Глава 23 Принцесса ночи

Густой туман ложился ватными клочьями на поля, постепенно заволакивая дорогу Невысокие строения придорожного мотеля исчезли за этой призрачной завесой, и только серые крыши выступали из белесого клубящегося моря, позволяя хоть как-то ориентироваться.

Зигрид прошагала наискосок через стоянку. Ее трясло от холода. Припаркованные машины были сплошь покрыты капельками росы. Она мельком взглянула на часы, на циферблате которых виднелась надпись «четверг». Ее бегство продолжалось уже два дня.


Распахнув дверцу машины, девушка присела на край сиденья и включила радио. Разумеется, все новости были посвящены горгулье, которая, оправившись от своего краткого недомогания, теперь направлялась на юг. Диктор настойчиво рекомендовал населению не проявлять никакой агрессии по отношению к монстру.

— Эвакуируйтесь из домов, — говорил он, — только не пытайтесь остановить животное. Судя по ужасным событиям, потрясшим столицу, его реакция может быть жестокой и непредсказуемой…

Зигрид покачала головой. Никто не мог противостоять жабе. Люди были вынуждены предоставить ей полную свободу передвижений и молиться, чтобы она натворила как можно меньше бед.

— Нам следует набраться терпения, — продолжал ведущий новостей, — специалисты полагают, что менее чем за неделю животное достигнет моря. По их мнению, это препятствие его не остановит. Следовательно, можно не опасаться, что оно развернется и двинется в обратный путь. Напротив, велика вероятность, что оно погрузится в океан и поплывет к другим берегам…

Зигрид поморщилась. Хорошенький подарочек для других приморских стран! Отныне вся планета будет обречена терпеть последствия произвольных странствий монстра, как периодического стихийного бедствия. Раз люди не могут уничтожить его, им придется мириться с его существованием. Они будут вынуждены спешно убегать при его приближении, бросая целые города. Программы новостей ежедневно передают бюллетень передвижений живого сейфа, пытаясь предсказать его маршрут на следующие сутки. И так будет продолжаться до тех пор, пока жаба не найдет себе новое убежище — какое-нибудь укромное подземелье рядом с постоянным источником энергии — скажем, действующим вулканом…

Зигрид выключила радио. Туман постепенно рассеивался. За полями проступила темная стена густого леса.

Двое суток непрерывного бегства…

В первом попавшемся магазине секонд-хенд она купила одежду для девочки и шапочку, чтобы скрыть ее невероятные серебряные волосы. Пока девочка одевалась, Зигрид взломала замок ящика с драгоценностями и переложила бриллианты в объемистую кожаную сумку.

Драгоценные алмазы струились меж ее пальцев. Пожалуй, на них можно было бы купить половину всей известной человеку вселенной. Их оказалось определенно слишком много…

Теперь, когда сокровища находятся у нее в руках, следовало поскорее найти Сару Фирман. Только она знает, как можно связаться с мастером Зарком.

Для этого нужно вернуться в город. Зигрид предпочла бы избежать этого, но пока, кажется, никто и не подозревает, что живой сейф ограблен. Все считают, что монстр вырвался на свободу в результате случайного взрыва и унес в собственном брюхе те сокровища, которые банк доверил ему на хранение.

* * *

С тех пор как они оказались на свободе, сереброволосая девочка ни минуты не могла усидеть на месте. При виде любого оказавшегося в поле ее зрения магазина одежды она буквально теряла контроль над собой. А таких магазинов, стоявших в развалинах, оказалось много, и проникнуть в них через разбитые витрины было совсем не сложно.

— Прекрати! — сердилась Зигрид. — За мародерами следят солдаты Национальной гвардии. Они могут расстрелять нас.

Но толку от этих слов не было никакого — невеста жабы не могла удержаться, чтобы не осмотреть каждую лавку и не перемерить все, что висело на вешалках. Прожив совершенно нагой несколько лет, теперь она стала заправской модницей!

Она с истовой страстью вертелась перед потрескавшимися зеркалами в примерочных кабинках, натягивая на себя самые невероятные тряпки. Зигрид лишь с огромным трудом удавалось отвлечь ее от этого занятия.

— Мне нужно имя, — объявила вдруг девочка, когда они шли по разоренному проспекту, усеянному покореженными машинами. — Как тебе нравится Мелоди… или Мелани?

— Выбери сама, какое тебе больше нравится, — предложила Зигрид. — В любом случае ничто не вынуждает тебя носить одно и то же имя всю жизнь. Кстати, существуют внеземные народности, у которых принято менять имена каждые десять лет.

— В самом деле? — отозвалась девочка. — Тогда эту неделю меня будут звать Мелани.

— Отлично, — вздохнула Зигрид, которой вполне хватало других забот.


Она довольно быстро обнаружила, что Мелани питается чистой энергией, как и ЖАББО. Едва завидев где-нибудь пожар, девочка кидалась к нему сломя голову. Ее кожа впитывала огонь, как губка — воду. Ей достаточно было провести всего три минуты рядом с объятым пламенем домом, чтобы бедствие прекратилось!

— Ты одна стоишь целой бригады пожарных! — шепнула ей Зигрид. — Но все-таки постарайся вести себя так, чтобы на нас не обращали внимания.

— Ничего не могу с этим поделать! — ворчала в ответ девочка. — Я голодна. Когда я жила внутри жабы, я питалась за счет ее, как развивающийся ребенок — за счет своей беременной матери. А теперь, когда я на свободе, мне приходится справляться в одиночку.

Не раз она, убегая от Зигрид, жадно бросалась к оборванному 100 000-вольтному кабелю, разбрасывающему фонтаны искр, и припадала к нему, как к самому желанному лакомству.

Дважды ее замечали за этим занятием ошарашенные пожарные, и заговорщицам приходилось спасаться бегством среди городских развалин.

Зигрид ни на минуту не забывала о Гюсе. Ей не терпелось встретиться с Сарой Фирман, чтобы передать ей драгоценности, выкраденные из брюха горгульи.

«После этого она свяжется с мастером Зарком, и мы как можно скорее договоримся об обмене, — думала она. — Надеюсь, что Сара уцелела в лавине катастроф, которую вызвал побег монстра».


Неожиданно зазвонил ее мобильный. Это был Зоид. Сердце Зигрид часто забилось — так она обрадовалась, услышав голос молодого инопланетянина.

— Ты жива! — воскликнул он. — Клянусь всеми богами галактики, я пытаюсь дозвониться до тебя вот уже двое суток! Я думал, что ты погибла!

Девушка объяснила ему, стараясь говорить намеками, что с ней произошло, и назначила ему встречу у входа в дом, где жила Сара Фирман.

Она знала, что рядом с Зоидом будет чувствовать себя увереннее.

— Зоид… — процедила сквозь зубы Мелани. — Что-то мне это напоминает. Кажется, так звали одного из инженеров, занимавшихся конструированием ЖАББО на инопланетном корабле. Не уверена, что мы с ним поладим… Если хочешь, чтобы мы оставались подругами, ты должна вычеркнуть его из списка своих приятелей.

«Но мы никакие не подруги!» — едва не вырвалось у Зигрид. Она удержалась в самый последний момент, не желая причинить боль странному маленькому существу, которое шагало рядом с ней.

Наконец они добрались до дома Сары. Квартал сильно пострадал в недавней катастрофе. Здание, в котором находилась квартира Фирман, лишилось нескольких верхних этажей. Зоид топтался возле подъезда. Его одежда превратилась в покрытые цементной пылью лохмотья, однако даже в таком виде он выглядел невероятно обаятельным. Зигрид с ходу принялась мечтать, что могло бы получиться у них, если бы она смогла хотя бы неделю сохранять облик двадцатилетней девушки…

Заметив Зигрид, юноша бросился к ней и крепко сжал ее в объятиях. Их губы уже соприкоснулись, как вдруг рядом раздался гневный голос невесты жабы.

— Оставь ее в покое! — визжала она. — Что ты пытаешься с ней сделать? Замесить ее, как комок протоплазмы? Думаешь, ты все еще лепишь всяких монстров? Руки прочь!

— Что-что? — пролепетал обескураженный Зоид, с виноватым видом отшатнувшись от Зигрид.

— Я тебя узнала, — буркнула Мелани. — Я часто видела, как твоя противная рожа склонялась над чаном, где я росла, будучи еще просто комком живого геля. Ты мне не друг! Ты всего-навсего жалкий лаборант! Тоже мне, скульптор грошовый!

— Хватит! — осекла ее Зигрид. — Мы здесь не для того, чтобы сводить счеты. Я должна найти Сару Фирман. Только она знает, как связаться с Зарком.

Возглавив маленький отряд, она вошла в здание. Это не представляло труда — в фойе больше не было ни охранников, ни сигнализации. Стены были испещрены огромными извилистыми трещинами, потолки местами обвалились. Мимо них торопливо протолкнулась к выходу группка жильцов, взвалив на плечи тюки с каким-то скарбом. Где-то бормотало включенное радио.

«Благодаря костюмам городской защиты, — сообщал какой-то журналист, — число жертв оказалось гораздо меньше ожидаемого. Это очень хорошая новость».

Ни один из лифтов не работал, поэтому Зигрид и ее друзья устремились к лестнице. Мелани замыкала шествие, угрюмо сжав губы. Она постоянно дулась и бросала на Зоида убийственные взгляды.

— Ну вот, — объявила Зигрид, — мы на нужном этаже. Квартира в конце коридора.

Все двери были распахнуты настежь. Потолок имел странный вид, как будто провис под огромной тяжестью. Никого из жильцов не было видно.

— Сара? — позвала Зигрид. — Вы здесь?

Перешагнув через порог, она окинула взглядом уже знакомую ей квартиру. Мебель в комнатах была перевернута, оконные стекла полопались, засыпав ковер миллионами осколков.

— Никого нет, — заметил Зоид, машинально поднимая с пола одну из упавших обрамленных фотографий.

— Это Карен, — сказала Зигрид, мельком взглянув на фотографию. — Ее дочка. Зарк похитил ее вместе с Гюсом.

Мелани подошла поближе, чтобы посмотреть на снимок, и приглушенно хихикнула.

«Неужели она такая злая?» — подумала Зигрид.

Быстрый осмотр убедил их, что квартира пуста. Должно быть, Сара бежала отсюда, когда разразилась катастрофа. Не исключено, что сейчас она лежит где-нибудь раненая… или мертвая.

— Хоть вы и остались в живых, вы все-таки очень глупые, — внезапно усмехнулась Мелани. — Вы так и не поняли, что эта… Сара просто использовала вас.

— Что? — пролепетала Зигрид. — Что ты хочешь сказать?

Невеста жабы потрясла фотографией Карен в серебряной рамке.

— Готова поспорить, что эта фотография вырезана из журнала! — бросила она. — По-моему, у Сары Фирман никогда не было детей. Она выдумала эту историю, чтобы растрогать Зигрид. Это очень просто проверить: включите вон тот компьютер на столе и загрузите личные данные его владелицы. Вы получите доступ к ее социальной карте.

Подойдя к Зигрид, Зоид тихонько шепнул ей на ухо:

— Не слушай ее, все синтетические существа, предназначенные для охраны ценностей, ужасные параноики. Их специально сделали такими, чтобы они были более подозрительными. Они склонны не доверять всем подряд, это их профессиональная болезнь.

— Никакой я не параноик! — завопила Мелани. — Я говорю правду! Включите компьютер, и сами увидите.

Зигрид повернулась к инопланетянину.

— Давай, — сказала она, — сделай это. Если там установлен пароль, ты без труда взломаешь его, я уверена.

Ворча себе под нос, молодой человек подчинился. Ему понадобилось не больше минуты, чтобы взломать защиту системы. Затем он быстро вошел в базу данных страховой компании, в которой работала Сара.

— Дьявол! — воскликнул он через секунду. — Этот болтливый кусок жвачки оказался прав: Сара не замужем и не имеет детей. Она с самого начала обманывала тебя.

Но Зигрид уже не слушала. Трясясь от гнева, она принялась обыскивать шкафы, безжалостно сметая все с полок на пол. Вскоре она нашла то, что искала. В глубине темной кладовки обнаружилась потайная панель, за которой скрывался тайник. В нем висел необычный костюм: кожаный плащ с капюшоном, резиновая маска и перчатки с фальшивыми когтями, а также электронный приборчик, позволяющий изменять голос.

— Смотрите! — позвала она остальных. — Одеяние мастера Зарка.

— Ох! — задохнулся Зоид. — Ты хочешь сказать, что…

— Мастер Зарк — это Сара Фирман. Она переодевалась в этот маскарадный костюм, когда следила за мной и устраивала встречу. Она задумала эту комбинацию в одиночку. И именно она похитила Гюса. Вот только не представляю, каким образом она вывела его из зоны слежения сканеров.

— Каких еще сканеров? — удивился Зоид.

— Всем солдатам вживляют под кожу электронный чип, — быстро пояснила Зигрид. — Это позволяет находить их, когда они бывают изолированы на вражеской территории или ранены. Особый спутник сканирует нужную зону и легко определяет их местонахождение. Но когда я запустила процедуру поиска, чтобы отыскать Гюса, у меня ничего не получилось. Он как будто сквозь землю провалился.

— Так может, она и в самом деле спрятала его в каком-то подземном бункере? — предположил Зоид.

— Нет, — покачала головой Зигрид. — Спутник способен обнаружить радиомаячок на глубине до километра.

— Вы и правда глупые, — снова захихикала за их спинами Мелани. — Не так уж трудно догадаться. Если Гюса нет на Земле, значит, он может находиться только в одном месте. Таком, которое не могут обследовать сканеры, потому что оно полностью защищено от проникновений такого рода.

Зоид вдруг расширил глаза, как будто на него снизошло озарение.

— Ну конечно! — задохнулся он. — Так и есть… Она права! Действительно существует место, куда не проникают волны сканеров: инопланетный корабль, который парит над городом!

— А почему? — удивилась Зигрид.

— Потому что он оснащен особым покрытием, защищающим от радаров. Оно не пропускает никакие электромагнитные волны, — возбужденно проговорил молодой человек. — Если Гюса удерживают в плену там, наверху, неудивительно, что ты не смогла обнаружить его.

Зигрид покачала головой.

— Но как Сара могла увезти его на эту развалину? — спросила она. — Ей тогда понадобился бы собственный летательный аппарат…

— Это как раз несложно, — сказал Зоид. — Когда ЖАББО покидали корабль, чтобы высадиться на Землю, они использовали десятки небольших космических челноков. Эти аппараты все еще рассеяны по местности, спрятанные под кучами хвороста или камуфляжными тентами. Если Саре Фирман удалось отыскать один из них, она могла без труда им воспользоваться. Этими маленькими аппаратами очень легко управлять.

— А ты мог бы достать для нас один такой? — оживилась Зигрид.

— Да, само собой. Я знаю, где находится тот, что использовал я сам. Время от времени я проверяю, в каком он состоянии… на тот случай, если мне придется бежать отсюда.

Зигрид напряженно думала. Учитывая все, что сообщил ей Зоид, она была почти уверена, что Гюса действительно держат в плену на зависших в небе руинах инопланетного корабля.

— Мы поднимемся туда, — решила она, и освободим Гюса. В таком случае мне не придется передавать сокровища Саре.

Зоид нахмурился.

— Это может оказаться не так просто, — пробормотал он. — На корабль уже давно никто не поднимался. Очень возможно, что нас ожидают там неприятные сюрпризы.

— О чем ты?

Юноша пожал плечами.

— Это «разумный» корабль, — сказал он. — Его наделили способностью к самовосстановлению… или, по крайней мере, умением адаптироваться к кризисным ситуациям. Когда мы, ЖАББО и я, покинули его, мы оставили после себя десятки роботов в отличном рабочем состоянии…

— К чему ты ведешь? — нетерпеливо спросила Зигрид.

— Он пытается объяснить тебе, что роботы могли выйти из повиновения в отсутствие разумных существ, — закончила за него Мелани с явным сарказмом. — Можно ожидать чего угодно. Роботы — не слишком умные машины и не всегда верно оценивают ситуацию. Они могут неверно истолковать происходящее и, скажем так, пальнуть мимо цели.

— Это правда, — замявшись, подтвердил Зоид. — Может статься, что дроиды примут нас за вторгшихся захватчиков и встретят нас с оружием в руках. Они уже так давно живут сами по себе, без всякого контроля…

— Тем более нам стоит отправиться туда поскорее! — вскричала Зигрид. — Если Гюс там совсем один, роботы, возможно, обращаются с ним, как с врагом.

— Я пойду с тобой, — заявила Мелани. — Ты помогла мне выйти из ЖАББО, и я твоя должница.

— Спасибо, — пробормотала Зигрид.

— И к тому же ты мой друг… — неуверенно добавила девочка. — Не могу же я ненавидеть всех подряд. Ненависть, если она длится долго, — довольно утомительная работа.

* * *

Когда они уже выходили из здания, Зигрид вздрогнула: у подъезда их ожидала группа ЖАББО. Во главе ее держался Умк, странное существо, которое пыталось убить ее, заставив проглотить таблетку «Фобоса» — наркотика страха.

Главарь мятежных монстров приблизился к Мелани, ковыляя на кривых ногах. Какую-то секунду Зигрид казалось, что он собирается напасть на девочку, и она попыталась было заслонить ее, но тут заметила, что Умк держится с невероятной почтительностью.

Подойдя к невесте жабы, он преклонил одно колено, как средневековый рыцарь перед своим сеньором.

— Госпожа, — произнес он причудливым голосом человекообразной амфибии, — мы знаем, что ты вышла из утробы Твари. Побег горгульи стал местью людям за все то зло, которое они нам причинили. Она сеяла хаос и боль среди тех, кто обращался с нами как с рабами. Нам больше нечего делать здесь, на этой Земле, которая так и не стала нашей планетой и где нас никто не любит. Мы должны покинуть ее. Ты поведешь нас, ибо именно через тебя молнии отмщения обрушились на город людей. Уведи нас далеко-далеко отсюда, о серебровласая принцесса. Уведи нас в другое царство, где никто не будет насмехаться над нашими уродливыми телами. Если мы задержимся здесь дольше, земляне в конце концов сделают нас злыми и жестокими.

Мелани выступила вперед. Ветер, гулявший среди руин, развевал ее длинные серебристые волосы. В этот миг ее лицо сияло сверхъестественной, пугающей красотой.

Она положила руку на плечо Умка.

— Встань, — сказала она просто. — Я поведу вас. Я знаю, куда нам идти.

— Куда, ваше величество? — почтительно спросил монстр.

Мелани подняла руку в направлении развалин инопланетного корабля, парящего над крышами разрушенного города.

— Наверх, — сказала она. — Туда, где мы все родились. Домой.

Загрузка...