И тут из ниоткуда появился Тед Филби, выскочил из-за паровоза и бросился на Скунса. Каким-то образом он завладел автоматом, двое мужчин танцевали вместе на краю железнодорожных путей, пар шипел вокруг них, когда они боролись за контроль. Филби стоял спиной к Алексу, но ему удалось повернуться и крикнуть через плечо: Одно слово. “Двигайся!”
Секунду спустя раздалась автоматная очередь, оглушительная на таком близком расстоянии. Алекс увидел, как на спине Филби появились брызги крови, образуя отвратительные красные пятна, которые расползлись по его рубашке. Алексу не нравился охранник. Он считал его раздражающим и бесполезным. Но, в конце концов, Филби пожертвовал собой, чтобы спасти его, и мысль об этом разрушила чары и подтолкнула его к ожидающему экипажу. Джек видел, что произошло. Именно в этот момент она завела двигатель. Mercedes-Benz Tourismo кашлянул в жизнь. Раздалось шипение гидравлики, и внутри зажегся свет. Фары прорезают темноту. Алекс достиг открытой двери как раз в тот момент, когда Скунс выстрелил во второй раз. Пули пронеслись над его головой и разбили боковое зеркало, отправив его вращаться в ночь.
“Иди!” Алекс кричал. “Мы должны идти!”
За рулем Джек включил первую передачу и нажал на акселератор. Автобус не был похож ни на что, что она когда-либо водила раньше, но, по крайней мере, органы управления были более или менее такими же, как у обычной машины: руль, сцепление, тормоза, ручка переключения передач. Раздался ужасный скрежещущий звук, и на мгновение ей показалось, что она остановится. Затем карета дернулась вперед. Алекс был у двери, пригнувшись, когда новые пули ударили в бок, разбив одно из окон.
“Куда я иду?” Джек закричал.
“Просто продолжай двигаться!” - Крикнул Алекс в ответ.
Где-то на территории комплекса прожектор развернулся, чтобы найти их, и внезапно салон кареты взорвался ослепительным белым светом. Дети лежали, растянувшись на полу, некоторые из них в ужасе прятали глаза. Сидя на водительском сиденье, крепко вцепившись в руль, Джек смотрела в переднее стекло, ослепленная, едва способная что-либо разглядеть. Затем Алекс оказался рядом с ней, щурясь через стекло.
“Вот так!” Он указал, и она увидела что-то похожее на два фургона.
“Это неправильный путь, Алекс!”
“Доверься мне, Джек!”
Он уводил ее от железной дороги, от единственного пути из коксохимического завода. Они направлялись обратно в опасность, к охранникам, к другим пулеметам.
“Обойди фургоны!” Алекс кричал. “Сделай круг!”
“Это безумие!” Джек раздраженно выкрикнул эти слова, но она сделала именно то, что он хотел. Он пересек весь мир, чтобы найти ее. Ему удалось вытащить их отсюда, по крайней мере, частично. Она ни на секунду не усомнилась в нем. Вывернув руль, она послала карету по спирали вокруг двух фургонов, колеса поднимали гравий и пыль. Движение застало охранников врасплох. На мгновение в них никто не выстрелил. Она заметила, что Алекс достал пистолет. Он целился в открытую дверь.
“Хорошо! Теперь нам нужно попасть на железную дорогу!” - крикнул он.
“Я направляюсь туда!”
Джек точно знал, что делать. Перед ней был поворотный стол, который использовался для вращения поезда, а за ним - точка пересечения, пандус, который когда-то позволял транспортным средствам съезжать с рельсов. Она направилась к нему, чувствуя огромный вес кареты позади себя, когда та неслась по гравию. В то же время Алекс выстрелил из-за двери. Казалось, он не стремился к чему-то конкретному, но когда тренер рванулся вперед, Джек увидел, что произошло невозможное. Массивный огненный шар взорвался позади них, распространяясь и превращаясь в стену пламени, которая поднялась к небу, отделяя их от остальной части комплекса. Она даже могла почувствовать жар на задней части шеи. Алекс каким-то образом создал печь, чтобы защитить их.
Стоя в дверях, Алекс улыбнулся про себя, довольный своей работой. Идея пришла ему в голову по дороге в сортир, где содержались двое мужчин. Он видел серную кислоту в контейнерах. Он также вспомнил о двух фургонах, которые заметил, когда впервые приехал. Это были не более чем огромные топливные баки на колесах, и они были заполнены легковоспламеняющейся жидкостью ... бензолом. Прежде чем отпустить Теда Филби и учителя драматического искусства, он вернулся в складское помещение и с помощью стамески проделал отверстие в одной из колб. Затем с большой осторожностью – он мог сильно обжечься, если бы какая–нибудь жидкость попала ему на руки - он отнес флягу к фургонам и вылил на них кислоту. С этого момента он прогрызал себе путь сквозь металл, надеюсь, выпуская бензол на пол ниже.
И только что, когда карета проезжала мимо, он выпустил все шесть пуль по фургонам. По крайней мере, одна из пуль попала в цель и вызвала искру. Результат был более впечатляющим, чем он мог надеяться. Несколько охранников были охвачены пламенем. Он слышал их крики. Остальные были по другую сторону баррикады из огня. На данный момент дети были в безопасности.
Алекса чуть не сбило с ног, когда передние колеса автобуса врезались в пандус, который видел Джек. Он протянул руку и ухитрился ухватиться за серебряные перила, когда она повернула направо. Карета накренилась, угрожая рухнуть на бок. Но секунду спустя она выровняла его так, что теперь он стоял на рельсах, два колеса по обе стороны от рельсов. До туннеля Блейна было еще далеко, но если она продолжит движение по прямой, в конце концов, она доберется до него.
Она ехала по деревянным шпалам. Алекс почувствовал вибрацию, пробивающуюся через ноги и в живот, когда колеса двигались по неровной поверхности. Перед ними был забор, металлические ворота.
“Не останавливайся!” Пробормотал Алекс.
“Я и не собирался!” Ответил Джек.
Все равно было слишком поздно. В ветровом стекле замаячил забор, когда карета с грохотом врезалась в него, сорвав с петель и отправив куски в ночь. Здесь было больше охранников, расставленных с обеих сторон. Им больше не было дела до того, кого они убивают, они подняли оружие и выпустили в карету сотни пуль. Дети закричали, когда остальные окна рассыпались, белые осколки стекла каскадом посыпались вниз. Некоторые пули пробили кузов, в металлических панелях внезапно появилась неровная линия отверстий. Свет и пыль хлынули внутрь. Было невероятно, что колеса не были сбиты. Или, может быть, резина была достаточно толстой, чтобы поглотить пули. Казалось, что карета переживает свои предсмертные муки, когда она с грохотом выезжала из комплекса.
Несколько секунд спустя они погрузились в безопасную темноту. В воздухе пахло пороховым дымом. Ветровое стекло было треснуто, и все стекла, кроме одного, вылетели. Роскошные сиденья были покрыты пылью. Двигатель выл, и весь автомобиль дребезжал, когда он ускорялся по шпалам. Все, что им нужно было делать, это продолжать идти прямо, и они достигли бы туннеля. Алексу пришло в голову, что у них все равно не было выбора. Они оказались в ловушке, оседлав железнодорожную линию. Они не могли повернуть налево или направо.
Но они были далеко. Это было главное. Алекс забрался обратно в основной корпус автобуса и быстро проверил, что никто из школьников не пострадал. Трудно было быть уверенным, когда на полу лежало так много тел и повсюду было разбитое стекло, но, похоже, крови не было. Учитель драматического искусства взял на себя ответственность и просигналил, что все в порядке, поэтому Алекс повернулся и вернулся к началу, используя любую ручку, которую он мог найти. Они замедлили ход, но пол все еще сильно дрожал под его ногами, когда они натыкались на каждого из спящих.
Он добрался до Джека. Она склонилась над рулем, вглядываясь в темноту. Но даже сейчас на ее лице была улыбка. “Ты справляешься блестяще”, - сказал он.
“Я не могу поверить, что мы сделали это”, - сказал Джек.
“Мы еще не сделали”. Алекс выглянул через разбитое переднее окно. Не было никаких признаков туннеля, но было слишком темно, чтобы что-то разглядеть. Он предположил, что это было все еще в паре миль отсюда. “Мы не можем ехать быстрее?” - спросил он.
“Я не смею, Алекс. Я собираюсь вырвать шины ”.
“Хорошо”.
Алекс оглянулся на путь, которым они пришли. Коксовый завод был в огне, малиновое зарево простиралось до горизонта и мерцало в ночном небе. Бензола, должно быть, было галлоны, и он распространился повсюду, скопившись вокруг других зданий, которые сами загорелись. Конвейерная лента, которая обеспечила их побег, горела, языки пламени поднимались по диагонали до верха бункера. В соединении хранились другие химикаты, и они тоже воспламенились. Пока Алекс смотрел, одна из надворных построек взорвалась ослепительной вспышкой желтого и красного. Клубы черного дыма, похожие на живые существа, стелились по земле. Если бы охранники уже не сбежали, они бы ни за что не выжили.
“Алекс...” - Начал Джек. Ее голос был чуть громче шепота.
Она видела это в зеркале. Он тоже это видел. Он должен был ожидать этого, подготовиться к этому. Возможно, это объясняло то, что пытался сделать Тед Филби перед тем, как его убили. Он знал, что это может быть использовано против них.
Полуночный летун вырвался из дыма и огня, сметая их в сторону, как занавес, устремляясь к ним, уже набирая скорость. Алекс увидел, как вспыхнули фары, колеса завертелись, из трубы вырвалось еще больше дыма. Когда он увидел это на платформе, оно напомнило ему спящего зверя, но теперь оно полностью проснулось и в ярости преследовало их. Они должны были двигаться быстрее. Иначе это поглотило бы их.
Джек позвал его во второй раз, и Алекс никогда не слышал такого отчаяния в ее голосе. Она все еще вела автобус по шпалам, пытаясь удержать его под контролем. Теперь, одной рукой, она указала на приборную панель. “У нас заканчивается бензин!” - крикнула она.
Алекс уставился на него. Как это было возможно? Он увидел указатель уровня топлива, стрелка которого зависла над красным. Двигатель кашлянул, и весь вагон содрогнулся.
И все же Полуночный летун приближался, приближаясь все ближе и ближе, сокращая расстояние между ними, оставляя пылающий ад коксовых заводов далеко позади.
OceanofPDF.com
ПОЛУНОЧНЫЙ ЛЕТУН
Gиованни и Эдуардо Гримальди стояли в кабине паровоза, который с грохотом мчался сквозь ночь, все ближе приближаясь к Mercedes-Benz Tourismo, не более чем в двух милях впереди них. Фрэнки ”Пламя" Сталлоне стоял, обливаясь потом, за пультом управления, пока Скунс подбрасывал уголь в топку, которая заливала весь интерьер интенсивным оранжевым светом. Близнецы поспешно оделись, но все же умудрились натянуть одинаковую одежду: джинсы, ковбойские сапоги и рубашки в красную клетку. У обоих в руках были мини-пистолеты-пулеметы "Узи", способные производить 950 выстрелов в минуту с дальностью сто пятьдесят метров. Они еще не были достаточно близки. Они были бы скоро.
Братья знали, что Алекс Райдер был жив. Когда их впервые разбудил сигнал тревоги, они предположили, что полиция или службы безопасности каким-то образом выследили их в Смоук Сити, и их первой мыслью было эвакуироваться. Только когда Фрэнки Сталлоне сбежал из жилого блока, они начали собирать воедино правду. Алекс Райдер был здесь. Вполне возможно, что он был один. Он и его друг Джек Старбрайт освободили детей и пытались сбежать с ними. Они забрали карету.
“Как это могло случиться?” - Крикнул Джованни своему брату, когда они стояли вместе в каюте. “Как он нашел нас?”
“Это не имеет значения!” - Крикнул Эдуардо в ответ. “Мы догоним его. Мы убьем его. Мы убьем их всех!”
“Но выкуп!”
“Это не имеет никакого значения, Джио. Они все равно заплатят деньги. Родители не узнают, что дети мертвы. К тому времени, когда они узнают правду, мы будем на другом конце света ”.
Близнецы никогда не спорили друг с другом, ни разу в жизни, и они не собирались начинать обвинять друг друга сейчас. Если были допущены ошибки, они были в равной степени ответственны. К счастью, Полуночный флайер был постоянно заряжен, готовый к движению в любой момент. Двое из них схватили оружие и запрыгнули на локомотив. Сталлоне был водителем, Скунс - пожарным. Они отходили от платформы, даже когда вокруг них взорвался коксовый завод.
Стоя за пультом управления, Фрэнки Сталлоне знал, что он должен был сделать. Он должен был добраться до автобуса до того, как тот въедет в туннель. Это было решающим моментом. Туннель Блейна соединил Dinas Mwg с реальным миром. По эту сторону не было закона. Они могли сделать что угодно. С другой стороны, железная дорога соединялась с магистралью, и там были бы другие поезда, здания, дороги ... свидетели. Близнецы использовали свои пулеметы, чтобы разнести карету на части, как только оказывались достаточно близко. Массивные буфера и направляющая планка в передней части локомотива врезались бы в него, сбивая его с пути. Таков был план, даже если никто не выжил.
Тренер был прямо перед ними. Они могли видеть его светящиеся задние фонари. Это было чудо, что он вообще двигался. Половина окон была выбита. Топливный бак был пробит, и бензин вытекал. Казалось, что он спотыкается о железнодорожные шпалы. Но Полуночный летун был в полном распоряжении; сотня тонн цельного железа двигалась вперед, скрежеща поршнями, вырываясь клубами белого дыма и рассыпая в ночи сверкающие искры. Скунс кормил его. Сталлоне подтолкнул его вперед. И близнецы наблюдали темными, блестящими глазами, как это приближало их все ближе к их добыче.
С замиранием сердца Алекс уставился на приборы, пытаясь понять, что произошло. Топливный бак, должно быть, был полон, когда он отправлялся в Стратфорд-на-Эйвоне – казалось, это было целую вечность назад, – но он был почти пуст. Как это могло быть возможно? Он вспомнил пулеметную очередь. Очевидно, в них попали. Вытянув руки, чтобы сохранить равновесие, он протиснулся мимо Джека и высунулся из разбитого окна позади нее. Ветер ударил ему в затылок, когда он выглянул наружу.
Свет из кареты показал ему именно то, что он ожидал увидеть. Извилистая линия пулевых отверстий тянулась вдоль всей боковой панели Mercedes-Benz Tourismo. Было чудом– что никто из детей не пострадал, но топливный бак был пробит. Жидкость, серебристая в отраженном свете, выплескивалась, увлекаемая их собственным движением вперед. Если бы автобус ехал еще дольше, они бы просто остановились. Он оглянулся и увидел серию ярких белых вспышек с одной стороны локомотива, как будто кто-то пытался его сфотографировать. Только через несколько секунд до него дошло, что в него стрелял пулемет. Если бы это было ближе, он был бы поражен, но, к счастью, это было все еще вне досягаемости.
Он нырнул обратно внутрь. Некоторые дети смотрели на него широко открытыми глазами, ожидая, что он скажет дальше. Но ему нечего было им сказать. Роскошный автобус был полной развалиной. Все тряслось и сотрясалось. Багажные отделения распахнулись, и на полпути вниз дверь туалета с грохотом открывалась и закрывалась. Алекс оглянулся и увидел, что поезд снова вдвое сократил расстояние между ними. Теперь он действительно мог слышать это, пыхтя и отдуваясь, когда оно приближалось.
Я буду пыхтеть, и я буду пыхтеть, и я снесу твой дом.
Странно, что он вдруг подумал о Джеке, читающем ему детские стишки, когда ему было семь лет. Он нашел ее. Они вдвоем сбежали из лагеря, прихватив с собой всех детей Линтон-Холла. Неужели все это было напрасно? Он отказался принять это.
Они грохотали в темноте, но не могли двигаться быстрее. Туннель все еще был в миле или больше от нас. Топливо было на исходе. Полуночный летун был почти над ними. Он ничего не мог поделать.
Алекс заставил себя думать.
Брось что-нибудь на дорожку. Пустить поезд под откос. Но что было внутри кареты, что он мог бы использовать? У него был пистолет без патронов. Мог ли он вырвать одно из сидений? Нет. Это заняло бы слишком много времени. Он в отчаянии огляделся вокруг. Рядом с дверью был огнетушитель. Он был крошечным. Он мог бы бросить его на рельсы, но Полуночный летун, вероятно, отбросил бы его с пути, и даже если бы поезд проехал прямо по нему, огромные колеса просто раздавили бы его. Он заметил большой термос рядом с передним сиденьем. Джейн Воспер, водитель автобуса, должно быть, положила его рядом с собой. Пытаясь сохранить равновесие, Алекс протянул руку и схватил его. Он отвинтил крышку и перевернул ее. Чай вылился на пол. Он все еще был теплым, хотя пролежал там, должно быть, часов двенадцать или больше.
Джек видел его. “Алекс!” - закричала она, сражаясь с рулем. “Сейчас не время для чашки чая!”
Но это было не то, о чем думал Алекс.
Термос.
Топливо.
Полуночный летун.
Он понял, что ответ у него в руках. Все, что ему нужно было сделать, это убедить Джека. Он подошел к ней, наклонившись так, чтобы он мог говорить прямо ей в ухо. “Как ты думаешь, сколько еще мы можем пройти?” он кричал.
“Я не знаю. Может быть, еще несколько минут. ”
“У меня есть идея”.
Он быстро рассказал ей, что было у него на уме. Он знал, что ей это не понравится, и он был прав. Она выглядела испуганной. “Алекс, это безумие. Это никогда не сработает ”.
“Это может сработать, Джек, и я не могу думать ни о чем другом. Вы просто должны позволить им догнать нас. Дай мне минуту, а затем начинай замедляться. Не слишком много. И будь осторожен, чтобы они нас не протаранили ”.
“Алекс– они застрелят тебя, как только увидят”.
“Если немного повезет, они меня не увидят”. Времени на дальнейшее обсуждение не было. Он похлопал ее по плечу, затем отошел от передней части вагона, перешагивая через детей в проходе. Он все еще держал термос с крышкой.
“Мне нужны четыре человека, чтобы помочь мне”, - крикнул он. “Мы должны действовать быстро!”
Сразу несколько детей поднялись на ноги. Алекс выбрал четырех самых больших и сильных. “Я собираюсь высунуться из окна. Мне нужно, чтобы ты держал меня за ноги и убедился, что я не упаду. И когда ты почувствуешь, что я брыкаюсь ногами, тебе придется затащить меня обратно. Ты можешь это сделать?”
Дети кивнули.
“Сюда!”
Он уже видел, какое окно ему нужно использовать. Это было примерно на две трети пути вниз, сразу за центральной дверью. Стекло было разбито пулеметной очередью, но он использовал термос, чтобы выбить последние осколки. Он забрался на сиденье. “Сейчас!” - крикнул он. Четверо детей схватили его за ноги. Он спустился наружу.
Ветер почти унес его прочь. Держа тяжелый термос, он не мог опереться на руки, чтобы не упасть, и чувствовал напряжение в шее, ребрах, тазу. Это было так, как будто его разрывали на куски. Кровь уже прилила к его голове, когда он висел вниз головой, и ему с трудом удалось набрать в рот немного воздуха и вздохнуть. Он рискнул быстро оглянуться и увидел, что поезд был намного ближе, чем он думал. Он почти наверняка был на расстоянии выстрела. Если его видели, он был мертв.
Что-то плюнуло ему в лицо, защипало глаза и вызвало рвотный позыв. Он сразу понял, что это было, по запаху – и вкусу. Дизельное топливо, густое и маслянистое, брызгало сверкающими струями. Это было то, за чем он пришел. Рядом с его головой было несколько пулевых отверстий, и они действовали как открытые краны, сливая воду из бака. Изо всех сил сжимая термос, борясь с тем, чтобы его не унес ветер, он поднес открытый конец к отверстию, позволяя топливу просачиваться внутрь. Это было почти невозможно. Он продолжал брызгаться сам. Он едва мог видеть. Кровь застучала у него за глазами, и он был в ужасе от того, что стал сидячей – или подвешенной – мишенью для пулеметов в поезде. Теперь они были менее чем в полумиле позади. Он чувствовал, как дети хватают его за ноги. Если они отпустят, он упадет.
Термос был почти полон. Алекс не знал, сколько топлива ему понадобится. Он даже не знал, сработает ли это. Возможно, Джек был прав. Инстинкт подсказывал ему, что чем больше у него будет, тем больше у него шансов. Но в то же время он знал, что с каждой собранной им каплей в темноту разбрызгиваются целые литры топлива, и если автобус остановится, им конец. Он изо всех сил пытался удержать горлышко термоса неподвижным. Его руки были мокрыми. Дизельное топливо содержит серу и азот, и оно воняло. Это было на его коже и в его волосах. Он чувствовал вкус этого во рту, и немного даже попало ему в нос. Земля проносилась мимо, размытым пятном под его головой. Сколько еще он сможет это терпеть? Наконец, он решил, что с него хватит. Он пнул одной из своих ног. Сразу же руки вокруг его ног начали тянуть, и он обнаружил, что его тащат обратно внутрь.
Он рухнул на одно из сидений, окруженный озадаченными детьми. Он знал, что выглядит ужасно, но он осмотрел фляжку и увидел, что она практически полна. Он завинтил крышку, затем позвал Джека.
“Я поднимаюсь сейчас, Джек...”
“Береги себя!” Она не могла оглянуться назад. Она смотрела на железную дорогу, протянувшуюся впереди.
“Всем лечь на землю!” Алекс предупредил. “Возможно, будет еще стрельба, но я обещаю тебе, что скоро все закончится”.
Он вылез из того же окна, на этот раз поставив ногу на выступ, а затем просунув остальную часть своего тела внутрь. Опять же, Термос сделал задачу вдвое сложнее, чем она должна была быть, потому что он не мог использовать обе руки. Вагон тряхнуло, когда одно из колес коснулось железнодорожного полотна, и он чуть не уронил его. На крыше не было перил. Это была плоская поверхность, за которую не за что было ухватиться, но, по крайней мере, это было не слишком далеко. Он вытолкнул себя из кареты, затем откинулся назад, держа термос над головой.
Секунду спустя он рухнул и сразу же перевернулся на живот. Он лежал там, прижавшись к крыше, и ветер хлестал его по плечам. Он почувствовал тошноту и головокружение. Вкус дизельного топлива все еще был у него во рту, пробираясь в горло. Его глаза горели.
Все зависело от Джека.
Она уже начала замедляться – не настолько, чтобы машинист поезда подумал, что что-то не так, но достаточно, чтобы Полуночный летун смог их догнать. Алекс лежал там, где был, восстанавливая силы, готовясь к тому, что должно было произойти. У него был бы один шанс. Если он промахнется, то все, что он делал до сих пор, будет напрасным.
У него в руках была бомба.
Алекс знал, что дизель обычно не взрывается. Если бы он попытался зажечь его спичкой, ничего бы не произошло. Но он наполнил герметичный контейнер – тяжелый стальной термос – жидкостью и запечатал его. Если бы он бросил термос во что-то горячее, он подумал, что это могло бы что-то изменить.
Полуночный летун выпускал пар с температурой около девяноста трех градусов по Цельсию. Весь двигатель приводился в действие пылающей печью на колесах. Каждая часть этого была бы раскалена добела. И у него была широкая труба, которая вела вниз, в его недра.
Таков был план.
Алекс еще не мог встать. Он должен был оставить это до последнего момента. Он подумал, были ли близнецы Гримальди в такси. Он знал, какое удовольствие им доставило бы разорвать его на куски из своих пулеметов. Все еще лежа, он наблюдал, как железный монстр приближается. Несколько секунд назад это было в четверти мили от нас. Теперь она была достаточно близко, чтобы он мог прочитать номер – 1007 – напечатанный на лицевой стороне. Он видел несущийся пар, яркий свет фар, железные буфера, трубы и сцепные устройства. Из кабины высунулись двое мужчин, по одному с каждой стороны. Он узнал Гримальди. Они выглядели как ковбои в своих ярких клетчатых рубашках.
Ковбои с автоматами. Они открыли огонь как один, и Алекс вздрогнул, его лицо прижалось к крыше, когда заднее стекло разбилось, а металлические панели автобуса разлетелись на куски прямо под ним. Но Джек держал ее за нервы. Она позволила Полуночному Летуну подойти так близко, что они почти касались друг друга. Секунду спустя буферы действительно соприкоснулись, врезавшись в заднюю часть автобуса и отбросив его вперед, чуть не сбросив Алекса в процессе.
Это был момент, которого он ждал. Каким-то образом он поднялся – сначала на одно колено, затем на ноги. Не было необходимости выбрасывать термос. Локомотив был прямо перед ним, дымовая труба почти в пределах досягаемости. В ужасе от того, что он потеряет равновесие или что водитель во второй раз остановит вагон, Алекс, пошатываясь, подошел к самому краю крыши и перегнулся через пространство между вагоном и поездом, под которым проносились рельсы. Он вытянулся. Теперь он одной ногой стоял в вагоне, а другой - в передней части поезда. Если пропасть между ними двумя увеличится, он погибнет ужасной смертью. Вокруг него клубился пар. Он почувствовал, как свирепый жар обжигает его шею, подбородок, кожу на лбу. Ему пришлось закрыть глаза. Если бы он держал их открытыми, они бы сгорели. Но он увидел свою цель. Он протянул руку так далеко, как только мог, пока термос не оказался над дымоходом. Затем он бросил его и бросился назад, тяжело приземлившись на крышу, одновременно колотя по ней кулаком.
Джек услышала звук и нажала ногой на акселератор. Вагон рванулся вперед, и внезапно разрыв между ним и локомотивом увеличился, поскольку машинист был застигнут врасплох. Она что-то увидела и ахнула. На склоне холма перед ней открылась черная пасть. Она достигла туннеля! В то же время ужасная мысль промелькнула у нее в голове. Алекс тоже это видел?
Алекс не сказал. Он полз обратно к окну, когда перед ним внезапно возник круглый вход в туннель. Это было похоже на конец света, черную дыру, которая поглотит его и всю жизнь вместе с ним. С воплем Алекс нырнул за борт кареты. Его скребущие руки нащупали край оконной рамы, и он наполовину взобрался, наполовину скатился вниз, пока не оказался на нижнем выступе. Он бросил последний взгляд через плечо. Огромная чернота холма неслась к нему. Он наклонился и бросился вперед в карету. Он действительно почувствовал, как одна из его ног коснулась стены туннеля, когда, размахивая руками, он упал на сиденье внизу. Чернота туннеля душила его. Он не знал, был ли он ранен или нет.
Полуночный летун отступил. Это было в тридцати метрах позади. Термос, наполненный дизельным топливом, был сброшен через дымовую трубу и остановился рядом с вентиляционной трубой, заблокировав коллектор пароперегревателя. Он был заперт в железном контейнере, который был безумно горячим. Дизель закипел. Пары расширились. Давление усилилось.
Все это взорвалось.
Гримальди не слышали взрыва. Они даже не знали, что это произошло. Они просто почувствовали толчок, как будто какой-то гигантский порыв ветра, пришедший из ниоткуда, ударил "Полуночный флайер" в бок. Впереди они увидели, как карета исчезла в туннеле. Но здесь была странная вещь. Они больше не следовали этому. Вместо этого они врезались в скалу на склоне холма.
Только водитель, Фрэнки Сталлоне, понял, что один из поршней сломался и что Полуночный флайер сошел с рельсов. Он ничего не мог сделать, чтобы предотвратить конец. Его лицо, и без того сильно обожженное, в последний раз исказилось от ужаса, когда паровоз врезался в сплошную каменную стену. Скунс закричал, когда котел был разорван, и кипящая вода и пар вырвались белым облаком, похожим на ядерную катастрофу. Джованни и Эдуардо родились с разницей в пять секунд, и, как оказалось, это был тот же интервал между их смертями. Джованни был убит мгновенно. У Эдуардо было пять секунд, чтобы понять, что все пошло не так, прежде чем он последовал за своим братом в небытие. Печь развалилась, разбросав горящие угли по всему входу в туннель. Казалось, сама земля была в огне. Наступила пауза, а затем то, что осталось от локомотива, накренилось и рухнуло, увлекая за собой тендер. Вода и огонь плескались вокруг него, один нападал на другого. Шипя и плюясь, Полуночный Летун лежал, умирая. Огромное облако нависло над ним, закрыв звезды.
В полумиле от нас, на другой стороне туннеля, Mercedes-Benz Tourismo наконец вырвался на открытый воздух, а затем продолжил движение в полной тишине, поскольку топливо наконец закончилось.
Наконец, он остановился и замер.
OceanofPDF.com
ПАСЛЕН
Явсе закончилось тем, что они вдвоем оказались в комнате на шестнадцатом этаже.
Алексу Райдеру было больнее, чем он думал, когда он бросил самодельную бомбу, которая уничтожила Полуночный флайер. Пар обжег его, и его лицо было испещрено красными пятнами. Он порезался о разбитое окно, когда влезал обратно в карету. Он сломал ребро, упав на подлокотник одного из кресел. Пройдет по меньшей мере неделя, прежде чем он сможет вернуться в школу.
Он задавался вопросом, как он, возможно, собирался объяснить, где он был последние пару месяцев и почему он снова появился с травмами, которые заставляли его выглядеть так, как будто он был вовлечен в многократную кучу. Но это было на будущее. Прямо сейчас ему приходилось иметь дело с женщиной, которая сидела перед ним и которая сыграла такую огромную роль в его жизни.
“Алекс, я не совсем знаю, что тебе сказать”, - начала миссис Джонс. “Я должен был послушать тебя ... и Бена Дэниелса, если уж на то пошло. Вы оба думали, что мы совершаем ошибку, гоняясь за золотом. Но все это казалось таким простым. Сорок миллионов фунтов - это большие деньги ”.
“Двести шестьдесят миллионов - это намного больше”.
“Да. Восперы, конечно, работали вместе. Она дала ему необходимую информацию, и он продал ее гримальди. Кстати, тебе, возможно, захочется узнать, что оба близнеца мертвы. Дерек Воспер был арестован ”.
“Ты скрыл это от газет”.
“Да. Мы подумали, что так будет лучше. Есть много очень богатых и влиятельных людей, связанных с Линтон Холлом, и они не любят публичности. Более того, мы не хотим никому внушать ту же идею. Мы не можем допустить, чтобы гангстеры нападали на наши школы! Что касается того, что произошло на автостраде, было очень много свидетелей, но нам удалось убедить их, что это были американские продюсеры, работающие над новым фильмом. Это звучит не очень правдоподобно, я знаю. Но тогда и правда вряд ли очень вероятна ”.
“Значит, обо мне никто не знает”, - сказал Алекс. Он был доволен этим.
“Широкая публика ничего о тебе не знает. Но на самом деле есть кое-что, что тебе нужно знать. Родители Линтон Холл объединились. Они знают, что ты был тем, кто спас их детей, и они хотят дать тебе пять миллионов фунтов – в качестве награды ”.
“Правда?” Алекс не мог сдержать улыбки. Казалось, что на его банковском счете было ужасно много денег. Он хотел купить что-нибудь хорошее для Сабины и ее родителей, и теперь он мог себе это позволить.
“Если хочешь знать мое мнение, вряд ли это очень щедро”, - фыркнула миссис Джонс. “Это меньше одной пятидесяти выкупа, который им пришлось бы заплатить, если бы не ты – и ты вернул всех их детей в целости и сохранности. Ну, у одного или двух из них незначительные травмы, и многим из них могут сниться кошмары о том последнем путешествии в автобусе. Я уверен, что их родители организуют для них дорогостоящую консультацию. Но что касается награды, мы должны были сказать, что ты не можешь ее принять. Оперативникам МИ-6 не разрешается получать наличные платежи ”.
“Я не оперативник МИ-6”, - сказал Алекс.
“Я не уверен, что это правда”. Миссис Джонс улыбнулась впервые с тех пор, как он вошел в комнату. “В любом случае, тебе будет приятно узнать, что мы нашли способ обойти правила. Джек Старбрайт была за рулем автобуса, и именно ей принадлежит заслуга в освобождении детей. Так что деньги могут быть выплачены ей ”.
“Джеку понравится иметь пять миллионов фунтов”.
“Я очень рад, что ты нашел ее, Алекс. Когда мы с тобой встретились в Сен-Тропе, я действительно не думал, что она все еще жива. Она собирается продолжать заботиться о тебе?”
“Я встречаюсь с ней позже”.
“Это хорошо”. Миссис Джонс сделала паузу. Алекс мог видеть, что она долго думала о том, что собиралась сказать дальше. “В Сен-Тропе я сказала тебе возвращаться в Америку”, - сказала она. “На самом деле я приказал тебе. Я надеюсь, ты понимаешь, что я имел в виду то, что сказал. Я не хотел подвергать тебя еще большей опасности. Я хотел, чтобы ты убрался от греха подальше ”.
“Ты знал, что я не уйду”, - сказал Алекс. “Ты уже прослушивал мой телефон”.
“Я хотел, чтобы у тебя был выбор. Тебе уже пятнадцать лет, Алекс. Все изменилось. Мы не можем продолжать обращаться с тобой как с ребенком ”.
“Ты имеешь в виду... манипулирование мной”.
“Это именно то, что я имею в виду. Я предупреждал тебя, что опасность может стать наркотиком, и мне кажется, что в твоем случае уже слишком поздно. Ты уже на крючке. Ты говоришь, что не работаешь на нас, но через год мы могли бы нанять тебя вполне легально ”.
“Я могу не получить никаких выпускных экзаменов”.
“При твоей работе тебе не нужны выпускные экзамены. Ну, это не совсем так. На самом деле, я был бы намного счастливее, если бы ты остепенился и сделал какую-нибудь школьную работу. Сдал экзамены. У меня была обычная жизнь ”.
“Так что вы хотите сказать, миссис Джонс?”
“Только это. Если ты нам когда-нибудь снова понадобишься, я бы предпочел попросить тебя как следует. То есть ты можешь сказать "да" или "нет". Я не хочу, чтобы ты думал о нас как о врагах. Ты был невероятно полезен нам во многих случаях, Алекс, и мы благодарны. Ты понимаешь меня? Если когда-нибудь будет следующий раз, это будет твое решение ”.
Алекс кивнул. Он поднялся на ноги. “Ты знаешь, где меня найти”, - сказал он.
Джек ждал его снаружи. Было здорово видеть ее снова в ее собственной одежде, сидящей на скамейке и читающей книгу в мягкой обложке. Это было так, как будто она никогда не уезжала. Увидев его, она закрыла книгу, и они вдвоем запрыгнули в такси.
“Куда мы идем?” - Спросил Алекс.
“Ковент-Гарден”. Она дала инструкции водителю. “Как все прошло?” - спросила она.
“Они платят тебе пять миллионов фунтов”.
“Я знаю. Бен Дэниелс сказал мне. Я не собирался упоминать об этом при тебе. Я не был уверен, что ты скажешь ”.
“Я действительно доволен”.
“Мы поделимся этим”.
“Ты собираешься остаться?”
Джек выглянул в окно. Они свернули к Барбакану, большому многоквартирному дому на окраине восточного Лондона. “Давным-давно, еще до того, как мы отправились в Египет, я подумывала о том, чтобы уехать”, - призналась она. “Я не хотел тебе говорить, но ты знаешь, что моему отцу нездоровится. Мне казалось, что я тебе больше так сильно не нужен. И ты должен признать, что довольно странно, что мы двое живем вместе так, как мы живем ”.
“Все в моей жизни странно”, - сказал Алекс.
“Это может показаться безумием, Алекс, но когда я был взят в плен Разимом, а затем, когда появились братья Гримальди, часть меня думала, что меня наказывают за то, что я хотел оставить тебя одного”. Она остановила его, прежде чем он смог прервать. “Это не имеет значения. Я уже решил. Лондон теперь мой дом, и ты часть моей жизни. Если мне не придется так сильно заботиться о тебе, может быть, я смогу снова начать изучать право. Это причина, по которой я пришел сюда в первую очередь – и я, безусловно, могу позволить себе плату за обучение. Так что, если ты не хочешь избавиться от меня, может быть, я останусь рядом ”.
Алексу захотелось снова ее обнять. Но это было не так просто на заднем сиденье такси, и в любом случае, с него было достаточно всего этого. Пришло время двигаться дальше. “Куда мы идем?” - спросил он.
“Я думал, мы начнем с Apple Store. Ты потерял свой ноутбук на юге Франции, так что я куплю тебе другой. Тебе тоже нужно много новой одежды. Я знаю, что это скучно, поэтому мы также собираемся пообедать, а затем сходим в кино, а после этого ты должен встретиться со своими друзьями ”.
“Ты говорил с Бруклендом?”
“Они знают, что ты вернешься. Они не могут дождаться, чтобы увидеть тебя. Плохая новость в том, что они прислали кучу домашних заданий. ” Джек остановила себя, и на мгновение улыбка исчезла с ее лица. “Миссис Джонс. Что она сказала о тебе и МИ-6?”
“Она сказала, что с этого момента это был мой выбор”.
“Хорошо. Я не буду сожалеть, если мы больше никогда ее не увидим ”.
Такси завернуло за угол и продолжило свой путь на запад.
Она солгала ему.
Если ты нам когда-нибудь снова понадобишься, я бы предпочел попросить тебя как следует.
Если когда-нибудь наступит следующий раз, это будет твое решение.
Но она не сказала ему, что следующий раз уже был и что, хотя в это было трудно поверить, она уже нуждалась в Алексе Райдере.
Она достала папку из верхнего ящика своего стола и положила ее перед собой. На обложке было одно-единственное слово.
ПАСЛЕН
Она открыла его и посмотрела на черно-белую фотографию мальчика примерно возраста Алекса. Он был худым, с длинной шеей и беспокойными глазами, его волосы были подстрижены очень коротко, как будто он был солдатом – которым, в некотором смысле, он и был. К фотографии было приложено тридцать страниц машинописного текста с грифом "СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО" на каждой. И снова ее взгляд упал на страницу, которую она читала как раз перед тем, как Алекс вошел в комнату. Это было написано сухим, будничным языком любого официального отчета, даже несмотря на то, что события, которые в нем описывались, были экстраординарными.
То, что объект был арестован после успешного (и экстраординарного) убийства нашего агента в Рио-де-Жанейро, было лишь чистой случайностью. Убийца явно был обучен по самым высоким стандартам, будучи опытным в ниндзюцу, Крав-мага, Муай-тай и, по крайней мере, трех других смертельных боевых искусствах. Он носил при себе несколько единиц смертоносного оружия (см. Пункт 37) и был ответственен за смерть еще четырех агентов после того, как его взяли под стражу.
У убийцы не было документов. На его одежде и личных вещах не было этикеток или чего-либо, что могло бы указать на страну их происхождения. Его отпечатки пальцев были удалены кислотой. Во время допроса, даже когда ему угрожали крайними мерами, он хранил молчание. Только благодаря его ДНК стала возможной положительная идентификация.
Убийцу зовут Фредерик Грей. Он сын сэра Уильяма и Кэролайн Грей. Ему пятнадцать лет. Его сочли погибшим в результате несчастного случая на лодке десять лет назад, и с тех пор его никто не видел. Его родители, конечно, были шокированы тем, что его нашли и представили ему (встреча записана) в охраняемой камере. Они оба были уверены, что он действительно их сын. Он, однако, не выказал никакого узнавания и не заговорил с ними.
Субъект в настоящее время содержится в нашем специальном учреждении в Гибралтаре. Он до сих пор отказывался от любой формы общения и остается чрезвычайно опасным. Его наблюдала команда психиатров, и в настоящее время они готовят подробный отчет. Их первое впечатление таково, что он “уникален”, “машина для убийства”.
Учитывая его возраст, его отношение, его оружие и тот факт, что он пропал без вести, предположительно мертв, большую часть своей жизни, мы считаем, что Фредерик Грей был завербован и обучен группой наемников, известной как Паслен.
"Паслен" в настоящее время является самой опасной организацией в мире. У него нет политических пристрастий или личных амбиций. Его интересуют только деньги. Она предоставила высококвалифицированный персонал для террористических актов в Мюнхене, Вашингтоне, Сингапуре, Париже, Брюсселе и Мадриде.
“”Паслен" было последним словом, сказанным нашим агентом в Рио перед смертью.
Мы рекомендуем немедленно предпринять действия, если мы хотим воспользоваться этой ситуацией. Уровни угроз в настоящее время достигли критического уровня, поскольку Intel предполагает, что Nightshade оказывает поддержку глобальной операции (см. Отчеты 7710514AH, 780595J и 215006CNB). Серый - это ключ, который может открыть Паслен. Мы должны двигаться немедленно.
Миссис Джонс закрыла папку и положила руку на обложку. Пятнадцатилетний мальчик, совершивший жестокое и эффективное убийство. Мальчик, который был готов умереть, чтобы защитить людей, которые его наняли, который ничего не сказал, который пропал десять лет назад. Ей нужно было послать кого-нибудь в Гибралтар, чтобы подобраться к нему поближе. Каким-то образом он должен был привести их к Паслену, пока не стало слишком поздно.
Кто лучше, чем Алекс Райдер?
Она бы отпустила его домой. Она даст ему время оправиться от ран ... но не слишком много времени. И, как она и обещала, она позволит ему решить, готов ли он сделать это для нее или нет.
Но она также знала, что не позволит ему сказать "нет".
OceanofPDF.com
ПРОЧИТАЙТЕ ДРУГИЕ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ КНИГИ
ЭНТОНИ ГОРОВИЦА…
OceanofPDF.com
OceanofPDF.com
Энтони Горовиц - автор бестселлеров номер один по Алексу Райдеру и серии "Сила пяти". Он пользуется огромным успехом как писатель как для детей, так и для взрослых. Он был приглашен наследством Яна Флеминга написать роман о Джеймсе Бонде "Вызвать смерть", а его последний роман "Убийства сороки" стал бестселлером Sunday Times". Он получил множество наград, в том числе награду Ассоциации книготорговцев / Nielsen "Автор года", премию "Детская книга года" на Британской книжной премии и премию Red House Children's Book Award. Энтони также создал и написал множество крупных телесериалов, в том числе "Столкновение", "Новая кровь" и "Война Фойла", получившая премию BAFTA.
Вы можете узнать больше об Энтони и его работе на:
www.alexrider.com
@AnthonyHorowitz
OceanofPDF.com
ПРИВЕТСТВУЮ АЛЕКСА РАЙДЕРА:
“Взрывной, захватывающий, насыщенный действием – встречай Алекса Райдера ”.
Страж
“Горовиц - это чистый класс, стильный, но насыщенный событиями ... Быть Джеймсом Бондом в миниатюре намного круче, чем быть волшебником ”.
Daily Mirror
“Горовиц захватит тебя напряжением, дерзостью и наглостью – и это только первая страница! … Готовься к экшн-сценам так же быстро, как к фильму ”.
Времена
“Энтони Горовиц - лев детской литературы ”.
Майкл Морпурго
“Быстро и яростно ”.
Телеграф
“Идеальный герой ... подлинный материал 21-го века ”.
Daily Telegraph
“Придает новое значение фразе ‘насыщенный событиями” ".
"Санди Таймс"
“Фантазия любого скучающего школьника, только в тысячу раз смешнее, изящнее и увлекательнее ... Гениально”.
Независимый в воскресенье
“Идеальный эскапизм для всех мальчиков-подростков ”.
Времена
“Захватывающие романы Пейси.”
Financial Times
“Приключения Алекса Райдера понравятся как взрослым, так и детям … Гарри Поттер с отношением ”.
Daily Express
OceanofPDF.com
Титры Энтони Горовица
Серия "Алекс Райдер":
Разрушитель бурь
Точка Блан
Отмычка
Удар орла
Скорпион
Ковчег Ангела
Змеиная Голова
Крокодиловы Слезы
Восходящая Скорпия
Русская Рулетка
Никогда не говори Умри
Сила пяти (книга первая): Врата Ворона
Сила пяти (Книга вторая): Злая звезда
Сила пяти (книга третья): Ночной рассвет
Сила пяти (книга четвертая): Некрополь
Сила пяти (Книга пятая): Забвение
Дьявол и Его Мальчик
Бабульки
Грушем Грейндж
Возвращение в Грушем-Грейндж
Выключатель
Еще один Кровавый Горовиц
Книги Братьев Даймонд:
Мальтезер Сокола
Враг общества номер два
С юга на юго-Восток
Французское кондитерское изделие
Грек, который украл Рождество
Размытый человек
Я знаю, что ты сделал в прошлую среду
OceanofPDF.com
Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия являются либо продуктом воображения автора, либо, если они реальны, используются вымышленно. Все заявления, действия, трюки, описания, информация и материалы любого другого рода, содержащиеся в настоящем документе, включены исключительно в развлекательных целях и не должны использоваться для точности или тиражирования, поскольку они могут привести к травмам.
Впервые опубликовано в 2017 году издательством Walker Books Ltd
Воксхолл Уок, 87, Лондон, SE11 5HJ
Текст No 2017 Stormbreaker Productions Ltd
Иллюстрация на обложке No 2017 Walker Books Ltd
Торговые марки Alex Rider™; Мальчик с логотипом факела™
No 2017 Stormbreaker Productions Ltd
Право Энтони Горовица быть идентифицированным как автор этой работы было заявлено им в соответствии с Законом об авторском праве, конструкциях и патентах 1988 года
Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена, передана или сохранена в информационно-поисковой системе в любой форме или любыми средствами, графическими, электронными или механическими, включая фотокопирование, пленку и запись, без предварительного письменного разрешения издателя.
Каталогизация Британской библиотеки в данных публикации:
запись каталога для этой книги доступна в Британской библиотеке
ISBN 978-1-4063-7796-5 (ePub)
www.walker.co.uk
OceanofPDF.com