Глава 9

Существует одна вещь, которую я точно могу сказать о себе: от меня так просто не отделаешься. Если кто-то подсовывает мне загадку, я сделаю все, чтобы разгадать ее. Почасовая там оплата или нет.

Мэллори уволила меня, но я все равно собирался найти Сару, с чеками Мэллори или без них. Плохо только, что я не знал, где искать. Я вернулся на исходные позиции, и на этот раз в качестве награды мне даже не светили умопомрачительные ножки Мэллори.

Я остановился перед письменным столом Сэди и выложил ей все как есть. Иногда полезно, чтобы тебя выслушал еще кто-то: это помогает найти другой подход. Почему бы не поделиться с Сэди? На нее, по крайней мере, приятно смотреть.

— Вот такая невезуха, — закончил я. — Я в тупике.

— Да? — Она протянула мне утреннюю газету. — Тогда, если не возражаете, вот вам объездной путь.

Это была не передовица, просто одна заметка среди множества прочих. Кенни Таунсенд найден мертвым в реке Лос-Анджелеса. Если Сара еще жива, ей не составит труда узнать, что ее бойфренд мертв.

— Кто расследует дело?

Я не сомневался, что Сэди уже все выяснила.

— Вам повезло. Это Тернер.

Я кивнул. У нас с Тернером за спиной долгий путь. Официально он не одобряет моих методов. Неофициально он сливает мне информацию и время от времени доверяет разрешить ту или иную проблему, с которой сам не может справиться, не рискуя своим значком.

Другими словами, Тернер мой должник. Что ж, для начала неплохо.

Дэвид с визгом тормозов остановился перед домом Джейси, чувствуя, как его внутренности пронзила судорога. Перед домом стояли три полицейские машины с включенными мигалками, а «скорая помощь» только что отъехала. Ее мигалка не работала — плохой знак. Покойникам торопиться в больницу ни к чему.

Припарковаться было негде, он оставил машину на улице и помчался к дому, надеясь, что Джейси тут ни при чем, хотя сердце подсказывало, что она в эпицентре всей этой заварухи.

Он едва не сбил с ног своего друга, детектива Майка Картрайта, спускающегося по лестнице.

— Черт, Андерсон! Ты, похоже, носом чувствуешь неприятности.

Дэвид сглотнул ком в горле.

— Кто? — с трудом выдавил он.

— Женщина по имени Джейси Уайлдер, — ответил Майк, листая свой блокнот. — Похоже на неудавшуюся кражу со взломом.

Дэвид подумал о медленно отъезжающей «скорой помощи» и почувствовал, как вся кровь отхлынула от лица.

— Она…

— С потерпевшей все в порядке, — ответил Майк. — Она в шоке, но физически не пострадала.

— Слава богу, — прошептал Дэвид.

Он начал протискиваться мимо Картрайта, стремясь как можно скорее добраться до Джейси. Он должен поддержать ее, должен заглянуть ей в глаза и убедиться, что с ней и впрямь все в порядке.

Майк поднял взгляд от блокнота и как будто только сейчас увидел Дэвида. Выражение его лица изменилось; теперь это был не служащий при исполнении своих обязанностей, а обеспокоенный друг.

— Черт, Дэвид! Я подумал, ты просто прибыл сюда вместе с полицейскими в погоне за сенсацией. Ты что, знаешь ее?

— Клиентка, — ответил Дэвид.

На самом деле она значила для него гораздо больше. Он двинулся дальше, но Майк остановил его.

— Она вон там, — кивнул он в сторону гаража. — Сказала, что подождет в своей машине, пока нам не понадобится снова с ней поговорить. — Он посмотрел в глаза Дэвиду. — Не самый удачный день для леди.

— Это становится лозунгом недели.

Дэвид двинулся было в сторону гаража, но все же остановился и повернулся к Майку. Он хотел увидеться с Джейси и в то же время хотел знать, что, черт побери, происходит.

— «Скорую» вызвали для грабителя?

— Да, мы собирались увезти его в ней. Твоя леди сказала, что он валяется у нее на полу в ванной. Однако когда мы прибыли, он уже испарился. Терпеть не могу, когда такое происходит.

— То есть у вас ничего нет?

— Кровь с внутренней стороны двери в ванную и на трубе. — Майк сделал рукой движение, как бы отталкивая что-то. — Думаю, она влетела в ванную, крепко приложила его дверью по носу, он упал и разбил себе череп.

— Значит, нужно всего лишь найти головореза, у которого болит голова. — Дэвид криво улыбнулся. — Ладно, поговорим позже. Я хочу проверить, как она там.

Джейси сидела в машине, вцепившись в руль с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Когда Дэвид наклонился и просунул голову в окно, она подскочила так высоко, что он испугался, как бы она не разбила голову о крышу.

Прижав руки к груди, она повернулась. При виде Дэвида ее глаза засияли, на губах заиграла улыбка. В это краткое мгновение он почувствовал, что у него тает сердце.

— Дэвид!

Она завозилась с ручкой, пытаясь открыть дверцу. Ничего не получилось. Дэвид открыл дверцу сам, и Джейси упала в его объятия.

— Шшш, все в порядке, — прошептал он, поглаживая ее по спине.

— Ничего не в порядке, — глухо пробормотала она, уткнувшись ему в плечо. — В моей ванной был чужой человек. Какой тут может быть порядок?

— Знаю, детка. Но теперь-то все хорошо. — На него мощной волной нахлынуло желание защитить ее. — Теперь я здесь.

Он прижал ее к себе и поцеловал в лоб. Как-то так незаметно произошло, что он влюбился в эту женщину, в которую совершенно не собирался влюбляться. Осознание этого обрушилось на него, словно тонна кирпичей, но он отогнал эту мысль. Волноваться по этому поводу можно начать и позже. Сейчас он был просто счастлив, что Джейси в безопасности.

— Ведь с тобой все хорошо, правда?

— Правда. Я думала, у меня сердце разорвется, но теперь все прекрасно.

— Картрайт сказал, что ты хорошенько приложила этого типа?

— Ну да. Я бежала в ванную одеваться и, видимо, стукнула его дверью. — Она содрогнулась. — А потом я его увидела. Вообще-то сейчас мне не хочется вспоминать об этом…

Джейси обхватила себя руками, и он кивнул в знак понимания. У нее еще будет время все ему рассказать.

Джейси несмело улыбнулась ему, приглаживая юбку, и тут Дэвид заметил, какой на ней костюм. Он отступил на шаг, скользя взглядом по ее телу и чувствуя зуд в пальцах, жаждущих проследовать тем же путем.

— Ты выглядишь… по-другому. Черт, ты выглядишь круто.

Так оно и было. В этой облегающей юбке, английском жакете и шелковой блузке Джейси выглядела так, словно сошла со страниц его романа.

— Ты говоришь это, просто чтобы отвлечь меня.

— Нет, дорогая. Я говорю правду. Ты выглядишь чертовски круто.

Он не знал, хорошо это или плохо, но его тело, кажется, было в восторге.

Она посмотрела на него покрасневшими, заплаканными глазами.

— Правда?

— Поверь мне!

Зардевшись, она опустила голову и сказала, обращаясь к своим туфлям:

— Спасибо.

Как и остальной наряд Джейси, туфли в точности отвечали фантазиям Дэвида. Тем самым, где он был Монроем, и сексуальная клиентка раздевалась прямо у него в офисе, и они занимались этим на письменном столе, причем на ней все еще были подвязки, чулки, задранный вверх лифчик — и точно такие же туфли на потрясающих «шпильках».

Он сменил позу, пытаясь не обращать внимания на то, что вся его кровь устремилась к паху.

— По какому поводу этот новый наряд?

— Сегодня мой первый рабочий день. Я хотела произвести впечатление. — Джейси взглянула на часы. — Вероятно, я произвела бы огромное впечатление, опоздав на три часа.

— Они что, все еще ждут тебя?

Она покачала головой.

— Нет. Я позвонила сразу после приезда полиции. Но все равно мне как-то неловко, что я опоздала.

Дэвид рассмеялся.

— Дорогая, у тебя в квартире находился грабитель. Думаю, это достаточно веское оправдание.

— Надеюсь.

Судя по ее виду, однако, она не была в этом уверена.

— Даже если ты выедешь прямо сейчас, раньше четырех тебе туда не добраться.

Дэвид шагнул к Джейси, обнял ее и притянул к себе. Она прижалась к нему и издала легкий вздох. Ее цветочный аромат щекотал ему ноздри. Легкий и кокетливый, этот запах резко контрастировал с сугубо деловым костюмом. Удивительно, но нежный аромат заводил Дэвида даже сильнее, чем плотно облегающий костюм и потрясающие туфли на шпильках. Запах принадлежал Джейси; костюм — деловой женщине, с которой он никогда прежде не встречался.

— Просто выкинь это из головы, — сказал Дэвид. — Выйдешь на работу завтра и начнешь все с новой страницы… Кроме того, нам нужно поговорить.

В первое мгновение он подумал, что Джейси примется спорить, но потом она кивнула.

— Ладно. — Она посмотрела в сторону выхода из гаража. — Как думаешь, скоро они закончат? Мне нужно домой.

— Ты в своем уме? Тебе нельзя ночевать дома.

Джейси поглядела на него с таким видом, словно это он был не в своем уме.

— Естественно, я не собираюсь ночевать там. Поеду в отель и закажу еду в номер.

Он усмехнулся. Видимо, он насмотрелся этих бесчисленных фильмов ужасов, в которых невинная маленькая особа женского пола тупо настаивает на возвращении в дом, где было совершено убийство.

— Хорошо. Находиться дома слишком рискованно, пока мы не включим охранную сигнализацию и не проверим все замки.

— Мы?

Дэвид сунул руки в карманы.

— Я хочу удостовериться, что ты все сделаешь правильно.

— А-а. — Она отвела взгляд. — Спасибо. Но сначала мне нужно взять сумку со всем необходимым и позвонить Таше, чтобы она осталась ночевать у Боба. — Джейси пожевала нижнюю губу. — Знаешь, я вовсе не рвусь возвращаться туда сейчас.

— Так не ходи. Я схожу за тебя. А позвонить Таше можешь по моему телефону. — Он заправил ей за ухо прядь волос. — Не беспокойся. Мы обо всем позаботимся.

Джейси кивнула и принялась грызть ноготь большого пальца, слегка наклонив голову и пристально глядя на Дэвида.

— Что? — Он вытер рот тыльной стороной ладони и поспешно проверил, застегнута ли у него ширинка. — Что не так?

— Ничего. Просто… Ты такой… В общем, неважно. Как я уже говорила, спасибо тебе.

— Всегда рад.

Ее зеленые глаза вспыхнули изумрудным огнем. Во рту у Дэвида пересохло, он боролся с непреодолимым желанием поцеловать Джейси. Да, он мечтал заняться с ней любовью, но не хотел развития этих отношений. А Джейси ясно дала понять, что ей требуется «полный комплект», в противном случае мужчина ее не интересует.

— Так о чем нам нужно поговорить? — спросила она.

Ему не хотелось усложнять сейчас ситуацию, впутывая сюда еще и Эла.

— Потом, дорогая. Давай сначала покончим с этим.

— Ты поедешь со мной в отель? Можно поговорить там.

— Так не пойдет, детка, — сказал он. — Ты останешься со мной.


Джейси сглотнула. Идея остановиться в доме Дэвида заинтересовала ее больше, чем следовало бы. Она покачала головой: нужно быть практичной. Благоразумной. Рассудительной.

— По-моему, отель лучше.

— А по-моему, нет.

Она провела кончиком языка по зубам.

— Поскольку речь идет о моей кредитной карточке и о моей жизни, мое мнение важнее.

Уголок его рта пополз вверх, и на щеке появилась ямочка, которую она замечала и прежде.

— В чем проблема, детка? — вкрадчиво спросил он. — Ты мне не доверяешь?

Джейси подумала, что честность — лучшая политика.

— Если уж на то пошло, не доверяю.

Она уже позволила ему зайти слишком далеко, и искушение повторить то же самое было слишком сильно.

Глаза Дэвида расширились, и она поняла, что сумела удивить его. Он открыл рот, и Джейси приготовилась дать саркастический отпор. Однако, не произнеся ни слова, он закрыл рот. Плечи у него поникли, во взгляде возник отблеск искреннего сочувствия.

Не зная, что и подумать, Джейси снова стала грызть ноготь.

Дэвид положил руки ей на плечи.

— Забудь о том, что произошло в магазине и у меня в гостиной, — в конце концов заговорил он; его слова и успокаивали, и удивляли. — Ты будешь спать в постели, а я на диване. Ничего не произойдет. — Он сделал глубокий вдох. — Знаю, ты не заинтересована…

— Я этого не говорила, — запротестовала она, страстно желая, чтобы он понял. — Просто…

— Ты не хочешь быть заинтересованной.

Она сжала губы и кивнула.

— Ты не ищешь парня вроде меня, а я вообще не ищу девушку. Точка.

Слышать это было немного грустно.

— Однако между нами существует какая-то химия, и я не боюсь признать это.

Джейси скрестила руки на груди, принимая сделанный им вызов.

— Я тоже не боюсь признать это. Черт, я просто признаю это.

Дэвид повел плечом.

— Что ж, я знаю, что сумею контролировать себя. Или ты беспокоишься насчет собственного поведения?

Она беспокоилась, очень беспокоилась. Но этого признавать совсем не желала.

— На диване лягу я, — заявила она. — Не хочу выкидывать тебя из спальни.

В уголках его глаз собрались морщинки.

— Посмотрим.

Его взгляд обжигал, и Джейси засомневалась, вправду ли он собирается сдержать обещание контролировать себя. Она надеялась, что да, потому что иначе ее решимость наверняка разлетится вдребезги. Взгляд Дэвида обладал способностью рушить все ее барьеры; это одновременно и льстило, и тревожило.

Главное то, что этот пристальный, томительный взгляд заставлял Джейси ощущать собственную сексуальность. А она уже давно не ощущала собственную сексуальность. С марта. Со встречи с Элом.

Она прикусила нижнюю губу. Отправившись на поиски одного человека, она нашла другого. И так получилось, что ни один из них ей не подходит. Первый, судя по всему, решил инсценировать собственную смерть — разве из такого получится муж? — а приручить другого вообще немыслимо.

И тем не менее она хотела этого мужчину. Странного, переменчивого, паршивого водителя с необычной семьей и глазами, которые, казалось, смотрят прямо в душу. Мужчину с руками, способными крепко обнять ее и прогнать все страхи.

Она хотела его гораздо сильнее, чем следовало, в особенности если учесть, что она не хотела его навсегда. Ее единственная надежда основывалось на том, что у Дэвида силы воли больше, чем у нее. По своей натуре Джейси не стремилась к свиданиям на одну ночь. Не ее стиль. Она не могла переспать с парнем, а потом чирикать с ним как ни в чем не бывало: «Ох, жаль, конечно, что это был не секс века, но ведь на самом деле мы просто друзья». Таша, наверное, может так. А она — нет. Она на следующее утро будет чувствовать, что уже начала привязываться — такая глупость! — и ненавидеть себя за это.

Значит, ей настоятельно требуется инъекция силы воли.

— Джейси?

Она подняла глаза, надеясь, что пылающие щеки не выдадут ее мыслей.

— Извини. Просто на мгновение я представила себе, что я — это ты.

Дэвид засмеялся.

— Воображать, что ты — это я, да и вообще что угодно можно и в машине. — Он взял ее за локоть и повел к выходу из гаража. — Я отвезу тебя к себе домой. Я знаком с детективом, который ведет расследование. Если ты ему понадобишься, он мне позвонит.

Она остановилась и потянула его к своей машине.

— Нет, я должна вести сама.

Дэвид издал преувеличенно тяжкий вздох.

— Ничего не выйдет.

— Почему?

— Ты только что пережила шок. Не хочу, чтобы ты в кого-нибудь врезалась.

Джейси хотела возразить, но промолчала. По правде говоря, Дэвид был прав. Она чувствовала себя разбитой и несобранной.

— Я не могу оставить «Люси» здесь, — сказала она, поглядывая на свою машину.

К чести Дэвида, он не стал задавать никаких вопросов.

— С ней все будет в полном порядке. Она же в охраняемом гараже.

— Нет, мне нужна моя машина.

Для Джейси «Люси» была не только транспортным средством, но и своеобразной гарантией безопасности. Она никуда не собиралась ехать без нее.

— Ладно. Кто-нибудь пригонит ее к моему дому. Я попрошу Майка, чтобы он об этом позаботился.

— Майка?

— Детектива Картрайта. — Дэвид взял Джейси за руку и крепко сжал ее. — Идет?

— Отлично, — улыбнулась она. — Спасибо за понимание.

— Никаких проблем.

Он обхватил ее за плечи, и она прислонилась к нему, снова чувствуя себя в безопасности. Выйдя из гаража, они договорились с детективом Картрайтом о доставке «Люси» к дому Милли.

— Нам нужно ехать, — сказал Дэвид. — Я поднимусь и упакую то, что тебе нужно. Есть какие-то особые пожелания?

— В чулане уже лежит наготове сумка со всем необходимым. Просто возьми ее, и все.

— Лежит наготове сумка… — Он махнул рукой. — Неважно. Сейчас все сделаю.

Он поспешил к своему автомобилю, и только тут Джейси поняла, что Дэвид бросил «студеллак» посреди улицы, перекрыв движение. Какой-то полицейский успел выписать штрафную квитанцию и засунуть ее под «дворник». Спустя несколько мгновений Дэвид вернулся с мобильником в руке.

— Звони Таше.

Он зашагал вверх по лестнице, а Джейси набрала номер офиса Таши. Она знала, что Дэвиду не составит труда найти сумку, в который были туалетные принадлежности и одежда в расчете на три дня. Дома она эту сумку не использовала, но жизнь с матерью приучила ее всегда быть наготове. Эта привычка оказалась сильнее ее.

Таши не было на месте, и Джейси оставила сообщение, а потом позаимствовала у детектива Картрайта листок бумаги и написала записку, которую попросила прикрепить к двери. Просто на тот случай, если Таша под предлогом неотложной встречи отправилась за покупками в Беверли-центр.

К тому времени, когда она закончила, спустился Дэвид с ее маленькой кожаной сумкой в руке. Он двигался с атлетической грацией, и, пока она смотрела на него, в низу живота начало разгораться пламя, распространяясь во все стороны до кончиков пальцев рук и ног. Боже, она останется наедине с Дэвидом!

В этот момент она ничего не жаждала сильнее, и осознание этого напугало ее до смерти.

— Ну, мы готовы? — спросил Дэвид, положив руку ей на плечо.

Она с трудом сдержала дрожь.

— Полагаю, что да.

Он повел ее к своему «студеллаку», попутно вытащив из-под «дворника» квитанцию и сунув ее в карман.

Когда он распахнул перед Джейси дверцу, она внезапно подумала: а ведь это и есть точка невозврата. Она едет домой к Дэвиду, в его маленькую, очень личную квартиру с одной спальней. Оказавшись в машине, Джейси несколько раз глубоко и медленно вдохнула. Совсем недавно ей казалось, что это ужас что такое — наткнуться в ванной на грабителя, но сейчас она понимала: бывают вещи и пострашнее.

Ехать с Дэвидом к нему домой — вот где настоящий ужас.


— Нет бриллиантов? — завопил Джо. — Нет этих проклятых бриллиантов?

Съежившись, Регги отодвинул мобильник подальше от уха.

— Ты звонишь мне и сообщаешь, что не нашел эти чертовы бриллианты. Дерьмо! За что, спрашивается, я тебе плачу?

Регги заерзал, бросая взгляды на Эла, который снова скрючился на пассажирском сиденье. Придурок. Это все его вина. Если бы он в самом начале не сбежал с бриллиантами…

— Ты меня понял? — спросил Джо.

Регги выпрямился, чувствуя, как затекли мышцы.

— Да, сэр.

Пропустив мимо ушей часть разговора, он не знал, что конкретно имеет в виду босс, но основное не вызывало сомнений: найди бриллианты или найди щель и заползи в нее.

— Ну?

Регги сглотнул.

— Э-э-э…

Джо тяжело задышал, и Регги представил себе, как набухли у него на лбу жилы.

— Почему ты так уверен, что бриллианты не у этой суки?

Джо произносил слова медленно и четко, словно Регги был какой-нибудь «тормоз».

— Я очень тщательно обыскал ее квартиру. Там живет не богачка. Все вещи аккуратно разложены по ящикам или коробкам с этикетками. Ни намека на бриллианты. Ни единого.

— По твоим словам, ты застал нашего друга Эла, когда он рылся в ее автомобиле?

Отвечая, Регги скосил глаза на адвокатишку. Широко раскрыв глаза, тот чуть не вжался в дверцу машины.

— Ага. Он говорит, бриллиантов там нет.

— Они там были, — вставил Эл. — Клянусь!

Регги зажал рукой микрофон мобильника.

— Заткнись.

— Ты обыскал его? — спросил Джо.

Регги с трудом сдержал стон. Он не обыскал Эла! Ничего, он сделает это теперь.

— Да, сэр, — соврал он.

Если он найдет бриллианты на Эле, то еще может стать героем дня.

— Значит, бриллианты по-прежнему находятся в машине. Наверное, вам с Элом нужно найти этот проклятый «фольксваген» и осмотреть его еще раз. — Джо помолчал. — И наверное, тебе стоит немного поболтать с нашим другом о том, куда конкретно он спрятал мой товар.

— Да, сэр.

— И, Регги, — добавил Джо, — постарайся быть очень убедительным.

Загрузка...