем-Плейс пригнали лошадей. Погода прекрасная. Не хочешь покататься?
У Онории упало сердце. До боли жалко терять часы, которые они могут провести вместе.
— Простите, ваша светлость.
Миссис Халл сделала реверанс и обратилась к Онории:
— Привезли провизию, мадам. Я велела поставить ящики в столовой.
— Ах да… — Онория виновато улыбнулась. — Я скоро приду.
Скоро принесут цветы, потом появятся музыканты… Миссис Халл удалилась. Онория заглянула Девилу в глаза.
— Я совсем забыла. Надо обсудить меню. Сегодня я не смогу поехать с тобой.
Девил вежливо улыбнулся и махнул рукой.
— Ничего страшного.
Онория приуныла: взгляд у Девила был мрачноватый. Не зная, что сказать, она улыбнулась.
— До встречи.
Девил кивнул, продолжая натянуто улыбаться. Когда Онория вышла, он поставил на стол чашку и встал. Улыбка исчезла с его лица. Он спустился в холл, где Уэбстер отдавал распоряжения направо и налево.
— Прикажете оседлать лошадь, ваша светлость? Девил не отрывал взгляда от лестницы, по которой только что прошла Онория.
— Нет.
Одинокие прогулки Девил совершал рано утром, когда в парке было пусто. Вздохнув, он направился в библиотеку.
— Я буду занят все утро.
Герцоги Сент-Ивз в этот вечер ужинали дома. Онория дождалась, пока все разошлись, и скрылась в спальне, облачилась в ночную рубашку и пеньюар и чуть ли не бегом (точь-в-точь как усердная горничная) поспешила в апартаменты мужа. Там она забралась под одеяло.
Девил — он стоял поодаль и развязывал галстук — с интересом посмотрел в ее сторону. Но мысли Онории были заняты другим.
— Я думала, — заявила она, откинувшись на подушки и пристально глядя на мужа.
Руки Девила на мгновение замерли. Он стянул с шеи белый галстук, расстегнул жилет и подошел к кровати.
— О чем?
— О человеке, который хочет тебя убить. Отделавшись от жилета, Девил сел на кровать и начал стягивать с себя ботинки.
— У тебя есть какие-то догадки?
— Да. Но Уэйн сказал, что мои выводы неверны. Девил поднял глаза.
— Уэйн?
Онория объяснила ему, в чем дело.
— Естественно, я подумала, что твой наследник — Ричард.
— А-а. — Девил бросил на пол второй ботинок, разделся догола и скользнул под одеяло. Онория тут же прижалась к нему. — Очевидно, мне следует рассказать тебе об этом, — услышала она и поморщилась. Она была почти уверена, что Девил сейчас усмехается.
— Конечно, ты должен рассказать. Но о чем?
Девил улегся поудобнее.
— Ты же знаешь прозвище Ричарда?
— Скэндал? Девил кивнул.
— Это сокращение. Мое полное прозвище — «этот дьявол Кинстер», а Ричарда назвали «скандал, которого не было».
— С ним связан какой-то скандал?!
— Ричард — мой брат, но только по отцовской линии.
— А-а. — Онория растерянно заморгала, потом нахмурилась. — Но вы так похожи.
— Мы похожи на отца — ты видела его портрет. Ричард тоже темноволосый. Правда, цвет глаз я унаследовал от матери.
Да, это, наверное, был грандиозный скандал: ведь Ричард моложе Девила. Но Онория не заметила и тени пренебрежения в отношении к нему светского общества.
— Не понимаю, — пробормотала она и увидела, как в полутьме сверкнули белые зубы Девила.
— Тайна рождения Ричарда известна всем вот уже почти тридцать лет. Это дела давно минувших дней. Главную роль, конечно, сыграла моя мать.
— Расскажи мне, — потребовала Онория, скрестив руки на груди.
Девил прижал ее к себе.
— Когда мне было три года, отца попросили отправиться с дипломатической миссией в Шотландию. Там начались волнения, и придворные консультанты посоветовали побряцать оружием, но обойтись без войск. Решили послать кого-нибудь из Кинстеров. Мама не захотела сопровождать отца. Когда я родился, ей сказали, что детей у нее больше не будет, поэтому она панически за меня боялась. Это было ужасно. В общем, отец отправился без нее. И вот один лорд, которого надо было… — Девил запнулся, подыскивая нужное слово.
— Припугнуть? — подсказала Онория. Он кивнул.
— Этот рыжеволосый лорд незадолго до того женился на красавице из южной Шотландии.
— Ну конечно, она непременно должна была быть красавицей, — пробормотала Онория.
— Мы, Кинстеры, — люди требовательные, ты же знаешь, — парировал Девил, насмешливо взглянув на нее. Онория хмыкнула и толкнула его в грудь.
— И что же случилось дальше?
— Странно, но мы и сами толком не знаем. Отец успешно выполнил свою миссию и вернулся домой через месяц. А Ричард появился у нас через год.
— Через год?
— Его мать умерла вскоре после родов. То ли она призналась в своем грехе, то ли ее муж догадался, что ребенок не от него… Ведь у Ричарда волосы темные. Ничего не известно. Одно не вызывает сомнений: Ричард появился на свет благодаря моему отцу. Те, кто помнит меня в младенчестве, утверждают, что в этом возрасте мы с ним были похожи как две капли воды. Судьба Ричарда была решена, когда Уэбстер принес его в дом. К нашей парадной двери подъехала карета, кто-то положил на крыльцо спеленутого младенца, и лошади тут же унеслись прочь. При младенце не было даже записки. Как только Уэбстер взял Ричарда на руки, тот сразу же начал вопить. Это было чудовищно. Я помню это до сих пор, потому что прежде никогда не слышал такого плача. Мать причесывала меня в детской, но крики доносились и туда. Она выронила щетку и побежала вниз, обогнав даже меня. Я еще спускался с лестницы, а мама уже мчалась к отцу и Уэбстеру, которые пытались успокоить ребенка. Она вырвала его из их рук, заворковала что-то, и Ричард затих. А она вся сияла… ты же знаешь, как мать умеет улыбаться. — Онория кивнула и положила голову ему на грудь. — Я сразу понял, что Ричард послан самим Богом. Мама так увлеклась им, что забыла о моих спутанных волосах. С той минуты он завоевал мое полное расположение. Отец поднялся наверх: очевидно, он хотел объясниться. Теперь мне жаль, что я не слышал их разговора, хотя в те годы я вряд ли понял бы что-нибудь. Позже мне стало известно, что мать похвалила отца: мол, он исполнил самое заветное ее желание — подарил второго сына. Папе, конечно, нечего было возразить. И в дальнейшем мать не давала ходу слухам и намекам по поводу Ричарда. Она была замужем за герцогом уже пять лет и обладала большой властью в обществе. Она публично объявила Ричарда своим сыном, и никто — ни тогда, ни сейчас — не осмелился перечить ей.
Онория почувствовала, что Девил улыбается.
— Я уверен, что мать действительно была счастлива: Ричард обеспечил ей крепкий тыл. Никто от этого не пострадал. Отец признал ребенка официально и не забыл о нем в завещании. — Девил глубоко вздохнул. — Вот тебе и история «скандала, которого не было».
Онория лежала неподвижно. Девил погладил ее волосы.
— Теперь ты знаешь, что Ричард не мой наследник. И он не пытается убить меня.
Она прислушивалась к ровному стуку его сердца, радуясь, что Ричард вне подозрений. Он ей нравился, а Девил просто обожал своего единокровного брата.
— Твоя мать — очаровательная женщина, — прошептала Онория, не поднимая головы.
Девил лег на нее сверху и нежно откинул локоны со лба.
— Она и впрямь очаровала моего отца. — Он наклонился и прильнул к ней губами. — Как и моя герцогиня очаровывает меня.
Это были последние разумные слова, сказанные той ночью.
Онория решила серьезно поговорить с мужем. Одетая в полупрозрачный пеньюар цвета слоновой кости, отороченный перьями, она вошла в спальню герцога и стала ждать.
Они встретились за завтраком и за ужином, но нельзя же было начинать расспросы в присутствии слуг. Девил уже побывал в клубе и виделся там с виконтом Брамли. Вот и все, больше он ей ничего не сказал. О чем он думает, кого подозревает, Онория не знала.
Ричард — незаконнорожденный, следовательно, не может быть наследником. Претендентов на это в семье хватает. Через несколько недель после свадьбы она спрашивала Горацию об отце Девила. Та вскользь упомянула, что Джордж, ее муж, отец Уэйна, всего на год моложе покойного герцога. Значит, он и есть наследник Девила, а следующим будет Уэйн.
Даже в самых диких своих фантазиях Онория не могла представить Джорджа в роли убийцы. Девил относился к нему как к отцу, и Джордж отвечал ему почти отцовской любовью. Преданность Уэйна тоже не подлежала сомнению. Стало быть, неведомый злоумышленник вовсе не наследник Девила. Когда она сказала о своих подозрениях Уэйну, тот среагировал так, словно его посетило озарение.
Онория с досадой распахнула полы пеньюара.
Да, все упирается в вопрос о наследстве; значит, в завещании есть какая-то деталь, которая наводит на след убийцы.
Девил уже знает, кто это. Уэйн уверен, что он рассуждал так же, как Онория, и получил ответ на мучающий его вопрос. Если это не прямой наследник, то, возможно, надо действовать методом исключения?..
Онория взглянула на часы. Главное — не думать о другой, самой важной причине, заставляющей ее нервно расхаживать по комнате и с нетерпением ждать встречи с мужем. Кто-то пытается убить его. Этот дом — земля обетованная, здесь он в безопасности. Но на улице?..
Онория хотела, чтобы Девил немедленно оказался здесь, под ее крылышком.
Она вздрогнула, обхватила себя руками и, нахмурившись, снова посмотрела на часы, а затем, поджав губы, решительно направилась к двери. Да, каминные часы идут правильно: со стороны лестницы донесся скрип, а вслед за ним двенадцать глухих ударов. Полночь, но Девил все еще не вернулся.
Онория уже закрыла дверь, когда раздался резкий, требовательный стук. Она застыла на месте, помрачнев еще больше. Кто может прийти так поздно ночью? У Девила есть ключ, значит… Кровь отхлынула у нее от лица, сердце замерло, а потом начало колотиться, словно собиралось выскочить из груди. Онория и не заметила, как оказалась в коридоре. Опомнившись немного, она подобрала пеньюар, помчалась к лестнице и, задыхаясь, вцепилась в перила.
Уэбстер широко распахнул дверь, и на пороге появилась темная фигура. Через мгновение свет ламп упал на каштановые локоны Уэйна.
— Где Девил? — спросил он, вручая Уэбстеру свою трость. Дворецкий взял трость и закрыл дверь.
— Его светлость еще не вернулся, сэр.
— До сих пор? — В голосе Уэйна явственно слышалось удивление.
— Полагаю, он пошел в клуб, сэр.
— Да, я знаю, — туманно ответил Уэйн. — Я ушел оттуда раньше: мне надо было навестить друга. Но Девил собирался покинуть клуб следом за мной. Я думал, он уже дома.
У Онории гулко застучало сердце. Она заметила, что мужчины переглянулись, и черная тень, весь день маячившая где-то в сознании, стала надвигаться все ближе и ближе.
— Уэйн! — крикнула Онория, перегнувшись через перила.
Тот, посмотрев вверх, удивленно заморгал. На его лице появилось странное, отсутствующее выражение. Уэбстер тоже почему-то сразу опустил глаза.
— Да, Онория? — громко сказал Уэйн, откашлявшись и стараясь не смотреть в ее сторону.
— Найди его. Пожалуйста! — В голосе Онории звучал плохо скрытый страх.
— Наверное, Девил встретил друзей и потому задерживается, — предположил Уэйн, сдвинув брови.
Уже поддавшись панике, Онория яростно замотала головой.
— Нет! Что-то случилось! Я знаю. — Она с такой силой сжала перила, что побелели костяшки пальцев. — Пожалуйста, иди за ним сейчас же!
Она еще не успела договорить последние слова, как Уэйн потянулся за своей тростью. Уэбстер быстро отпер дверь. Уэйн выскочил на крыльцо и бегом спустился по ступенькам, на ходу соображая, каким путем Девил обычно возвращается домой из своего любимого клуба. Вскоре он вспомнил о переулке между Беркли-сквер и Хейз-Мьюз и, проклиная все на свете, помчался туда.
А Онория продолжала стоять на лестнице, вцепившись в перила, и старалась подавить бушующий в душе страх. Заперев дверь, Уэбстер искоса взглянул на нее.
— Если позволите, мадам, я предупрежу Слиго.
— Да, будьте добры, — кивнула Онория.
Она вспомнила, что приказала следить за Девилом, и тут же ухватилась за эту спасительную мысль как утопающий за соломинку. Слиго, верный зоркий Слиго, конечно же, позаботился о том, чтобы его «капитана» охраняли как следует.
Но внизу, в холле, с грохотом распахнулась дверь, и Слиго опрометью бросился на улицу. Когда он скрылся из виду, Онория почувствовала, что тоненькая веточка, за которую она держалась, выскользнула из рук, и ее вновь обступила кромешная тьма ужаса.
— Эй! — Девил не стал утруждать себя громким криком.
Переулок был длинным и узким. В высоких кирпичных стенах — ни единого окошка. Тонкое лезвие его шпаги описало широкую дугу. Это был удачный момент: трое нападавших отпрянули назад, чтобы оттащить тело, распростертое на мостовой.
Освободив себе пространство для маневров, Девил тут же выпрямился, продолжая размахивать шпагой, с которой капала кровь. В другой руке он держал трость — полую внутри.
— Ну, джентльмены, кто первый? — спросил Девил, свирепо усмехаясь.
Он окинул вызывающим взглядом лица нападавших мужчин. Они довольно долго ждали, когда их жертва войдет в глухой переулок. Девил, погруженный в свои мысли, сначала ничего не заметил. Двое следовали за ним по пятам, третий выскочил навстречу. Это были неуклюжие, но сильные парни — судя по их бесформенной одежде, матросы. Все трое вооружились шпагами — только пошире и подлиннее, чем у Девила.
Герцог старался сохранять насмешливое выражение лица и твердость взгляда, а сам тем временем продумывал план бегства. Но безуспешно. Он остался жив только благодаря удачному стечению обстоятельств: в переулке, обычно пустом, сегодня валялись две большие бочки, служившие ему прикрытием, а кроме того, какой-то человек пытался спасти его. Незнакомец набросился на бандитов, криком предупредив о своем появлении. В его маневре было больше героизма, чем ума. Противники сцепились, но один из матросов поднял шпагу и сразил незнакомца одним ударом.
К этому времени Девил занял позицию у стены; бочки загораживали его от нападавших слева.
— Давайте же! — издевался он, маня матросов к себе. — Не надо так бояться смерти.
Бандиты переглядывались. Никто не решался выступить первым. Девил только на это и надеялся: надо дольше держать их в состоянии нерешительности. Не сводя глаз с бандитов, он не выпускал из виду и оба конца переулка, ярко освещенные благодаря фонарям на площади и соседней улице. Если кто-нибудь пройдет мимо, на мостовую лягут тени. Тогда можно будет позвать на помощь. К сожалению, время было позднее, район — богатый, а сезон еще не начался. Естественно, прохожих почти не было.
Послышались чьи-то шаги. Самый здоровенный из матросов вышел вперед и попытался сделать выпад. Девил отразил его. Шпага герцога со свистом разрезала воздух и оставила рану на руке бандита. Изрыгнув проклятие, здоровяк отскочил назад и стал хмуро разглядывать окровавленную руку своими поросячьими глазками.
Девил молил Бога, чтобы матрос бездействовал подольше. Двоих он одолеет или по крайней мере не подпустит к себе. Бандиты превосходят его весом, но и у него есть преимущества: высокий рост, длинная рука, гибкость. И все же, если они обрушатся на него всем скопом, смерти не миновать. Девил не понимал, почему они до сих пор этого не сделали. Черное пальто, белоснежный галстук и манжеты выдавали в нем аристократа.
Бандиты обменялись настороженными взглядами, их пыл заметно поубавился. На губах их жертвы появилась поистине дьявольская улыбка.
— Ад не такое уж плохое место, даю честное слово. Чертовски жарко, конечно, и боли нет конца, но я подыщу вам хорошее местечко.
Матросы снова переглянулись, потом их вожак тоже попытался сострить, хотя и менее удачно:
— Ты, может, и похож на сатану, да только на самом-то деле это не так. Ты просто человек, и крови из тебя вытечет немало. Это не нам судьба выпала сегодня умереть, а тебе. — Он посмотрел на своих товарищей. — Давайте-ка, ребята, прикончим его. — И он поднял свою шпагу.
Девил дал им достойный отпор. Матрос, напавший слева, наткнулся на бочки и, естественно, отпрянул назад. Шпаги скрестились — во все стороны полетели искры. Отразив удар вожака, Девил сделал молниеносный выпад, и сталь вонзилась в человеческую плоть.
Отступив назад, Девил тут же блокировал второй удар, но лезвие скользнуло по гладкой полированной поверхности трости и задело ему руку. Рана была легкая: Девил успел вовремя увернуться, но теперь ему стало трудно удерживать трость. Стараясь не обращать внимания на боль, он направил шпагу на вожака. Тот отскочил: острая сталь кольнула его прямо в грудь.
Девил выругался. Бандит слева подступал все ближе. Нападавшие перегруппировались.
— Эй! Держись!
Высокая фигура загородила свет от фонарей. Топот бегущих ног эхом отдавался в переулке. Чуть дальше появилась вторая тень. Воспользовавшись удачным моментом, Девил нанес удар вожаку. Тот вскрикнул и пошатнулся, придерживая правую руку. Его шпага со звоном упала на мостовую. Услышав этот звук, остальные два матроса стали испуганно озираться по сторонам, потом бросили свое оружие и пустились наутек. Главарь последовал за ними.
Девил бросился вдогонку, но споткнулся о тело своего неудачливого спасителя. Уэйн, с обнаженной шпагой и тростью в руках, остановился рядом с ним.
— Кто они такие, черт возьми?
Три здоровяка уже скрылись из виду. Девил пожал плечами.
— Мы не представились друг другу.
— Одного ты прикончил, — сказал Уэйн и, наклонившись, перевернул незнакомца на спину.
— Нет. — Девил внимательно посмотрел на раненого, тот был без сознания. — Этот человек пытался помочь, а в награду чуть не лишился уха. Странно… мне кажется, это один из наших грумов.
В этот момент к ним, тяжело дыша, подбежал Слиго. Окинув взглядом Девила, он прислонился к стене.
— С вами все в порядке?
Девил вложил шпагу в деревянные ножны и, взяв трость в правую руку, стал изучать свою рану.
— Пустяки, царапина.
— Слава тебе, Господи. — Слиго закрыл глаза. — Хозяйка ни за что бы мне этого не простила.
Девил бросил хмурый взгляд на своих спасителей. Пока они разговаривали, Уэйн рассматривал шпаги, брошенные матросами.
— Забавно. Необычное оружие для уличных бандитов.
Девил взял у него одну шпагу и взвесил ее на руке.
— Да, странно. Похожа на кавалерийскую, только старого образца. Думаю, они знали, что я ношу шпагу-трость и обязательно пущу ее в ход.
— Они знали также, что справятся с тобой не иначе как втроем.
— Если бы не он, — Девил указал на человека, лежавшего на мостовой, — им это удалось бы. — Он повернулся к Слиго. — Что он тут делал, как ты думаешь?
Голос Девила звучал спокойно. Слиго, покачав головой, предположил:
— Скорее всего шел домой. Случайно увидел вас и… этих, бандитов. Вашу светлость легко узнать.
Девил хмыкнул.
— Отнеси его домой и проследи, чтобы о нем позаботились. Я зайду к нему завтра. Такая преданность, да еще проявленная вовремя, не должна остаться без награды.
Не забыть бы сказать второму помощнику грума, что у него был свободный вечер, подумал Слиго и взвалил раненого к себе на плечи. Жилистый и выносливый, он шагал твердо, словно не замечал тяжести.
Девил и Уэйн пошли за ним следом.
— Кстати, уж если говорить об удачном стечении обстоятельств, как вы-то оказались здесь? Уэйн смело встретил взгляд кузена.
— Это все твоя жена.
— Мне следовало самому догадаться.
— Когда я уходил, она была в полубезумном состоянии. Онория очень тревожится за тебя. — Увидев на лице Девила гримасу, Уэйн пожал плечами. — Возможно, она делает слишком поспешные выводы, но они часто оказываются правильными. Я не решился спорить с ней. Этот переулок — отличное место для нападения.
— Место — лучше некуда, — согласился Девил. Уэйн посмотрел на Слиго. Тот уже подходил к Гросвенор-сквер.
— Онория говорила с тобой о наследнике? — спросил Уэйн, замедлив шаг.
Девил искоса взглянул на него.
— Да.
— И давно ты знаешь, кто убийца?
— Я не знаю. — Девил вздохнул. — Я только подозреваю. Не могу сказать точно, когда я догадался… просто понял вдруг, что такое возможно.
— И?
Лицо Девила казалось выточенным из камня.
— Я хочу вытянуть все, что можно, из этой мадам и связать концы с концами. Брамли уже договорился о встрече. Потом… — Девил скривился. — У нас очень мало доказательств. Надо заставить его раскрыться.
— Ловушка? Девил кивнул.
— А ты будешь приманкой? — уточнил Уэйн, помрачнев. Они уже приближались к дверям особняка.
— Приманкой будем мы с Онорией.
Когда Уэйн пришел в себя после пережитого шока, он увидел, как Уэбстер открыл дверь и бросился помогать Слиго. Девил еще поднимался по ступенькам.
Онория в это время расхаживала взад и вперед по галерее, в отчаянии заламывая руки. Услышав шум, она выскочила на лестницу как была — в полупрозрачном пеньюаре. Зрелище, представшее ее глазам, было неутешительным. Уэбстер и Слиго волокли бесчувственное тело. Онория побледнела. На мгновение ее сердце остановилось, а грудь стиснуло так, что стало невозможно дышать. Присмотревшись, она поняла, что это не Девил, и чуть не потеряла сознание от радости. Еще секунда — и ее муж, как всегда безупречно элегантный, вошел в холл. А вслед за ним — Уэйн. Он нес три шпаги и трость. Трость Девила с серебряным наконечником была запачкана кровью, его левая рука — тоже. Онория забыла обо всем. Шурша шелковым пеньюаром, она стремглав побежала по лестнице.
Слиго и два лакея суетились вокруг грума, который все еще был без сознания. Уэбстер закрывал дверь. Уэйн увидел ее первым и толкнул Девила в бок. Тот поднял глаза и чуть не охнул вслух. Пеньюар его жены, конечно, не был совершенно прозрачным, но воображение легко могло дорисовать недостающие детали. Мягкий шелк прекрасно обрисовывал все контуры фигуры. Выругавшись про себя, Девил с мрачным видом направился к лестнице. Он едва успел отдать свою трость Уэбстеру, как Онория сжала его в своих объятиях.
— Куда ты ранен? Что случилось? — Обезумев от страха, она начала ощупывать грудь Девила, потом слегка отодвинулась и окинула его с ног до головы пристальным взглядом.
— Со мной все в порядке. — Девил прижал ее к себе правой рукой и повел к лестнице, прикрывая сзади своим телом.
— Ты истекаешь кровью! — вскричала Онория и попыталась вырваться, чтобы продолжить свой осмотр.
— Это просто царапина. Ты займешься ею в нашей комнате. — На лестничной площадке он оглянулся и бросил Уэйну: — До завтра.
— До завтра.
— Куда тебя ранили? — продолжала спрашивать Онория, пытаясь как следует рассмотреть руку Девила. Тот едва сдержался, чтобы не выругаться.
— Чуть пониже локтя. Успокойся. Уж если ты намерена и дальше так же безумствовать, дожидаясь моего возвращения, то будь добра, одевайся пристойно.
Это язвительное замечание не дошло до сознания Онории. В спальне Девил послушно снял рубашку, уселся на кровать и позволил Онории промыть рану — пришлось покориться ей. Он ответил на все ее вопросы — причем правдиво. Какая разница? Завтра горничная подробно расскажет ей о случившемся.
Миссис Халл принесла мазь и бинты и тоже начала кудахтать над ним. Женщины перебинтовали ему руку, употребив вдвое больше перевязочного материала, чем следовало. Тем не менее Девил не сопротивлялся. Миссис Халл бросила на него подозрительный взгляд и удалилась. А Онория продолжала трещать без передышки. Ее голос срывался, глаза блуждали.
— Шпаги! Что же это за уличные головорезы, которые нападают на джентльменов со шпагами? — кричала Онория, бешено жестикулируя. — Безобразие!
Девил встал, взял ее за руку и потащил к комоду. Он налил два бокала бренди, опустился в кресло перед камином и усадил Онорию к себе на колени. Поток восклицаний постепенно стал затихать. Она взяла у него бокал и вдруг смолкла.
— Выпей, — велел Девил и помог ей поднести бокал к губам.
Онория сделала один глоток, потом другой, вздрогнула и, закрыв глаза, прижалась к нему. Девил обнял ее.
— Я пока жив. — Он поцеловал ее в висок. — Я же обещал, что никогда не расстанусь с тобой.
Онория глубоко вздохнула и опустила голову ему на плечо. Девил подождал, пока она допьет свое бренди, потом отнес ее на кровать, раздел и уложил под одеяло. А через несколько минут принялся доказывать — самым убедительным из всех известных ему способов, — что он очень даже жив и вполне здоров.
На следующий день Онория встала поздно, но отдохнувшей себя не чувствовала. Выпив чай с тостом в своей комнате, она направилась в гостиную для утренних приемов. Ее голова была как будто набита ватой, она никак не могла сосредоточиться. Усевшись на кушетку, Онория взяла вышивание, но первый стежок сделала только через пятнадцать минут.
Со вздохом отложив рукоделие в сторону, она вдруг ощутила себя уязвимой и хрупкой, словно фарфоровая статуэтка, которая может разбиться от малейшего прикосновения. Нервное напряжение дошло до предела. Казалось, гроза уже близко: на горизонте клубятся черные тучи, вот-вот начнется буря и унесет от нее Девила.
Он значил для Онории так много! Он стал смыслом ее существования. Как она будет жить без своего дерзкого тирана? Они уже срослись друг с другом, а какой-то злодей хочет разлучить их.
Онория нахмурилась. Убийца ассоциируется в ее воображении с черной тучей, но на самом деле он всего лишь человек. Несколько часов назад она неожиданно проснулась оттого, что Девил, сидя рядом, гладил ее волосы.
— Отдыхай, незачем тебе вставать. — Он внимательно вгляделся в лицо жены и поцеловал ее. — Береги себя. Я не хочу видеть тебя осунувшейся и изможденной. — На его губах появилась скупая улыбка.
— Когда ты вернешься?
— К ужину.
Все это было прекрасно, но до ужина еще очень долго.
Онория уставилась на дверь невидящим взглядом. Она нутром чувствовала: что-то должно произойти. По спине пробежал холод. Вздрогнув, усилием воли она прогнала мрачные мысли. Как это ужасно — чувствовать себя такой беспомощной перед лицом надвигающейся опасности!
Стук в дверь прервал тяжкие раздумья. В гостиную вошел Слиго с подносом.
— Миссис Халл подумала — может, вы захотите отведать ее чая. Она сама его готовит.
Он поставил поднос — на столик и быстро налил чай в чашку. Первым побуждением Онории было решительно отказаться. Состояние ее желудка — как и нервов — внушало опасения. Но аромат, исходивший от дымящейся жидкости, заставил ее передумать.
— Настоян на ромашке, — пояснил Слиго, подавая ей чашку. Онория сделала глоток и вдруг вспомнила о груме. — Как Картер?
— Лучше. Шишка у него размером с яйцо, но сегодня утром капитан заходил к нему, чтобы поблагодарить за вчерашнее, — так Картер говорит, что уже почти ничего не чувствует.
— Вот и прекрасно. Пожалуйста, передайте ему и мои благодарности. — Онория еще раз отхлебнула чай. — Знает ли Картер, что за люди напали на его светлость?
Слиго принялся теребить салфетку.
— Вроде нет. Он только сказал, что они похожи на матросов. Онория пронзила его взглядом.
— Слиго, Картер что-нибудь слышал? Бывший денщик переступил с ноги на ногу.
— Он слыхал, как двое парней договаривались встретиться потом в «Якоре».
— Что это?
— Таверна в доках.
Демон-искуситель нашептывал Онории, что пришла пора действовать, но она не поддалась искушению.
— Картер поделился этими сведениями с его светлостью?
— Нет, мадам. Он всего час назад пришел в себя окончательно.
Онория решила пока выбрать золотую середину.
— Немедленно сообщи об этом его светлости.
Слиго прикусил губу и снова начал переминаться с ноги на ногу. Онория с возрастающим недоверием всматривалась в его некрасивое лицо.
— Слиго… где он?
— Капитан разрушил все наши планы. Ушел от ребят, которых я послал за ним. Отличная работа!
— Отличная?! — Онория чуть не подпрыгнула на месте. — Ничего отличного тут нет.
Ничего себе! Перед ними открываются такие возможности для поисков, а муж исчез. Скрылся от глаз телохранителей. Трясущимися руками она передала чашку Слиго, мысленно поздравив себя с тем, что ухитрилась не разбить ее. Конечно, не стоит сходить с ума и впадать в истерику. Вряд ли кто-то попытается убить Девила средь бела дня на оживленных лондонских улицах, да еще в центре города. Но убийца должен быть пойман как можно скорее. Прищурившись, Онория оценивающе посмотрела на Слиго.
— Где его светлость обычно обедает?
— В одном из своих клубов, мадам. В «Будлзе» или «Уайтсе».
— Пошли лакеев, чтоб ждали его в обоих. Как только его светлость появится, пусть скажут, что я хочу поговорить с ним немедленно.
— Слушаюсь, мадам.