Глава 846 — Сбор сведений в гильдии
Наступил следующий день после нашей встречи с Гаазолом.
С утра пораньше мы направились в гильдию авантюристов — всё ради новой информации.
Обычно, проведя ночь в новом городе, Фран шла по лавкам в поисках местных угощений, но в этом городе в открытую едой почти никто не торговал. Видно, вдобавок к обычному недостатку продовольствия теперь прибавилась ещё и бережливость в связи с сезоном массового наступления.
Так что, в отсутствие иных опций, Фран просто гуляла. Разумеется, у неё хватало здравого смысла, чтобы не запускать руку в пространственное хранилище за шашлычками в такой обстановке. Хотя, если подумать, это только благодаря моему присутствию.
— Ни одного синего кота.
(По крайней мере, на главных улицах точно.)
Как уже стало понятно за несколько дней пребывания в этом городе, граница между простыми горожанами и криминальным миром была очерчена очень чётко.
На главные улицы и в жилые районы бандиты не захаживали, а если захаживали — то вели себя в рамках приличия. К тем же местам, где гильдия авантюристов имела наибольшее влияние, бандиты в принципе не приближались.
Так как гостиница, в которой остановилась Фран, специализировалась на предоставлении услуг авантюристам, там всегда стояла тишь да гладь.
Если ситуация с общественной безопасностью сильно ухудшится, то народ перестанет появляться на улицах без большой нужды, и застопорится импорт товаров. Похоже, бандиты также это отлично понимают.
Пройдя безопасной главной улицей, мы прибыли к гильдии авантюристов. Внутри, как всегда, стояла маргинальная атмосфера.
Подойдя к стойке, Фран села на стул перед Преаром, находившимся сегодня на том же самом месте. Удивительно, что глава гильдии каждый день несёт, фактически, обязанности барменом.
Быть может, это для того, чтобы приглядывать за всякими буйными было сподручнее, но не слишком ли это опасная работа для главы?
— Сок.
— Дешёвый сойдёт?
— Угу.
Похоже, это был тот же сок, что нам наливали в пивной. Поморщившись от горечи, Фран прикончила кружку, и вновь обратилась к Преару:
— Я бы хотела кое-что у вас спросить.
— Судя по всему, за такое короткое время вы испытали много впечатлений, я прав?
— М?
— Ну же, откуда такое удивлённое лицо!
— Я просто опрашивала местных.
Так как она лично в драки не ввязывалась, Фран, при своём менталитете, удивилась абсолютно искренне.
— Скольких вы успели избить?
— М?.. Многих.
— Эээх. Надо сказать, личность вашу пока не раскрыли, но в округе вы уже прославились. Все знают, что по городу шныряет девчонка и разнюхивает про работорговлю.
— Хммм.
— Как-то вы невозмутимы на этот счёт!
— Ничего подобного. Если благодаря этому быстрее подвернётся кто-то из работорговцев, то мне только.
— В таком случае, прошу не искать укрытия у гильдии, если поднимете переполох.
Значит ли это, что на какую-нибудь поддержку от гильдии рассчитывать всё-таки можно?
— О, по лицу вижу ваше недоумение, только было бы с чего. Не забыли, что сейчас сезон массового наступления? Конечно же, мы искренне благодарны, что авантюрист такого класса остановился у нас — по крайней мере, будет кому на передовой стоять. Но если навредите своими действиями простому люду — никто вас выгораживать не станет.
— Хорошо.
— Ответьте, на вас можно рассчитывать в случае кризиса?
— Угу. Если на город нападут, то я буду сражаться.
— Хорошо, этих слов мне достаточно. Вы ведь, кажется, не из тех, кто склонен нарушать обещания, верно?
— Я держу слово перед всеми, кроме злодеев.
— …Я, конечно, не святой, но ведь это не значит, что я только зло творю.
А сам он себя, похоже, злодеем не считает. Ну, город это такой, что главе гильдии авантюристов здесь просто необходимо уметь находить общий язык с целым ассортиментом негодяев.
— Мне нужна информация о представителях рода Синей Кошки.
— Среди авантюристов есть таких несколько, но разглашать о них информацию я так просто, конечно, не могу. Разве что, если у вас есть доказательства, что они действительно связаны с работорговлей.
Пускай Фран и обладательница ранга "B", и весьма знаменитая, это, похоже, не значит, что ей сейчас же выложат сведения о других авантюристах. Гильдия авантюристов здесь особенно дорожила доверием людей.
— Хм. Тогда расскажите о помощниках Ассоциации зверолюдей.
— А, они тут на слуху уже некоторое время. Но подробностей о них у меня тоже нет. Слыхал только, что это дуэт из двух зверолюдей из кошачьих, мужчина и женщина.
— Я слышала, что мужчина из рода Синей Кошки.
— Да и я тоже это слышал. Что касается девочки — то она обычно закутана в мантию, так что её родовую принадлежность не разберёшь.
Пускай слухи про помощников Ассоциации зверолюдей и успели достигнуть ушей Преара, но, увы, новости на этом заканчиваются.
— Сдаётся мне, что они специально стараются не контактировать с авантюристами.
— Почему?
— Может сами знаменитые авантюристы, может за их голову награда стоит… Причина может быть любой.
Да, девочка по меньшей мере явно пытается скрыть свою личность, так что неудивительно, отчего они избегают авантюристов.
(Дело всё подозрительнее и подозрительнее)
— Угу. И куда стоит пойти, чтобы повстречаться с ними?
— Откуда мне… Хотя, погоди, позволь, я наведу кое-какие справки.
— Действительно?
— Да знаю я тебя, начнёшь действовать по-своему, и потом мы проблем не оберёмся… Даже не самые верные союзники Ассоциации зверолюдей при защите города нам будут необходимы.
Судя по всему, Преар забеспокоился о том, что Фран, поссорившись с Ассоциацией зверолюдей, нанесёт вред гильдии.
Видно, город стоит на хрупком балансе между организациями, и нарушать его авантюристам не сподручно. Особенно учитывая, что Ассоциация короля драконов и так уже его готова его пошатнуть.
{Что делать?}
(Информационной сети гильдии можно довериться.)
У них вполне могут быть такие сведения, которых нам вовек не достать.
— Угу. Прошу.
— Оо, как хорошо! Тогда не беспокойтесь об этом! Итак, дело займёт несколько дней, так что прошу тем временем быть тише воды, ниже травы.
— …Хорошо.
Чем больше Фран гуляет по городу, тем выше у неё шанс влипнуть в неприятности. Конечно же Преар хочет, чтобы она вела себя потише.
— Тогда я посмотрю достопримечательности.
— Только не отклоняйся от главных улиц, хорошо? И в Палате целителей шум не поднимай. Нет, я серьёзно.
— Угу. Хорошо.
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
http://tl.rulate.ru/book/292/1324343