Глава 853 — Кролик вне закона
Сломав поставленные барьеры, перед нами объявился один зверочеловек.
Роста он был весьма невысокого. Напротив — телосложение скорее было хрупким. Вероятно, в нём не было и 160 сантиметров роста. Более того, черты лица были удивительно правильными и аккуратными.
И не подумаешь, что существо с таким лицом может вести жизнь вне закона. Однако многочисленные шрамы, которыми были покрыты лицо и руки зверочеловека, без сомнений, намекали на непростую жизнь.
Глядя на этого парня, излучающего одновременно угрожающую и милую ауру, Фран занедоумевала.
— "Отряд кровавых клыков"?
— Да, только дурочку из себя не строй! Тебе ведь не надо напоминать, кто такой великий Долрей, третий в отряде?
Без сомнений, перед нами находился член Отряда кровавых клыков, да и, похоже, из руководящей верхушки. На лицо точно мальчик-сопрано, но манера речи — как у отпетого бандюги.
Фран, однако, беспокоило другое несоответствие.
— Отчего ты в отряде кровавых клыков, если у тебя их нет?
— А, а ну заткнись! Да мне наплевать!
Парень был из зверолюдей травоядного подвида, и уши на его голове не заставляли гадать, какого именно — без сомнений, это зверочеловек-кролик. Думаю, он принадлежит к тому же роду пепельного кролика, что и приближённый короля зверей, Лоиз. Теперь стало и ясно, как ему удалось застать нас врасплох. Зверолюди подвидов небольших травоядных и так всегда славились своими способностями к скрытности, а пепельные кролики, ко всему прочему, ещё и преуспевают в магии пространства. Этот парень, вероятно, нагрянул к нам при помощи телепортации.
Фран же продолжала дивиться, как в высшие круги организации, в названии которой есть "кровавый клык" попал зверочеловек без клыков.
— ?
— Д, дрянь…
Для Долрея, похоже, эта тема была так же болезненна. Он легко пришёл в смятение от одного этого вопроса. Заглянув, правда, в невинные глаза Фран, он явно не знал, как поступить. Вероятно, в обычной ситуации, если кто-то решится таким образом подшутить над ним, он мог бы просто решить дело кулаками. Однако Фран спрашивала вполне серьёзным тоном, без тени издёвки. Этот вопрос невозможно было интерпретировать иначе, как искреннее любопытство.
— Да так, название у организации старое, и присутствие клыков уже никого не волнует!
— Хммм.
— Как-то ты не выглядишь заинтересованной, хотя сама спросила! Эй!
Настрой Долрей держал на удивление позитивный. Увы, только до тех пор, пока его взгляд не упал на, судя по всему, его покалеченных подчинённых. Сию же секунду лицо парня изменилось, и он уставился на Фран яростным взором.
— Что ты сотворила с моими корешами?!
— …Они первые на меня напали.
— Да меня не волнует! Сперва я выбью из тебя всю дурь!
— Мм.
Ух, какой вспыльчивый! Махать кулаками любит куда больше, чем болтать языком!
То, что он ничем не был вооружён не значило, что он сдерживается. Каждый его удар был наполнен намерением убить. Вероятно, он из чрезмерно вспыльчивых типов личности, которых надо побить, чтобы они начали думать.
Фран уклонилась, отпрыгнув назад, но Долрей лишь рванул вперёд с ещё большей скоростью. Что и следовало ожидать от зверочеловека-кролика!
— Верно говорят, что род чёрной кошки в последнее время даёт жару! Неплохо двигаешься!
— Хм!
— Ха, предсказуемо!
Как только Фран, пригнувшись, уклонилась от горизонтального размашистого удара, от Долрея тут же последовал быстрый джеб. Движения бандита выглядели очевидно отточенными долгими тренировками.
В то время, как Гаазол специализировался на масштабных сражениях в чистом поле, этот парень напротив — тренировался быть максимально эффективным при сражении в узких переулках.
— Хаа!
За взмахом меча, под которым Долрей успешно поднырнул, от Фран последовал мощный пинок. Однако, ловко извернувшись в прыжке, бандиту удалось уклониться и от него.
Его манёвр напоминал тот, что использовала Фран при сражении с Гаазолом. Однако на то Фран и рассчитывала.
— Легкотня!
— Кто бы говорил.
— Ч, чё?!
Предсказав движения Долрея, Фран воспользовалась магией земли, выкопав яму у него под ногами. Парень был быстр и силён, но Колберт или Хильт по сравнению с ним находились в другой лиге.
Фран справилась с рассчётом применения заклинания самостоятельно без особых трудностей.
Конечно, находись Долрей в пробуждении — бой оказался бы посерьёзнее, но он сам недооценил Фран.
Не найдя твёрдой почвы там, где она должна была быть, зверочеловек потерял равновесие. Тогда по нему пришлось прямое попадание кулака Фран. Приняв комбинацию из трёх ударов в печень, подбородок, и в висок, Долрей свалился наземь. Он всё ещё находился в сознании, но после сотрясения мозга и травм внутренних органов двигаться он уже не мог.
— А?..
Конечно, мы могли его утихомирить при помощи одной только магии, но Фран решила сыграть на его правилах. Пусть магию и пришлось применить, решающий удар был нанесён кулаком.
Применив такой подход, Фран лучше доказала своё доминирование, и надеялась, что это упростит допрос.
Задействовав магию земли чтобы связать Долрея по рукам и ногам, вы вновь повесили теневой и ветряной барьеры.
— "Исцеление". У меня есть к тебе несколько вопросов.
— …Тс. Ладно, я уже проиграл мелкой девчонке, ничего сильнее меня уже не опозорит. Что хочешь знать?
Я уже приготовился, что кролик сию же секунду решит сбежать при помощи телепортации, но повёл он себя на удивление смирно.
— Ты состоишь в Ассоциации зверолюдей?
— В целом да. Но они не считают нас одними из них. Мы для них нечто вроде шоковых войск, используемых во время налётов.
Слух о том, что Отряд кровавых клыков ненавидела даже сама Ассоциация зверолюдей, оказался правдой.
— И эти синие коты тоже?
— Они мои подчинённые.
— Вы связаны с работорговцами?
— Аа? О, я понял, это ваши кошачьи разборки?
Долрей тут же смекнул, что к чему. Оно и ясно, среди зверолюдей противостояния между родами в порядке вещей.
— Всякие слухи ходят. Но Отряд кровавых клыков никак с работорговлей не связан. И эти двое тоже.
— Ложь. Они увидели чёрную кошку и внезапно напали. А здесь жилой квартал.
От заявления Фран, Долрей слегка опешил, удивлённо распахнув глаза, а затем свесил голову.
— Эти двое, понимаешь… У них ненависть к роду чёрной кошки особенно сильная, судя по всему. И ненависть эта, я понимаю, совершенно неоправданная. Это ты имеешь все права ненавидеть их.
Я ожидал, что этот тип будет представлять собой кровожадного негодяя, с чего он держится с такой честью? Впрочем, едва ли его можно назвать благородным бойцом, учитывая как он на нас набросился.
Впрочем, похоже, он чтит свои собственные принципы. По меркам обычного люда он, конечно, буйный, но за одно это Фран его не могла ненавидеть. Закономерно, она встала на некоем моральном распутье. Как и в случае с Гаазолом, перед ней находился не злостный враг.
— Слушай, я понимаю, что не в том положении, чтобы об этом просить, но я прошу: Не могла бы ты пощадить жизни этих идиотов? Взамен я сделаю всё, что ты скажешь. Годится? — Попросил Долрей Фран с серьёзным лицом.
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
http://tl.rulate.ru/book/292/1339563