Ниже Липсий цитирует большой фрагмент из 111 книги «Скорбных элегий» Овидия (Ovid. Trist. III, I, 59-68. Перевод H. Вольпин). Третья книга поэта тайно проникает в Рим и ищет там пристанище в публичных библиотеках. Но туда ей запрещен вход (свидетельство о существовании в Риме при Октавиане Августе цензуры). Обойдя все библиотеки, Книга мечтает получить убежище хотя бы в частных домах. Трудность перевода элегии в том, что на латинском книга — мужского рода, и там, где переводчик ставит «сестры» (другие книги Овидия), в оригинале у Овидия написано — «братья».