Возможно, за той колонной стояла миссис Лоис Линда Фенвик с девятимиллиметровым пистолетом.
Это напомнило мне, и я позвонил Оскару. Да, он только что вернулся, но он очень занят, нет, даже если это из-за поездки, о, это ты, не так ли? Ну, я полагаю, все туго.
Он вышел вперед. - Опять ты? Я мало что могу тебе сказать.
"Ты видел там копов?"
"Да. Только между нами, я не думаю, что у них что-то получится. Они обратились в Скотленд-Ярд за помощью".
"Я слышал об этом. А как же я?"
"Ну, инспектору ты не очень нравишься – ему поджарили задницу за то, что он позволил тебе сбежать, – но они пришли к выводу, что ты не очень важен. Всего лишь мелкий телохранитель, который победил с первого выстрела". Ему нравилось это говорить.
Затем он добавил: "Имейте в виду, они все равно хотели бы знать, что было в посылке".
"Когда-нибудь я им расскажу. Ты спрашивал про пистолет?"
"Да. Пистолет Браунинга, как я понимаю".
"Какая модель?"
"Черт возьми, я не мог задавать слишком много вопросов – они бы заперли меня в маленькой задней комнате".
"Конечно. Спасибо". По крайней мере, это был не "Вальтер" Мокби.
"На случай, если вы хотите знать, тело отправят обратно завтра. Похороны, вероятно, в субботу. На вашем месте я бы не посылал цветов".
"Немного быстро, не правда ли?"
Он изобразил словесное пожатие плечами. - Почему бы и нет? Нет вопроса об опознании, нет проблемы с причиной смерти, не будет никаких споров по поводу медицинских показаний – если они когда-нибудь дойдут до суда.
"Полагаю, что так. Что ж, по крайней мере, он оставил жену в приличном состоянии".
В его голосе появилось подозрение. - Что ты имеешь в виду?
"Только это. Неплохая страховка, почти никаких выплат в связи со смертью, и никаких задолженностей по дому".
"Вы разыгрывали маленькие мерзкие трюки частного детектива?"
"Не совсем. Возможно, я даже не был нелегалом. Ну?"
"Ну и что?"
"Переводил ли он прибыль от " хороших лет" ей, переводил на ее имя? И в дом?"
Он вздохнул. - Ты действительно ничего не знаешь о "Ллойде", не так ли?
"Ты имеешь в виду, что мое слово - это мои обязательства, и мои обязательства заключены на имя моей жены?"
"Это фондовая биржа. А теперь перестань быть циничным и начни шевелить мозгами, если только ты не спустил их в канализацию в Аррасе. Ты знаешь, что такое Lloyd's? Крупнейшая букмекерская контора в мире. А такие люди, как Мартин Фенвик, просто высококлассные букмекеры. Ты знаешь, как зарабатывать деньги, будучи букмекером?'
"Я бы предположил, что нужно правильно рассчитать шансы".
"Это половина дела, и это то, что сделал Фенвик: застраховал только нужные корабли по нужным премиям. Но другая половина - это просто иметь как можно больше денег, чтобы вы могли делать как можно более крупные ставки и получать как можно больше прибыли. Lloyd's формализует эти вещи. Чем больше капитала ты можешь выставить на свое имя, тем больше ставок ты можешь принять. Я имею в виду страховку, которую ты можешь выписать, - кисло добавил он.
"Значит, ты был бы чертовым дураком, если бы записал это на имя своей жены? Это просто сократило бы твой собственный потенциал получения прибыли?"
"Я скажу тебе одну вещь, Джим: пока это написано огненными буквами высотой в десять футов, ты рано или поздно получишь послание".
"Хорошо, хорошо. Тогда откуда у нее деньги? И почему он сразу купил этот дом?"
- Кто сказал, что это принадлежало ему? Или что это сделала она? Нет... - поспешно покаялся он. - Просто забудь об этом. И я говорил тебе не совать нос в эти вещи.
"Прости, Оскар".
- Сейчас я занят. - И он швырнул трубку.
Полагаю, я мог бы спросить его о том, что Фенвик нанял частного детектива – он бы не выбрал никого из "желтых страниц", он бы спросил своего адвоката так же, как и о телохранителе. Но Оскар никогда бы мне не сказал, так зачем говорить ему, что я знал, что это произошло?
Медленно, неохотно – и довольно ошеломленно - я взял банковские выписки и начал анализировать их, насколько мог.
Постоянные распоряжения были достаточно простыми: это были выплаты компаниям по страхованию жизни и, возможно, арендная плата за эту квартиру. Тогда он, казалось, регулярно получал 20 & # 163; в неделю – разные нечетные суммы, которые, вероятно, были счетами за одежду или гараж, - и трижды за последний год выписывал чеки на & #163; 259 за раз. Почему? Почему такое точное повторение такого количества и почему трех?
Плата за обучение, конечно. Harrow в эти трудные времена стоил бы около & # 163; 750 в год.
Но на самом деле смысл был в том, что доходы и расходы совпадали, как нога в отпечатке ноги. И все же я шел по этому следу только одной ногой: половины жизни Фенвика просто не было. Ни одного чека, которого хватило бы на покупку нового Rover 2000 в прошлом году; ничего на текущие расходы дома, достаточно большого, чтобы называть себя "поместьем", – и ничего на текущие расходы жены на этот дом.
Исходя только из этих цифр, создавалось впечатление, что Кингскатта не существовало – как и миссис Фенвик. За исключением выплаты тысячи фунтов в год, что составляет более четверти его чистого дохода, в качестве страховки ее жизни.
Предполагая, что это было для нее, конечно. Я позвонил Хоторну в Харроу.
Мы сказали несколько вежливых фраз; затем он спросил: "Я полагаю, вы, ммм, хотите поговорить с Дэвидом?"
"Если он будет доступен".
Пока на него не накричат. У меня скорее складывается впечатление, что ты, ммм, сейчас работаешь на него?"
Его система разведки была хороша, но это тоже было частью его работы. "Возможно, ты прав".
"Я скорее чувствую, что стою – и особенно сейчас с этим мальчиком - на месте родителя. Я могу понять его желание узнать, почему его отца, ммм, убили, но я все еще немного опасаюсь, что он узнает что-нибудь пагубное для имиджа своего отца.'
"Да. Но я же сказал вам: полиция двух стран тоже работает над этим. Я не могу их остановить ".
"Совершенно верно. Это, ммм, сложно".
"Они не заинтересованы в защите чьего-либо доброго имени. Я просто могу быть заинтересован".
"Да. Я уверен, ты знаешь свое дело"… Теперь вот Дэвид.
Он подошел к телефону. "Мистер Кард? Вы что-нибудь выяснили?"
"Ничего особенного. Это требует времени. Но я хотел спросить тебя кое о чем..."
"Да, сэр?"
"Вы только что получили известия от каких-нибудь страховых компаний?"
"Ну– да, сэр. Их было трое".
"Можете ли вы сказать мне, что они сказали? Я имею в виду примерно?"
"Ну, только то, что мой отец застраховал жизнь на мое имя. Они сказали, что это довольно много".
Ах!
"Отлично", - сказал я. "Хорошо. Что ж, это все, что я действительно хотел знать".
"Неужели?" В его голосе звучало разочарование.
Пока не буду на связи.'
"Я надеюсь, вы придете на похороны, сэр. Это в субботу, в двенадцать часов".
"Ну, я ..." Я не ожидал этого.
"У вас был бы шанс познакомиться с моей матерью, сэр. И с другими членами синдиката".
"Отлично", - сказал я. "Это в Кингскатте, не так ли?"
"В деревенской церкви; ты не можешь это пропустить. Ты потом зайдешь к нам домой?"
Пока не будешь там.'
Можете не сомневаться, я бы так и сделал. К этому моменту мне было очень любопытно познакомиться с миссис Лоис Линдой Фенвик. Должна быть причина, по которой мужчина тратит четверть своего дохода, денег, которые он, должно быть, жаждет использовать для построения своей карьеры в Lloyd's, просто чтобы быть уверенным, что, если с ним что-нибудь случится, его сын будет финансово независим от собственной матери.
Десять
В ту ночь я вернулся в свою квартиру. Эта история исчезла из дневных газет, и я трижды обследовал это место и обнаружил, что за мной никто не наблюдает, так что к половине десятого я был дома, распаковал вещи и выпил столько, сколько мог себе позволить.
Зазвонил телефон. О, черт, это может быть непросто. Я подумал, не позволить ли ему зазвонить, потом решил, что нет. Когда-нибудь мне все равно придется вернуться к жизни.
Но на всякий случай я попытался изменить свой голос. Шотландцы; это дается легче всего. Ну, по крайней мере, я мог сказать: "Да?"
Другой голос был далеким, женским и тоже шотландским. - Нельзя ли поговорить с Мистером Кардом?
"Кому он нужен?"
Мгновение растерянного бормотания, затем: "Это миссис Кард".
"Мама? Какого черта ты делаешь с таким акцентом?"
"Это Джейми? Ты в квартире? Я думал, ты в бегах. Я не хотел выдавать себя на случай, если там будет полиция".
"Ах, все не так плохо, как кажется. Я..."
"Это захватывающе, не так ли? Я так рад, что твоя работа оказалась не такой уж скучной. Совет по безопасности звучит так убедительно. Твоему отцу бы это понравилось".
Ммм. Возможно.
Она поторопилась, я просто хотел убедиться, что тебе ничего не нужно, дорогая. Например, денег или места, где можно спрятаться.'
"Нет, все в порядке. Я просто..."
"Что ж, я не должен вас задерживать. Я полагаю, вы охотитесь за людьми, которые это сделали, не так ли? И я больше ничего не скажу, потому что они наверняка прослушивают эту линию".
"Нет, я не думаю..."
"Береги себя, дорогая, и ничего не записывай. Когда-нибудь расскажи мне все об этом. А теперь прощай".
Я положила трубку и обмякла. Телефонные звонки матери всегда выводили меня из себя. Действительно ли я вступила в Корпус по собственной воле? Действительно ли отец решил провести 1930-е годы, играя Лоуренса Аравийского, когда он мог бы остаться обычным солдатом полка? Или нас обоих слегка подтолкнули?
Остаток вечера я провел, приводя в порядок беспорядок, оставленный мальчиками Мокби, налил себе последнюю порцию виски и около одиннадцати был готов лечь спать.
И тут раздался звонок в дверь. Я схватил маленький маузер и крикнул: "Кто там?"
Спокойный голос произнес: "Полиция, сэр. Откройте, пожалуйста, дверь".
Прямо как эти ублюдки, которые приходят и начинают задавать тебе несколько простых вопросов, когда у тебя был долгий день. Намеренно, конечно.
Я огляделся в поисках места, где бы припарковать пистолет, но в конце концов просто сунул его в карман. У них не было никаких оснований для получения ордера на обыск. Я открыл дверь.
Они подбежали быстро, и первый из них ударил меня в живот. Когда я переворачивался, у меня как раз было время разглядеть, что там были по крайней мере двое, с приплюснутыми лицами мужчин в чулочных масках. Затем кто-то схватил меня за руки и заломил их за спину, а пальцы начали работать на моей шее – исследуя, затем умело нажимая. Комната, казалось, наполнилась туманом.
Чей-то голос произнес: "Он уходит".
Я пытался задохнуться, но темнота опередила меня.
"Меня зовут Джеймс Кард. Мое звание майор. Мой номер два-пять-три-ноль-пять-один-ноль".
Я знал его, не так ли? должно быть, он служил со мной в армии.
"Ну же, старый друг, где ты это взял?"
"Меня зовут Джеймс Кард. Мое звание майор. Мой номер два-пять-три-ноль-пять-один-ноль".
Я тоже знал этот голос.
"Дай хироа еще немного".
"Ты должен быть осторожен с этими вещами".
"Дай ему еще".
Часть меня плавала мягко, сонно. Но была боль, скованность, ощущавшаяся лишь отдаленно, как будто телепатически из другого тела. Она нарастала, а затем опадала в дремоте.…
"А теперь давай, старый друг, где ты хранишь книгу?"
"Меня зовут Джеймс Кард ... мое звание майор ... мой номер два-пять-три-ноль-пять-один-ноль".
"Где это? Просто скажи мне, и ты сможешь заснуть".
"Меня зовут Джеймс… Кард ... мой ранг ... главный ... номер ..."
"Еще немного"… Итак, где это? Куда ты это положил?"
"Меня зовут… Берти Беар… Майор Берти… Беар..."
"О чем, черт возьми, он там бормочет?… Итак, где книга?"
"Медведь Берти… в... банке".
"Господи Иисусе , неужели вы свели его с ума?"
"Ты не можешь быть уверен в том, как это работает ".
"Ну, дай ему еще немного".
"Возможно, он и так выпил слишком много ... Может быть, ему станет лучше".
"Медведь Берти… в банке..."
"Великий скачущий Иисус..."
Сонливость отступила, боль нахлынула, подарив мне момент жуткой ясности. Я знал, кто я такой; Я знал, что связан и с завязанными глазами; в моей левой руке постоянно болела…
"Дай ему еще".
"Я же говорил тебе..."
"А я тебе говорю!"
Небольшое движение, усиливающее боль. Внезапно я сжал каждую мышцу, дернулся и вывернулся изо всех сил. Я почувствовал, как игла вонзилась в кости моего локтя, и дикий дополнительный укол агонии…
"Боже, он сломал иглу".
"Ты неуклюжий ублюдок".
"Он сделал это!"
"Тогда пригласи еще одного".
"У меня нет другого ..."
"Господи, передо мной настоящий идиот".
"Мы не можем продолжать. Что нам с ним делать?"
"Оставь его. Просто отпусти его".
"У меня нет ножа ..."
"У тебя нет будущего, приятель!"
Чьи-то руки дернули меня, вызвав еще большую боль в животе и шее. Затем я почувствовал, как мое тело расслабилось.
"На какое-то время он сойдет. Давай."
Шум, шаги по тонким доскам. Жалобный голос, затихающий вдали. "Я просто не понимаю, почему это не..."
Тогда просто тишина, темнота, одиночество и время, которое не проходит. Я умираю? Не один, не в темноте? Я хочу голоса! Я хочу этой прекрасной дремоты, отсутствия боли, сна ... Нет. Сонливость умирает. Боль живет. И, Боже, я живу.
Я двигался осторожно, затем протянул руку и ослабил повязку на глазах. Это не имело значения; темнота вокруг меня была плотной и безветренной. Внутренняя сторона моего левого локтя постоянно ныла, смешиваясь с внезапной болью. Я пошарил правой рукой по поверхности.
Я лежал на металлической походной кровати, просто так, на грубых тонких пружинах. Полезная рама для того, чтобы избить человека, если вдуматься. Но где это было здесь? Я протянул руку и коснулся холста. Под ним низкая деревянная стена. А вдоль нее вертикальный металлический столб. И что?
Очень осторожно я выпрямился, цепляясь за столб. Невидимый мир закружился вокруг меня, пол слегка сдвинулся подо мной, заскрипев. Затем я понял, что нахожусь в кузове грузовика.
Мне потребовалось время, я не знаю, сколько времени, чтобы на ощупь добраться до задней двери и осторожно-очень осторожно соскользнуть на землю. Внизу грубый бетон. И никакого неба над головой.
Но вдали в темноте виднелся едва различимый тусклый квадрат. Я поплелся к нему. Во что-то врезался. В машину. В другую. Потом я тащился вверх по склону, навстречу холодному голубому свету уличных фонарей. И тогда меня, должно быть, стошнило.
Возможно, это немного прояснило мою голову. Я присел на низкую ограду и оглядел пустую освещенную улицу, припаркованные машины, деревья на углу, черные и ярко-зеленые в свете фонарей. Я был на подземной парковке под новым многоквартирным домом недалеко от Примроуз-Хилл. Менее чем в полумиле от дома. И не дальше, чем до дома врача, или, может быть, даже до луны. Я начал приступать к работе.
Одиннадцать
Он сел в ногах моей кровати – точнее, его запасной кровати - и спросил: "Ты что-нибудь помнишь из прошлой ночи?"
"Это было чертовски больно, ты, мясник".
"Да". Он прожил двадцать пять лет к югу от Шотландии, но отзвук акцента остался. "Ты сам говорил мне, что в тебя вкололи пентатол. Я не мог рисковать, давая тебе что-нибудь еще, пока доставал эту иглу. Тебя учили отламывать иглы в собственной руке на Факультете разведки? '
"Они сами предложили это. Ты тоже не дал мне виски, старый ты Скрудж".
"По той же причине", - спокойно сказал он. Он наклонился вперед и профессионально посмотрел мне в глаза. "Да, теперь с тобой все ясно". Он протянул мне стакан с коричневатым напитком. "Не сомневаюсь, что вы обычно этим завтракаете, хотя для законопослушных классов сейчас время обеда".
Я с подозрением понюхал напиток, но это был настоящий скотч. - Спасибо, Алек. Твое здоровье.
Я сглотнул и почти сразу же проглотил. Было больно.
Он кивнул. - Да, у тебя ушиб живота; какое-то время будет болеть, и я ничего не могу с этим поделать. И твоя шея тоже.
Я осторожно отхлебнул.
"А теперь, - сказал он, - поговорим о полиции".
"Вы донесли на меня?"
"Нет, пока нет. Нет закона, запрещающего отламывать иглу в собственной руке, хотя это довольно хитрый трюк. И ничто не мешает человеку упасть на что-нибудь и ушибить живот. Но это шея, чувак, шея. Любой, кто мог бы так сильно надавить на собственную сонную артерию собственными руками, скорее всего, мог бы и сам себя трахнуть, и у нас было бы меньше проблем с бродячими педиками.'
Я ухмыльнулся – и даже это напомнило мне о шее. - Алек, я бы сам сообщил об этом, если бы от этого был какой-то толк. Но эти парни были профессионалами; никто бы не знал, с чего начать поиски. Затем меня осенила мысль. "Тот, кто пользовался иглой – он знал свое дело?"
Он поразмыслил. "Нет ничего в том, чтобы найти вену у себя на руке – она выпирает наружу. Но знать, как пользоваться Пентатолом, вводить его капельно и держать на грани сознания - что ж, возможно, для этого потребовалась некоторая тренировка. - Он встал. "Если бы это был врач, я бы хотел, чтобы его уволили".
"Если он был врачом, держу пари, что так оно и было".
Он кивнул. - Что ж, приходи завтра, и я сменю повязку. Какое-то время рана будет болеть, но ты можешь купить себе модную черную шелковую повязку и заслужить массу неуместного сочувствия.
Он повернулся, чтобы уйти, потом вернулся и протянул мне бутылку скотча. - Еще одну, только одну, имей в виду, и Лора принесет тебе суп. У меня есть пациенты, которые даже не ищут неприятностей.'
Я ходил по своей квартире, чувствуя себя голым и уязвимым без оружия. Оказавшись за дверью моего собственного дома, я внезапно пожалел, что со мной не было кого-нибудь, кто проводил бы меня: не было никаких причин, по которым отряд "Пентатол" не должен был ждать внутри второго взлома. На этот раз, может быть, болваны. – Но это было не так.
Они, конечно, снова перевернут все здесь вверх дном. Поспешно, но достаточно эффективно, чтобы убедиться, что я не прячу ничего размером с Медведя Берти. И они оставили самого Берти – второй экземпляр – лежать там, лишь наполовину скрытый стопкой книг. Что ж, в любом случае, это решило проблему: никто не любил Берти только за него самого, что было облегчением.
Я обыскался достаточно тщательно, чтобы убедиться, что они не оставили мой Mauser HSC валяться где попало, и, конечно же, они этого не сделали. Все это становилось немного неловким: у меня заканчивались маленькие, легко прячущиеся пистолеты. Все, что было в моей банковской ячейке, - это длинноствольные револьверы target -22 или serious - 38 и девятимиллиметровые автоматы, включая "Вальтер" Макби. Я немного поговорил по телефону с друзьями, более или менее связанными с оружейным бизнесом, и к тому времени, когда я вернулся домой и смотрел, как размораживается замороженная пицца, я совершил сделку. Если Мокби когда-нибудь думал, что снова получит свой пистолет, то теперь было уже слишком поздно.
То, что я получил, не было идеальным, но это было подспорьем: четырехдюймовая итальянская копия старого Remington derringer, которая сама по себе была точной копией пистолета gamblers ' sleeve, разработанного Derringer. У него были два наложенных ствола специального калибра -38, что придавало ему удар обычного американского полицейского револьвера, но он был маленьким и достаточно плоским, чтобы его можно было спрятать на пружинном зажиме в моем левом рукаве. Безымянный друг тоже бросил кобуру; у него никогда не должно было быть пистолета – даже Министерство не выдает лицензии на такое оружие, не говоря уже о копах, – и я думаю, что он устал от риска. По крайней мере, был шанс получить "Вальтер" по лицензии (вы притворяетесь, что родственник умер и оставил его вам: они вам не верят, но это сохраняет лицо во всех отношениях).
Покончив с пиццей, я целый час смотрел телевизор и практиковался в быстром розыгрыше при появлении плохого парня. На самом деле, вы не можете по-настоящему быстро обращаться с пистолетом, если ваши руки уже не прижаты друг к другу, например, во время молитвы или рукопожатия с самим собой, что выглядит немного странно в напряженной ситуации. Но ты садишься так же быстро, как и встаешь, так что, во всяком случае, это хороший пистолет для просмотра телевизора.
Двенадцать
Утро пятницы было туманным, с легким налетом инея. Я медленно встал, чувствуя, что затекло почти везде, включил электрическую кофеварку, затем разбил последнее яйцо, пытаясь сварить его. Единственным письмом было официальное приглашение на похороны Кингскатта, размещенное в Харроу. Мне все еще не нравилась эта идея, но я все равно собирался это сделать. Я провел большую часть утра, печатая отчет, который я делал для химической фирмы: "Уважаемые господа, я проверил ваши офисы, лаборатории и производственные предприятия на предмет безопасности аспекты, и должен сказать, что я впечатлен мерами, которые ты предпринял, чтобы сделать их защищенными от шпионажа [Всегда льсти ублюдкам в первую очередь; они скажут другим, что ты умный, наблюдательный тип]. Однако, есть несколько областей, в которых, по моему мнению, безопасность могла бы быть улучшена ..." И вы заканчиваете: "Я предлагаю вам сохранить это письмо в надежном месте и НЕ копировать его, поскольку оно было бы полезным руководством для любого промышленного шпиона, пытающегося проникнуть в вашу организацию ..." Это всегда производит на них впечатление.
На самом деле, самой большой опасностью, с которой они сталкивались, был управляющий директор, из тех, кто не называет себя по имени в течение рабочего дня и хвастается своими новыми изобретениями в гольф-клубе. Как, черт возьми, ты изложил это в официальном письме?
Примерно в тот момент, когда я задавался вопросом, получил ли я марку, и если да, то где, зазвонил телефон. На этот раз я обошелся без шотландского акцента, но все равно сказал только: "Да?"
"Майор?" - Знакомый голос. "Дэйв Таннер".
Частный детектив, с которым я впервые познакомился, когда он был офицером военной полиции. Сложная задача, хотя, если вы создаете сильную армию, вам понадобятся сильные военные копы, а если вы не создаете сильную армию, вы можете с таким же успехом отказаться от войн, и что в этом веселого?
Как бы то ни было, Дэйв вышел на свободу раньше меня и пошел дальше; теперь у него было довольно крупное агентство, и я проработал на него почти первый год после того, как вышел, – хотя я все еще предполагал, что некоторые из его парней специализировались на вещах того рода, от которых я был занят защитой.
Я спросил: "Что я могу для вас сделать? У вас есть дело, которое ставит в тупик самые проницательные умы в вашей могущественной организации?"
Он усмехнулся. - Может быть, может быть. Как у тебя дела?
"Вы что, газет не читаете?"
"Я думал, ты неплохо поработал, держась от них подальше. Не хочешь ли пинту пива на ланч?"
"Возможно. Где?"
"Ягненок с Кондуит-стрит Ламба?"
"Ладно. Что все это значит, Дэйв?"
- Половина первого. Потом я тебе скажу.
Вот и все. Я решил взять машину – у меня, вероятно, не было бы особых проблем с парковкой там, и я хотел знать, как моя левая рука выдержит это. Итак, я заехал в почтовое отделение на Риджентс-Парк-роуд, чтобы отправить свой отчет, а потом мне показалось проще продолжать движение по этой дороге и пересечь Кэмден-Таун по бульвару.
У меня возникли подозрения на светофоре прямо перед самой бульваром: темно-зеленый "Моррис-1300" не остановился рядом со мной, где для него было место. Вместо этого он притормозил и пристроился позади меня. И он оставался там на протяжении следующей мили. Заметьте, то же самое сделали и несколько других: это был главный маршрут в сторону Кингс-Кросс и Сити. Но в его манере вождения было что-то такое, что выглядело так, словно основывалось на том, что делал я.
В любое другое время я был бы рад познакомиться с ним; мы могли бы зайти в тихий тупик и мило поболтать о том, кто, почему и на смежные темы. Но прямо сейчас у меня было свидание, так что ему придется отправиться в глубокую заморозку. Потеряй его, но сделай так, чтобы это выглядело чистой случайностью.
Для этого вы не можете сделать ничего необычного – никакого возврата назад или чего-то подобного. Просто придерживайтесь логичного маршрута и используйте возможности движения. Я поставил большой "Форд" между нами на повороте на Сент-Панерас-роуд, добавил почтовый фургон у светофора Хьюстон-роуд и пару такси на Гилфорд-стрит. После этого было только вопросом времени, когда его подрезал красный сигнал светофора. Это случилось на Грейз Инн Роуд, и я мог повернуть обратно.
Я никому не преподал урок манер поведения на дороге, но это было не хуже, чем можно ожидать от людей, которые водят маленькие, слегка прогретые машины. Ничего, что могло бы вызвать у него подозрения; он вернется.
Дэйв ждал меня в глубине бара и принялся за тарелку с бутербродами и пинту горького. Я купил себе то же самое - вот тебе и приглашение на ланч – и сел.
С его синим костюмом, аккуратными короткими седыми волосами и упитанным телосложением вы бы поместили его на Фондовой бирже или, может быть, на полу в "Ллойде". За исключением лица. У него было бесформенное, слегка перекошенное лицо мелкого профессионального боксера. Дэйв никогда не боксировал, и я никогда не спрашивал его, что еще произошло; с военным полицейским спрашивать не нужно. Какой-то солдат, затаивший обиду, отправился в марш-бросок с таким лицом одной темной одинокой ночью. Оно уже никогда не бывает прежним после того, как они используют ботинок.
Он ухмыльнулся мне, затем увидел отметины на моей шее. "Вы развлекались и играли, майор?"
"Нет, это сделал кто-то другой. Как дела?"
Он откусил огромный кусок сэндвича с сыром и помидорами,"обнажив кучу зубов, которые не улучшились за ту темную ночь", и заговорил, несмотря на это. "Аншлаг, мы по уши в дерьме. И этот ублюдок Лори оставляет меня, чтобы устраиваться самому. Ты хочешь снова работать в офисе?'
Лори была его специалистом по безопасности; для меня это тоже не было хорошей новостью, потому что он хотел работать в моей области. Тем не менее, мне нравилось быть одному. "Нет, спасибо, Дэйв. Но я одолжу вам хорошую книгу о безопасности.'
"Завязывайте, майор. Тогда не хотите ли немного поработать по субподряду?"
Это было больше похоже на правду. Это может быть даже похоже на привлечение одного-двух новых клиентов. Фирмы, которые заботятся о безопасности, обычно остаются такими и возвращаются к вам, когда вносят какие-то изменения. Я мог бы убедить их вернуться ко мне. не Таннер.
Я дружелюбно помахал бутербродом: "В любое время".
Я дам тебе знать – может быть, скоро. Оставайся на связи, ладно?'
"Сойдет". Я сделал глоток пива и подумал, почему в то холодное утро не заказал скотч. "Ты мог бы кое-что сделать для меня, Дэйв. Вы знаете, какими исследовательскими фирмами обычно пользуются Рэндалл, Трипп, Гилберт?'
"Сам никогда на них не работал"… Думаю, они использовали Мак-Джилла. И Херба Харриса. Почему?"
"Я думаю, они рекомендовали кого-то клиенту несколько недель назад. Имя Мартин Фенвик".
Он склонил голову набок и с любопытством покосился на меня. - Фенвик? Это тот парень, которого убили во Франции?
"Это тот самый парень".
"Значит, ты все еще замешан в этом?"
"Вроде того".
Он задумчиво пожевал, затем пожал плечами. - Что ж, это твое дело. - Я поспрашиваю вокруг.
"Спасибо. И еще кое-что". Я дал ему номер зеленого "Морриса".
"Черт возьми, - сказал он с отвращением, - ты можешь притворяться полицейским по телефону так же легко, как и я".
"Это не всегда так просто". И я знал, что Дейв так или иначе не работал; у него был свой личный контакт с Центральным индексом транспортных средств.
"Хорошо". - Он сунул листок бумаги в свой бумажник. После этого мы просто болтали об армии, пока заведение не наполнилось модными молодежными вещицами из Sunday Times, предлагавшими друг другу идеи двойного четырехцветного оформления в Cinzanos.
Я купил достаточно еды, чтобы продержаться до выходных, и вернулся домой вскоре после двух. Моего верного зеленого "Морриса" поблизости не было, но он появился полчаса спустя и припарковался почти вне поля зрения рядом с церковью. Хотел ли я пойти и все обсудить с ним? Нет, это было слишком людно и слишком холодно, и моя левая рука снова затекла. Пусть этот ублюдок замерзнет в одиночестве.
Дейв перезвонил в середине дня. "Надеюсь, вы не ожидали слишком многого, майор. Машина напрокат". Он назвал небольшую фирму в Западном Кенсингтоне. "Вы хотите, чтобы мы попытались что-нибудь из них вытрясти?"
Я все обдумал. - Нет, оставь это. В любом случае спасибо.
"С удовольствием. Я надеюсь услышать что-нибудь о работе в понедельник, но, скорее всего, это будет за городом. Ты сможешь прийти?"
"Что это за компания?"
"Перестаньте, майор, они мои клиенты. Никакого браконьерства. Вы будете свободны?"
Я, вероятно, мог бы это вписать; дела Фенвика развивались не так уж быстро. - Вполне вероятно.
"Тогда до встречи".
Я подошел к окну, а "Моррис" все еще был там. Взятая напрокат машина, вероятно, означала профессионала. Газетчику не нужно было бы брать напрокат машину в Лондоне, и в любом случае, он не добился бы репортажа, просто следуя за мной повсюду. Это выглядело так, как будто кто-то приставил ко мне частного детектива. Мокби? Он был очевидной мыслью, но он, вероятно, сделал бы это в большем масштабе; один человек, наблюдающий за одним человеком, был кровавой бессмыслицей. В большом городе для настоящего незаметного слежения требуется тридцать человек и несколько транспортных средств; без шуток, вот что для этого нужно.
Когда открылись пабы, я прогулялся до вашингтонских форумов. банка и надежда взглянуть на моего нового друга. Но он был не таким дураком. Моррис последовал за мной, это верно, но он не ворвался в паб сразу за мной. Вероятно, он зашел в течение следующих десяти минут, просто посмотреть, не встречаюсь ли я с кем-нибудь, но примерно в это время пришло много людей. А когда я выходил, "Морриса" уже не было.
Когда я добрался до квартиры, он был уже у церкви. Не знаю, во сколько он лег спать, но я добрался до половины одиннадцатого.
Тринадцать
Суббота выдалась морозной; до сих пор у нас была обычная мартовская погода, за исключением традиционных ветров. Теперь было голубо и ярко, но на полях Кента по-прежнему лежал снег, а фермеры по домам клялись, что урожай хмеля провалился ко всем чертям и им придется продавать булочки, если правительство не увеличит субсидию.
У меня был сопровождающий, направлявшийся через Южный Лондон, но у него на самом деле не было шансов в той субботней пробке за покупками; я потерял его по настоящей случайности еще до того, как мы добрались до Бромли. И как только я оказался на чистых дорогах, я отпустил Эскорт. Ничего слишком рискованного, просто удерживал ее на выбранной линии на поворотах со скоростью пару миль в час, прежде чем ее задняя часть начала бы взбираться на изгородь, задевая траву по бокам. Это заставило меня почувствовать… ну, может быть, в кои-то веки ты сможешь что-то контролировать.
За четверть часа до Кингскатта я сбавил скорость; моя левая рука все равно снова начала болеть. Я въехал как любой трезвый городской джентльмен - если не считать машины, моего костюма и различных фиолетовых отметин на шее; Припарковавшись, я тоже надел черную повязку.
Это была маленькая деревушка с разными стилями оформления, вплоть до реставрации рекламным агентством weekend, но церковь была настоящей нормандской, а волонтерский паб, расположенный прямо напротив треугольной деревенской лужайки, был по-настоящему открыт. Я выпил большую порцию скотча с содовой.
Мужчина в черном костюме и с джином-тоником вежливо спросил, буду ли я на похоронах. Я сказал, что был, а затем прижал его к земле прежде, чем он успел прижать меня: "Вы знали его в Городе?"
"Да, я работаю в Lloyd's. По брокерской части. А ты?"
Я выбрал противоположное алиби. "Просто друг семьи. Ужасное дело".
"Да. И тот другой парень с ним, который вот так сбежал. К тому же англичанин".
Я безнадежно пожал плечами. - Полагаю, в каждой стране их по-своему много.
"Совершенно верно, очень верно. Ну, не знаю, как насчет вас, но нам определенно будет не хватать старины Мартина".
"Популярный парень, не так ли?"
Он коротко усмехнулся. "О, все знали Мартина и его маленькие фокусы".
"Он"… что?
"Последний из страховщиков старого образца". В старом здании, где нам было по-настоящему тесно, существовала отличная традиция розыгрышей, вы знаете. Настоящая атмосфера клубной комнаты. Почти все исчезло с тех пор, как мы переехали на новое место, но Мартин сделал все, что мог.'
"Что ж, будь я проклят". Я уставился в свой стакан, но головокружение исходило не оттуда.
Он понимающе улыбнулся. - Он показался вам немного скучным псом, не так ли?
"Ну, ты знаешь... Приятный парень, прямолинейный… никаких настоящих увлечений или чего-то такого..."
"Я полагаю, это был его способ расслабиться – просто отключить электричество. Отдых так же хорош, как перемена обстановки, а? Но "Ллойд" определенно не будет прежним без него, и будь я проклят, если ты можешь сказать это о большинстве из них. Я имею в виду нас."Зазвонил церковный колокол, и он быстро осушил свой стакан. "Звучит как боевик". У тебя был небольшой несчастный случай?"
Я проводил его до двери. - Да. Только что наткнулся на канаву, где опасно ехал.
Он весело рассмеялся, и мы направились к церкви. Колонна больших черных машин как раз приближалась к церкви, из которой высыпала многочисленная и хорошо одетая толпа. В этой банде водились деньги; почти на всех мужчинах были настоящие черные костюмы, как у моего друга-брокера, а не просто "что-нибудь темноватое", как у меня.
"Понимаете, что я имею в виду?" - сказал он. "Для большинства из нас они бы так не обернулись".
Я изобразил на лице восхищение, и мне удалось затеряться в толпе. Я не торопился входить, что было ошибкой: я забыл старую английскую традицию стремиться к самой темной задней скамье, поэтому мне досталось хорошее место на видном месте посередине. Пол Мокби заметил меня, проходящего мимо, и сказал "Иисус Христос", но не так, как это обычно произносят в церкви.
Служба была насыщенной, и мы пели, а не бормотали Двадцать третий псалом. Кто-то с таким врожденным голосом, что он едва мог слететь с губ, прочитал урок, и викарий – приятный на вид пушистый старичок – назвал адрес.
Он делал все, что мог, но у него было слишком много препятствий для этого курса. Отчасти потому, что вскоре стало ясно, что Фенвик никогда раньше не бывал в церкви, поэтому мы немного поговорили о необходимости честного труда на старинных рынках Города; а отчасти он явно испугался, что воскресные газеты могут доказать, что покойник был самым крупным мошенником со времен шведского короля спичек. В целом, он был наиболее устойчив на отрезках "мы-в-смерти" и "в-расцвете сил".
Большую часть своего времени я потратил на поиск талантов, но все, что я увидел, это Хоторн рядом со мной, Дэвида и юного Гарри Хендерсона впереди рядом с высокой стройной женщиной. Насколько я мог найти, Мэгги Маквуд не было.
Затем мы снова были на ногах, и гроб пронесли мимо шестерых самых высоких и элегантно одетых мужчин, которых я когда-либо видел. Они родом не из какого-нибудь Кента Хопфилда. Знаете, есть что-то такое в том, что богатые больше остальных из нас; возможно, молоко их матерей поступает пастеризованным.
Я поймала взгляд Дэвида, когда он проходил мимо, и получила быструю, нервную улыбку. Я попытался как следует рассмотреть высокую женщину – должно быть, миссис Лоис Фенвик, – но на ней была подходящая вуаль, и все, что я сделал, это подтвердил ее высокий рост и стройность. И двигалась она хорошо. Черное, чопорное платье гувернантки, которое прекрасно подходило к случаю.
Я снова задержался и вышел чуть ли не последним. Нам не пришлось далеко идти: они нашли участок на самом церковном дворе. И, если вас это волнует, есть места похуже старого кентишского церковного кладбища, где можно побывать в последний раз.
"Терпеть не могу такого рода вещи. Твердить о смерти и все такое. Меня это, скорее, выводит из себя. Извини, старина".
Он стоял намеренно далеко позади, как и я, и размешивал элегантной черной туфлей небольшую кучку влажного конфетти. В остальном он был высоким, худым – и, конечно, тоже в основном черным. За исключением спутанных светлых волос, голубых глаз и мальчишески привлекательного лица лет тридцати пяти.
"Три быстрых залпа, руки через плечо, поворот направо и бегом в столовую?" Предположил я. Это было предположение, но он был достаточно взрослым, чтобы служить в Национальной армии.
"Это больше похоже на правду", - признал он, затем внезапно ухмыльнулся. "В чем ты был?"
"I корпус".
"А". Он кивнул, как тогда, когда ты говоришь, что убираешь мусорные баки. "Я, конечно, служил только в Национальной армии". Он назвал уланский полк, где ты должен доказать, что твой отец был полковником, а мать - лошадью, и к тому же одна из них богата.
"Вилли Уинслоу", - добавил он.
Это прозвучало громче, чем до сих пор звонил служитель. - Вы из синдиката Фенвика? Я Джеймс Кард.
Он машинально протянул руку – и застыл на полпути. Его лицо стало настороженным. - Вы не тот парень, который...?
"Это верно".
"О, я говорю". Он подумал об этом, нахмурившись. "Это нормально, что ты здесь, не так ли?"
У меня есть более веская причина для сожаления, чем у большинства присутствующих здесь сегодня. "Мне нужен был кто-то в синдикате, и если закон об армейских приятелях не сработает, то, возможно, немного жалости к себе сработает.
Он пристально посмотрел на меня, затем расслабился и неуверенно улыбнулся. "Ну, я полагаю, что это так ..."
Посреди черной толпы загудел голос викария.
Я громко прошептал: "Только что встретил в пабе брокера - он рассказывал мне, что Фенвик был жизнью и душой вечеринки в "Ллойде"".
Вилли выглядел непреклонным, но говорил довольно дружелюбно уголком рта. - О, скорее. Тебе следовало быть там в тот день, когда они запустили новый Cunarder. Он пошутил над одним старикашкой, что машина перевернулась, и чертов дурак верил ему целых пять минут. Чуть не слетел с катушек. Ужасно смешно.'
"Странно"… мне он таким не показался.
"Ну, ты ведь почти не знал его по-настоящему, не так ли, старина?" Он легко подвел меня. По-доброму.
Затем раздался глухой звук падения земли на крышку гроба, и это был самый громкий звонок за день. Вилли поморщился, но взял себя в руки. - Полагаю, мне лучше...
"Не я". Он выглядел несколько успокоенным, затем шагнул в толпу размашистыми движениями улана, отходящего от мертвой лошади.
Толпа начала расходиться, медленно, но ускоряясь по мере того, как они удалялись от запаха смерти.
Мокби был одним из первых, кто прошел мимо меня. - Какого черта ты здесь делаешь?
"Я не видел мисс Маквуд", - вежливо сказал я.
"По крайней мере, у нее хватило порядочности держаться подальше". Спасибо тебе, приятель – любая мелочь помогает, даже если это всего лишь чьи-то выводы. "Что с тобой случилось?"
"Какая-то банда попыталась сделать то же самое, что и ваши ребята, только в большей степени".
Он обдумал это, затем кивнул. - Хорошо.
"Настоящие профи, в том числе в том, что касается правды о наркотиках".
"Боже мой", - прошипел он. "Вы разговаривали?"
"Некоторые. Похоже, они решили, что этого недостаточно, так что, возможно, они вернутся".
"Послушай, парень, ты слишком мал для этого бизнеса". Он говорил быстро и тихо. "Приезжай навестить меня в Лондоне. Хорошо?"
"Могу я взять с собой телохранителя?"
Он бросил на меня быстрый презрительный взгляд. - Ты знаешь хорошего? - и ушел.
Дэвид Фенвик возник у моего локтя. - Вы, кажется, не ладите с мистером Мокби, сэр. С вами произошел несчастный случай?
"Нет. Это было полностью преднамеренно".
Его глаза широко раскрылись. - Вы хотите сказать, что это было связано с ...?
"Да".
"О. Я не хотел, чтобы ты был вовлечен в..." И в этот момент за его спиной появилась миссис Фенвик. Она откинула вуаль, и это было настоящим улучшением; так бывает не всегда, даже на свадьбах. Овальное лицо, почти девичье, с маленьким носиком, большими карими глазами и губами бантиком Купидона. Она выглядела бледной, но бледность соответствовала ее цвету, а глаза были спокойными и сухими.
Она мягко улыбнулась в мою сторону и пробормотала: "Я не думаю, что мы ..." и позволила этому исчезнуть, чтобы я мог проигнорировать это, если захочу. В ее голосе слышался слабый американский акцент.
Дэвид выступил вперед. - Это мистер Кард, мама. Он был с папой, когда...
На мгновение ее лицо стало пустым. Просто ноль. - О ... ты тот самый.… как мило с твоей стороны прийти. - Ей удалось выглядеть довольной.
"Я пригласил его", - твердо сказал Дэвид, не позволяя мне взять на себя какую-либо вину.
Миссис Фенвик кивнула, не отводя от меня взгляда. - Совершенно верно, дорогая. Я очень надеюсь, что ты сейчас приедешь в Мэнор. Я уверена, что Вилли вас подвезет ..." Она оглянулась через плечо, и там появился Вилли.
"Вилли, дорогой, ты знаком с мистером Кардом?"
Вилли сказал "Да" и продолжал смотреть на меня так, словно я был кем-то новым в зоопарке, чьи привычки, возможно, не подходят детям.
Миссис Фенвик снова улыбнулась и прошла дальше. Дэвид бросил на меня быстрый взгляд и последовал за ней.
Толпа окружила нас. Через мгновение Вилли достал золотой портсигар, предложил его мне, взял одну себе. - Полагаю, это разрешено на Святой земле.… Я вижу, ты знаешь юного Дэвида.'
"Да".
Он хотел спросить меня, как это произошло, но передумал. "Храбрый молодой человек. Что за бизнес, что за бизнес". Он на мгновение запыхался. "Я полагаю, на самом деле ты больше ничего не мог сделать".
"Кроме того, что застрянут в тюрьме Арраса".
"О да, именно так. Довольно страшно. Как ты думаешь, они поймают парня, который это сделал?"
"Нет, если только кто-нибудь не расскажет им, в чем все это было".
Мы направились к воротам. - Послушайте, - задумчиво произнес он, – это не могло быть как-то связано с синдикатом, не так ли?
"Я чертовски уверен, что так оно и было".
Он посмотрел на меня. - Значит, Мартин сказал тебе, прежде чем он...?
"Нет, но с тех пор Мокби настолько хорош, насколько мне говорили".
"Неужели?"
"Ну, он действительно угрожал мне и послал своего шофера разобраться со мной и обыскать мой дом. Для меня это красноречиво".
Он задумался. Я, конечно, немного преувеличил. Наш Вилли казался немного вялым, чтобы использовать его в качестве рычага, но когда пытаешься вытянуть информацию из таких людей, как Мокби, берешь все, что можешь получить, - Он продолжал размышлять об этом, пока мы не добрались до машин. Тут он махнул рукой. Это мой автобус. Будет немного тесновато, но...'
"Автобус" представлял собой длинную черно-серебристую полосу довоенного Mercedes, сплошь капот и выхлопные трубы, огромные фары, сдвоенные клаксоны и что-то вроде миниатюрной кабины машиниста, прилепленной сзади в качестве запоздалой мысли. Он был таким же старым, как и я, но прослужил намного дольше. Я никогда не видел машину в более красивом виде.
"Не совсем то, что нужно для подобных случаев, - сказал он слегка извиняющимся тоном, - но это единственная черная работа, которая у меня сейчас есть".
Я забрался внутрь, и он покрутил несколько ручек, и двигатель заработал, как раскат грома, в первый раз, как вы и ожидали. Мы осторожно обогнули лужайку с двух сторон, затем рванули вверх по невысокому холму. Но у него так и не было шанса по-настоящему пошевелиться: мы были частью длинной очереди дорогого транспорта, поднимавшегося наверх, поворачивавшего направо, затем внутрь через ворота с колоннами.
Поместье оказалось квадратным викторианским зданием, построенным намного позже настоящих манориальных времен. Но солидным под своей готической отделкой, с ухоженными покатыми газонами, клумбами с розами и низкими садовыми стенами. Он припарковался на посыпанной гравием подъездной дорожке – на переднем дворе и так было многолюдно, - и мы обошли вокруг, поднялись по полудюжине широких каменных ступеней и вошли внутрь.
Заядлые выпивохи уже отскребали донышки своих первых бокалов, и беседа начинала набирать обороты. Я поймал Гарри Хендерсона, который таскал по кругу поднос с виски, затем встал на краю толпы и огляделся. Мы находились в высоком, довольно бесформенном коридоре, с одной стороны которого в каминной решетке горели поленья, а с другой вела широкая лестница. Пара картин на стенах выглядели настоящими, хотя и немного бледноватыми, и были хорошо освещены. Мебели на полу было немного, но она была хорошей антикварной. Квартира в Сент-Джонс-Вуде была обставлена не с тем же вкусом. И обставлена она была не с доходом, указанным в налоговых декларациях. Что Оскар имел в виду, говоря об этом доме?
Позади меня мужской голос произнес: "В любом случае, из нее получается чертовски симпатичная вдова".
Другой сказал: "Не думаю, что она продержится долго".
- Вряд ли. Я бы и сам не отказался от кусочка, если уж на то пошло.
"Не совсем то, что следует говорить, когда ты стоишь здесь и пьешь джин "бедный старина Мартин"".
"Ее, старина, ее".
Голоса растворились в общем гуле, и я поплыл дальше, в большую светлую угловую комнату. Она была скудно обставлена - даже большой концертный зал не вместил бы вас в этой комнате, – но все хорошее. Я уставился на фотографию на стене и решил, что это, должно быть, поздний Тернер. И никто не приходил позже Тернера.
Дэвид подошел с подносом с напитками, и я перезарядил.
"Могу я поговорить с вами, сэр?"
Конечно. Я побуду поблизости, пока ты не освободишься.
Он оттолкнулся; я забрал пару шикарных канапе у женщины, похожей на домработницу, и осторожно побрел дальше. До сих пор я не видел Мокби, и поскольку его было трудно не заметить, я предположил, что он отправился обратно в Лондон, чтобы прополоть свою денежную грядку.
Затем я столкнулся с Вилли, одиноко бредущим, как облако из высшего общества, с застывшей полуулыбкой на лице.
Он посмотрел на меня. - Я говорю, с тобой произошел несчастный случай.
За тот день мы встретились всего в третий раз. Говорю тебе, в этой стране ты можешь истечь кровью до смерти, пока кто-нибудь не решит, что знает тебя достаточно хорошо, чтобы вызвать скорую помощь.
"Ничего слишком плохого". Я решил, что на сегодня с него хватит страшилок. - Скажи мне, Фенвик был хорошим страховщиком?
"О, чудесно, старина, просто великолепно. Мы продвинулись вверх по ручью и приземлились без него из-за спада прилива. Видишь ли, он действительно кое-что смыслил в судоходстве. Большинство из них не отличают боцмана от нактоуза.'
- Страховщики? Тогда как, черт возьми, они их страхуют?
"О, опыт, статистика, средние показатели, ты знаешь. Я имею в виду, тебе не нужно ничего знать о жизни, чтобы оформить страховку на жизнь, не так ли, старина?" Он усмехнулся в своей обычной мягкой манере; вы не могли себе представить, чтобы Вилли улыбался по-настоящему залихватски. Это могло напугать лошадей; даже танки. "Но Мартин действительно интересовался, особенно норвежскими компаниями. Сделал нас лидером во всем, что касалось Норвегии ".
"Лидер?"
"Да. Вы понимаете, что я имею в виду? Ну, это означает, что синдикаты, которые традиционно устанавливают ставки с брокерами, они лидеры – что? Другой андеррайтер видит брокера, торгующегося с квитанцией на норвежское судно, и он смотрит, не нажился ли Fen-wick на этом, и если да, что ж, он знает, что премия правильная – понимаете? Другие синдикаты являются лидерами в области танкеров, нефтяных вышек или буксирных рисков ... но большинство просто следует примеру лидеров, что?'
Я кивнул. - Ты говоришь так, как будто сам кое-что знаешь о судоходстве.
"Раньше в этом участвовала семья, старина. Но нас захватили в пятидесятые, так что я просто должен играть с этим на одном дыхании, вместо того чтобы отправляться в приятные длительные круизы в каюте владельца, что?'
Он улыбнулся, и я улыбнулась в ответ. Вежливо-отсутствующее выражение лица могло быть искренним, но у меня было ощущение, что за ним что-то скрывается. Возможно, человек, который знал себя.
"Тогда как же поступил синдикат?"
"Послушай, ты задаешь слишком много вопросов, не так ли, старина?" Но он по-прежнему был совершенно любезен.
"Возможно, чувство вины. Желая узнать что-нибудь о Фенвике после того, что случилось ..." Я заглотила наживку.
"О, не будь строг к себе, старина. Уверен, ты сделал все ..." Он позволил своему голосу затихнуть.
"Это просто беспокоит меня".
"Ну, ни для кого не секрет, что у нас все было хорошо. По крайней мере, Мартин держал нас на плаву в тяжелые годы – и некоторые синдикаты тогда распались, вы знаете – и мы как раз собирались снова начать ... И ну, вы понимаете?'
"Как сам Фенвик справлялся в трудные годы - без прибыли?"
Его взгляд стал холодным и отстраненным, но тень улыбки осталась. - Просто не имею ни малейшего представления, старина. Хотя мне пришлось продать нескольких охотников. Ты охотишься?
Это был чертовски глупый вопрос, но он вежливо дал понять, что хочет быстро сменить тему.
"На кошках только блохи".
"Я ... не думаю, что я это понял?"
"Блохи на кошках. Отличное развлечение, когда я был на Кипре. Заведите светлую короткошерстную кошку – лучше всего белую или рыжую. И пинцет для бровей, проведите им по подлеску и – щелк!'
"Звучит довольно спортивно. Но по праву в кровавом спорте должен быть элемент риска".
Я пожал плечами. - Ты всегда можешь попробовать это на недружелюбной кошке.
Он натянул свою неопределенную улыбку, и его взгляд сфокусировался на чем-то другом. - Именно так, именно так, - пробормотал он, а затем как бы исчез.
Группа немного поредела, но остальные устраивались поудобнее. Дэвид прошел мимо меня, сделал заговорщицкое лицо и повел наверх. У него была большая комната – ну, я полагаю, в этом доме не было маленьких комнат, за исключением комнат для прислуги, – приятно захламленная воспоминаниями детства. На глубоком подоконнике сидел старый потертый плюшевый мишка, в углу пылился причудливый электропоезд, на стене висела потрепанная модель "Спитфайра". И книги; у него были книги, как у кипрских кошек блохи.
Я взял толстый том, стоявший рядом с кроватью: "Августовские ружья" Барбары Такман. - Ты это читал? - спросил я.
"Пока только один раз, сэр. Вам это известно?"
"Чудесная книга. Хотя, я думаю, она немного мягче придерживается первоначального плана".
Он сосредоточился. - Я думал, все пошло не так только потому, что… фон Клюк наступал к востоку от Парижа, а не к западу, и обнажил свой фланг.
"Возможно. Но, похоже, никто не спросил, что было бы, если бы он последовал Плану и отправился на запад. Он потерял бы связь со Второй армией – или сильно растянулся бы – и все равно маршировал бы месяц и продвинулся дальше, чем кто-либо другой. В любом случае, у него была чертовски уставшая армия. И в этом была ошибка Плана.'
"Полагаю, что да". Он улыбнулся. "Могу я процитировать вас в своем эссе, сэр? - как бывшего майора разведки?"
- Как хочешь. А теперь ... хочешь послушать, как у меня идут дела?
"Я хотел бы знать, почему на вас так напали".
"Они охотились за тем, кем должен был быть Берти Беар. Они нашли новую копию в моей квартире, и я лепетал о нем, когда они ударили меня приемом "наркотик правды", а они не хотели знать. Итак, мы знаем, что он был слепым, и вокруг есть что-то такого размера и формы.'
"Не в папиной квартире?"
"Нет. Кто-то обыскивал здесь до меня, имейте в виду..." - его глаза широко раскрылись, - "... но после этого на меня напали, так что, если это была та же банда, в квартире они тоже ничего не нашли. И это не может быть у Ллойда, иначе Мокби стащил бы это. Кстати, он знает, что это такое.'
Он подумал об этом. "Тогда, возможно, это в этом доме".
"Да. Ты можешь просмотреть его вещи здесь?"
Он посмотрел с сомнением, но медленно кивнул и порылся во внутреннем кармане. "Я не знаю, стоило ли мне это делать, но – это письмо выбросила моя мать".
Я полагаю, кодекс больших государственных школ не поощряет рыться в родительских корзинах для мусора, поэтому я развернула листок – он был скручен в комок - и быстро сказала: "О, да, ты был прав", - задолго до того, как обнаружила, что он, безусловно, был прав.
Это было на служебном блокноте Джонаса Стина, морского инспектора (на самом деле так было написано по-английски) из Бергена, Норвегия. Написано от руки, выдержанным, но немного неточным стилем человека, который обычно печатает свои мысли на машинке.
И там говорилось:
Дорогая мадам,
Могу ли я выразить свою глубокую скорбь по поводу ужасной смерти вашего мужа, которого я тоже знал? Это, должно быть, очень сильное потрясение.
Я бы не стал вас больше беспокоить в это ужасное время, но, по-моему, он вез с собой во Францию одну книгу, когда умер. Если это забрал не мистер Кард, который был с ним, не могли бы вы, пожалуйста, знать, где это?
С глубокой скорбью Ваш,
Джонас Стин
Я прочитал это дважды, потом сказал: "Книга. Просто "книга". Он играет довольно хитро. Не так ли? Не очень-то помог твоей матери найти ее. Вы случайно не знаете, писала ли она в ответ? Он скорчил печальную гримасу. "Я не могу спросить ее ".
"Нет, я понимаю. Что ж, по крайней мере, я могу поговорить с этим парнем, Стином".
"Я не уверен, что вам действительно стоит продолжать, сэр. Я не знал, что это будет так грубо, как… ну, как избиение вас".
"Сам не знал. Но я не могу остановиться, пока кто-то думает, что эта книга у меня".
"Можно сказать, что это была просто книжка-раскраска".
"Да? И ты думаешь, они мне поверят?"
"Понятно, сэр. Полагаю, они не могли не поверить вам".
"В любом случае, пока они думают, что это у меня, они будут продолжать обращаться ко мне - и не будут слишком усердствовать в других местах. Это заставило Мокби взять на себя обязательства. И участники третьей части.'
"Как вы думаете, мог ли мистер Мокби подослать тех гангстеров избить вас?"
"Очень сомневаюсь в этом. Это больше в стиле парней из Арраса".
Он побледнел, моргнул и быстро отвернулся.
Я сказал: "Итак, я позвоню этому парню Стину и – ну, посмотрим. И еще одно: не могли бы вы привлечь к этому Уилли Уинслоу?" Сказать ему, что ты нанял меня и так далее?'
Он подправил схему движения поездов, поменял пару пунктов, соединил пару вагонов. - Если вам угодно, сэр. Хотя почему?
"Возможно, нам понадобится кто-нибудь, чтобы надавить на Мокби. Уинслоу - один из синдиката, и он кажется достаточно отзывчивым парнем, так что..."
Он все еще не оборачивался и не собирался, пока не нашел способ незаметно для меня вытереть глаза. - Хорошо, сэр. Вы поговорите с ним или это сделать мне?
"Лучше бы это был ты. Попроси его прокатить тебя на его чертовом "Панцеркампфвагене". Но спроси его, позвонит ли он мне".
Ему удалось довольно незаметно промокнуть рукавом глаза, затем он отошел и повертел в руках модель "Спитфайр". - Вы что-нибудь выяснили в квартире?
Так ли это? Честно ли я узнал что-нибудь, кроме множества цифр, которые едва складываются даже в догадки?
- Не совсем. Просто общая картина образа жизни твоего отца.… До сегодняшнего дня я не знал, что твоя мать была американкой. Ты хорошо знаешь ее родственников?
Я встречался с некоторыми из них. По-моему, они довольно богаты. Мама навещает их каждый год, но… но я не думаю, что папа с ними очень хорошо ладил. Я не думаю, что он хотел, чтобы я уходил. Я не был там с тех пор, как мне было ... девять, я думаю.'
Мамочка прилетает сюда каждый год, не так ли? Что само по себе лишило бы ее половины годового инвестиционного дохода – если только кто-нибудь там не прислал ей билет. А если они довольно богаты, почему бы и нет? Почему они не должны присылать ей больше, чем билеты на самолет? Как запоздалые токари для стены дома. Как сам дом. И деньги на его содержание.
Как бы воспринял это такой человек, как Фенвик?
Я сказал: "Вот– вам лучше вернуть ключ от квартиры. Рано или поздно он понадобится адвокатам".
Он повернулся и взял его, выглядя не более чем слегка покрасневшими глазами.
Как можно мягче я сказал: "Я видел, как солдаты плачут в бою. И лучшие из них тоже. Я буду на связи".
Внизу вечеринка сократилась до горстки людей, которые к этому времени уже сидели и выглядели так, словно готовы были подвинуться, когда закончится выпивка. Миссис Фенвик догнала нас у подножия лестницы и посмотрела на Дэвида со слегка укоризненной улыбкой.
"Ты монополизировала мистера Карда, дорогая. А теперь беги и посмотри, не хочет ли кто выпить".
Дэвид послушно сказал: "Да, мамочка", - и оттолкнулся. Рядом с ней он, казалось, сбросил пару лет. Но, возможно, большинство детей так и делают рядом с большинством матерей.
Миссис Ф. твердо, но элегантно уселась на длинный диван-скамейку и похлопала по месту рядом с собой. - Не хотите рассказать мне, что произошло в тот день?
И это был единственный выбор, который у меня был, говорить с ней или нет. Так что я рассказал ей – по крайней мере, большую часть. Я пропустил несколько ярких фрагментов из выступления Берти Бэнд, когда умер Фенвик, но остальное она поняла довольно точно.
Она потягивала джин с тоником и внимательно слушала, время от времени кивая. Когда я закончил, она просто сказала: "Я уверена, ты сделал все, что мог".
Это было приятно слышать, но немного неожиданно. "Очевидно, он не ожидал ничего подобного", - сказал я, защищаясь.
"Я уверена, что это не так", - и она ободряюще улыбнулась. Это была милая, непринужденная улыбка маленькой девочки, и она выглядела так, словно могла громко рассмеяться, ничего не испортив. Большинство женщин выглядят так, как будто они притворяются или пытаются вызвать пожарную команду.
Я спросил: "У вас есть какие-нибудь идеи о том, кто мог быть замешан в этом?"
- Боюсь, что нет. - На этот раз довольно грустная улыбка. - Он мало говорил о своей работе. Если это как-то связано с синдикатом, Вилли мог знать. Мистер Мокби, конечно, так бы и сделал.'
"Да, и то, что он сказал бы мне, ты мог бы написать на булавочной головке и оставить место для всех этих ангелов".
- Вам не нравится мистер Мокби? Она выглядела почти озорной.
"Только по первому и второму впечатлению".
Она кивнула. "Иногда я жалею, что он присоединился к синдикату. Конечно, он приносил много денег ..."
Это был самый хороший намек, который я когда-либо получал. Я вздрогнул и спросил как можно вежливее: "У вас… из-за этого возникнут какие-нибудь проблемы?"
На мгновение ее лицо снова стало непроницаемым, как тогда, когда она впервые узнала, кто я такой. Но потом она снова улыбнулась. - О, думаю, я справлюсь. Обучение Дэвида будет покрыто страховкой… Я, возможно, покину этот дом; мне кажется, что содержать такое большое заведение - расточительство ... И вклад Мартина в Lloyd's, конечно, вернется ко мне.'
"Конечно". Потом я понял, что она сказала. "Вернуться", так?"
Улыбка стала немного задумчивой. "О, да. Начинать с этого всегда было моим. В наши дни нужно родиться с деньгами, а у Мартина их не было".
Я подбирал слова, как человек, вытаскивающий шипы из лапы льва. - Значит, вы помогли мистеру Фенвику устроиться в "Ллойд"?
"Он уже был там брокером, когда мы поженились, но хотел стать андеррайтером, а у них, видите ли, должен быть капитал. Поэтому, конечно, у него должен был быть мой ".
Мне, конечно, хотелось бы знать, что это значит, но, возможно, я зашел слишком далеко в стране терний. - Как долго вы живете в Англии, миссис Фенвик?
"Уже около шестнадцати лет. Вы продолжаете пытаться выяснить, что случилось с Мартином?"
"Ну, вроде того. Вы ничего не слышали о том, зачем он собирался во Францию? Что он брал с собой или что-нибудь в этом роде?"
Она мгновение смотрела на меня, затем сказала: "Нет. Боюсь, я ничего не слышала".
Я просто кивнул, позволяя лжи впитаться. Это было прекрасно сделано; если бы я не знал, что это было там, я бы никогда не почувствовал удара.
"На самом деле я не очень-то помогаю, не так ли?" - ласково спросила она.
"О, я не знаю..."
"Думали ли вы, что его могли шантажировать?"
Я сделал паузу и просто посмотрел на ее милую улыбку. Она спокойно потягивала джин.
"Нет", - медленно сказал я. "На самом деле я об этом не думал. С чего бы мне?"
"Что ж, это действительно очень на это похоже. Он везет что-то на секретное свидание, чтобы передать незнакомцам"… это было правильно, не так ли?"
"Шантажисты - не убийцы. "Золотой гусь" и все такое".
"Полагаю, что нет". Она вздохнула, словно сожалея о том, что рушится хорошая теория.
"В любом случае – шантажировали за что?"
"Откуда мне знать? Чем занимаются мужчины, у которых есть квартира в городе?"
"Я не знаю", - осторожно ответил я.
"Вы знакомы с мисс Маквуд?"
Я полагаю, если бы она нарисовала это на доске, а затем ударила меня ею по голове, я, возможно, понял бы послание сильнее. Просто мог.
Я кивнул.
"Прелестная малышка, не правда ли?"
Я снова кивнул.
"У тебя есть сигарета?"
"Извините. Не курю".
"Ты умный". Она встала легким плавным движением. "Я просто..."… "хочешь, Вилли отвезет тебя обратно с холма?"
По команде "Разойтись!" вы выполняете поворот направо, обычное приветствие, затем останавливаетесь и организованно возвращаетесь в свою каюту.
Я сказал: "Это было бы очень любезно".
Четырнадцать
Я ничего не ел, и было слишком поздно, ни в одном пабе не осталось ничего съедобного, так что мне оставалось только питаться канапе, которые я прихватил. Первые полчаса я ехал быстро – не из-за виски, или, по крайней мере, я так не думал, – а потому, что если бы я ехал медленно, у меня было бы время подумать, и это сбило бы меня с толку еще больше.
Но на Севеноукс поезд все равно замедлил ход. И, возможно, пришло время мне действительно попытаться вспомнить Фенвика, которого я знал. Нет, не "знал"; просто встретил.
Он подобрал меня в месте посадки на станции Хьюстон. Моя идея; это подземная улица с односторонним движением, чтобы вы могли легко определить, преследует ли кого-то машина, которая не останавливается и никого не выпускает. Но никто не останавливался.
Мое первое впечатление было о мужчине лет пятидесяти, рост которого, вероятно, был чуть меньше шести футов. Аккуратно одетый в клетчатый деревенский костюм (для некоторых людей за границей считается деревенским), с коротко подстриженными седеющими волосами и аккуратными небольшими бортиками - его единственная уступка моде. В целом подтянутый и опрятный: можно подумать, что он был кем-то в Городе, и ты будешь прав. И казался приятным парнем. Узнал ли я когда-нибудь что-нибудь еще?
По дороге на юг он рассказал мне все, что мог, о работе: только то, что я должен был быть там на рандеву в Аррасе на случай, если кто-то или неизвестные тела проявят нехорошее поведение. Мне, конечно, следовало расспрашивать больше, и пару раз я осторожно прощупывал почву, но… если бы он отвлек меня? Сказал бы он мне, если бы я спросил его напрямую?
Потом мы поболтали о погоде, Общем рынке, немного о машинах – никто из нас ничего не знал или нас это особо не волновало, но это стандартные мужские манеры – и о раггере. Он сказал, что женат, а я сказала, что больше не жената, и мы оставили все как есть. Возможно, он казался немного озабоченным, но большинство клиентов в этой работе готовы лезть на стены.
Мы отправились в Фолкстон-Булонь вместо Дувр-Кале - просто потому, что это казалось менее вероятным, – и я выпрыгнул прежде, чем мы добрались до лодки. Затем мы "встретились" в баре, после того как я была почти уверена, что никто его не забирал. Он взял с собой воду, я - содовую. Важно?
Поездка в Аррас была спокойной; я полагаю, мы оба думали о будущем. Однако есть одна вещь: на полпути он спросил: "Вы носите пистолет?" Большинство людей не сказали бы "носите"; это более или менее профессиональное слово. Я сказал: "Да".
"Какого типа?"
"Вас интересуют пистолеты?"
"Не так уж много, но я со многими встречался в армии: Контрольная комиссия в Германии в сорок пятом. Иногда даже приходилось нести ее с собой ".
"Вальтер ПП под короткий девятимиллиметровый патрон".
"Старые патроны калибра 380"? Не слишком распространенные, не так ли?"
Теперь они такие. Стандартное оружие во многих британских полицейских подразделениях. Достаточно маленькое, чтобы его можно было спрятать, не стреляет в соседний округ, производит хороший большой взрыв. Для меня идея в том, чтобы напугать их, сбить с прицела. Обычно у меня нет шанса сделать по-настоящему точный выстрел; это достается убийце. '
Я тщательно подобрала слово; моя последняя попытка прощупать почву. Но он только хрюкнул от смеха. "О, ничего подобного не будет".
Что ж, теперь я знал то, чего не знал он.
Но не более того. Потому что, в некотором смысле, я все еще был с ним согласен. "Ничего подобного" не должно было быть. Фенвик просто был не из тех, кого можно подстрелить, и, поверьте мне, я знаю таких людей. Большинство моих клиентов-телохранителей просто не могут сосчитать ни количество людей, жаждущих в них выстрелить, ни вескую причину для каждого стреляющего. Вот почему я предпочитаю предоплату. Но Фенвик? Нет. С такими, как он, такого просто не случается. Я имею в виду, за исключением тех случаев, когда это случается.
Вернувшись домой, я разогрел остатки кофе на завтрак, вымыл остатки завтрака, включил телевизор и снова выключил его, когда показывали только футбольные результаты, и, наконец, успокоился, чтобы позвонить Йонасу Стину в Берген. Итак, есть несколько вещей, которые вам нужно знать о том, как звонить совершенно незнакомому человеку, чей номер вы не знаете – номер офиса на блокноте в субботу был бесполезен – в чужой стране, но первое - самое важное: вы переставляете скотч и содовую на телефонный столик еще до того, как начнете. Это избавляет от необходимости метаться туда-сюда к буфету в течение следующего часа или около того.
Наконец-то я дозвонился. Реплика была не совсем понятной, так что я мало что мог предположить о нем, за исключением того, что он не был маразматиком и его английский был очень хорош.
"Меня зовут Джеймс Кард. Я думаю, вы знали Мартина Фенвика".
"Да". - Довольно неохотно.
"Ну, я был с ним, когда он умер ..."
- Почему ты не остановил это? Резко.
"Я бы сделал это, если бы мог, поверьте мне. Итак, вы написали миссис Фенвик о книге, верно?"
"Почему? Почему ты спрашиваешь?"
"Возможно, я смогу тебе помочь. О какой книге ты говорил?"
"Я не посылал ему никакой книги".
Я отложил это, чтобы обдумать. Это звучало как ложь, хотя четыреста миль телефонного провода не облегчают такие вещи. Но если он отправил книгу, что это значило?
Я спросил: "Ну, тогда откуда он это взял?"
"Я не знаю. Не думаю, что хочу с тобой больше разговаривать".
"Теперь подождите. Возможно, книга у меня. О какой книге вы спрашивали миссис Фенвик?"
У меня возникла проблема, которая, должно быть, иногда возникает у людей, зарабатывающих на жизнь ездой на аллигаторах: кто здесь главный? Стин казался напуганным, но чем? У меня была какая-то власть над ним или я выпрашивал у него милостыню? Знать такие вещи полезно.
Я спросил: "Тогда кому же это по закону принадлежит?"
"Владельцы, конечно". И это тоже была сила помощи.
"Значит, ты хочешь это вернуть?"
"Это не имеет значения. Я сейчас прекращаю". И он прекратил. Внезапно я обнаружил, что просто сижу, уставившись на гудящий телефон, и моя левая рука действительно заболела, я так сильно сжимал ее.
Поэтому я сказал: "Черт, черт, черт". Затем я добавил: "Но не думай, что ты видел Джеймса Карда в последний раз. Нет ни достаточно высокой горы, ни достаточно глубокого моря, чтобы спрятать тебя от моего неустанного преследования. Если, конечно, это не будет стоить слишком дорого.'
Я положил трубку, и тут же телефон зазвонил, что всегда пугает меня. У меня мелькнула дикая мысль, что, возможно, это Стин звонит, чтобы рассказать мне все, но, конечно, это было не так.
"Я говорю", - произнес голос. "Это Вилли Уинслоу, ты знаешь? Я целую вечность пытался до тебя дозвониться".
"Извините".
"Я поговорил с молодым Дэвидом после твоего ухода. Теперь я понимаю, почему ты задавал все эти вопросы. Знаешь, я скорее приношу извинения".
"Все в порядке – я знал, что это звучит подозрительно. Ну что, ты присоединишься к классической группе "Удалить ангелов ада"?"
"Я что...? О, понятно. Скорее да. Я имею в виду, я думаю, ты поступаешь правильно. Я могу чем-нибудь помочь? – Знаешь, я бы хотел внести свою долю.'
"Что ж, если ты хочешь помочь профинансировать поездку в Норвегию. Bergen. Дэвид рассказывал тебе об этом парне, Джонасе Стине?'
"Он вроде как упомянул об этом". Конечно, Вилли тоже не из тех, кто одобряет рыться в маминой корзине для мусора. Уланы почти никогда этого не делают.
"Я только что звонил ему. Похоже, он чертовски хитер и напуган этим". Это было слишком сильно сказано, но это могло бы помочь оправдать слежку Дэвида. "Он ничего не сказал бы мне по телефону, но я бы предпочел подойти и как бы опереться на него лицом к лицу".
"О, да, конечно". Затем его ноги внезапно похолодели. "Послушай, ты ведь не будешь заниматься ничем из того, что делает I Корпус, правда? Это будет выглядеть плохо, если ты угодишь в тюрьму".
Пока не попробую взять себя в руки. Кстати, ты не слышал о нем раньше, не так ли? Он морской инспектор, что бы это ни значило.'
"Дэвид сказал мне. Нет, не думаю, что я его знаю.… геодезисты вроде как ценят корабли, понимаешь? – и расскажут тебе, что нужно сделать или какой ущерб был нанесен. Конечно, это очень важно при страховании.'
"Так, значит, Фенвик его знал?"
Не предполагаю, вероятно. Я говорю, что там было насчет книги или чего-то в этом роде?'
"Я собирался спросить тебя. Я думаю, он послал Фенвику какую-то книгу. Я думаю, это была та книга, которую Фенвик вез в Аррас. Так что я думаю, из-за нее его убили. Итак, у вас есть какие–нибудь идеи, что бы это могло быть?'
Наступила своего рода тишина, Вилли издавал звуки "эр" и "эм", вероятно, недоумевая, как, черт возьми, ты на это ответил. Но, возможно, у него просто было какое-то вдохновение; кто сказал, что единственный по-настоящему глупый вопрос - это тот, который ты не задаешь?
Что он на самом деле придумал, так это: "Просто не могу себе представить, старина. Я полагаю, это то, о чем ты его спросишь?"
"Помимо всего прочего. Тем временем, ты мог бы проверить, нет ли в файлах синдиката чего-нибудь, что упоминало бы Стина".
Я сделаю это в понедельник.'
- И ты мог бы попытаться надавить на Мокби и спросить его, в чем дело. Он знает намного больше, чем мы.
Это было по-другому; Вилли нашел совершенно новый запас фигурок и урн, а затем сказал: "Да, конечно. Я… Проблема в том, что он всегда смотрит на тебя как на чертову дуру, а потом объясняет вещи так, что ты все равно не понимаешь их лучше.'
"Ну, он мне ничего не скажет, и я не думаю, что мы сможем попросить Дэвида спросить его, не так ли?" Слегка пошловатая реплика, но я хотел результатов.
"О, нет, конечно. Что ж, я посмотрю, что можно сделать, понимаешь?"
Вселить решимость в Вилли было все равно что надеть туфли на змею. И ты можешь пытаться не так долго.
Я вздохнул и сказал: "Я буду на связи. Есть идеи насчет лодок в Берген в это время года?"
Он пытался объяснить о самолетах, а я пытался объяснить о тех аспектах самолетов, которые мне не нравились, таких как обыск и то, что у тебя нашли пистолет, особенно после того, как какой-то головорез угнал самолет, выполнявший скандинавский рейс, только на прошлой неделе, и они все еще будут прыгать, скакать и скакать по этому поводу. Возможно, он не совсем понял, о чем речь, но, по крайней мере, он вспомнил, что Берген Лайн отправлял ночные рейсы из Ньюкасла в разные дни, включая, возможно, понедельник. "Вы знаете Норвегию?" - добавил он.
"Никогда там не был", хотя речь шла об одной стране НАТО, которую мне не удалось посетить в армии.
"Попробуйте отель Norge. И их обеды по системе "шведский стол"".
Затем он дал мне свой номер телефона – где-то в Беркшире - и заверил, что его мать примет любые сообщения, если его не будет поблизости (почему-то я уже решила, что Вилли не женат, хотя он никогда этого не говорил), и мы повесили трубки.
Я смешал последнюю порцию скотча с содовой, прежде чем принять ошеломляющее решение о том, что съесть на ужин, и подошел к окну. Верный зеленый "Моррис-1300" все еще был там, слабо поблескивая в свете уличного освещения. Я подумал, нравится ли ему путешествовать по океану.
Пятнадцать
Как оказалось, так оно и было.
Вероятно, я мог бы встряхнуть его по дороге на Кингс-Кросс в тот понедельник утром, но теперь мне было любопытно, как далеко он зайдет. Поэтому я просто вызвала такси, и он простоял за ним всю дорогу до станции. Я не была уверена, что он сел на поезд, потому что все еще не знала, как он выглядит. Впрочем, я скоро узнаю. Я остановился на небольшом путеводителе по норвежским горам, нравам и ценам. Все казалось дорогим.
Воскресенье я потратил на то, чтобы высушить свою коллекцию рубашек, написал Дэвиду, чтобы сообщить ему, когда ожидаю новостей, и оставил сообщение у Дейва Таннера – они были достаточно большими, чтобы держать телефон под круглосуточным наблюдением, – сказав, что сожалею, но должен ехать в Норвегию. Норвежский эпизод был чистым шиком: я просто не хотел, чтобы он думал обо мне как о мелкой сошке и соответствующей цене.
Около полудня я зашел в вагон-буфет, выпил пива, которое оказалось температуры крови, и откусил булочку с сосиской, которая выглядела так, словно ее везли по сезонному билету. Затем я просто прислонился к стойке и уставился на запотевшее окно, которое было улучшением по сравнению с тем, что вы можете видеть без пара на этой линии. Питерборо, Грэнтем, Ретфорд, Дарлингтон - это не Золотая Дорога, и сам Ньюкасл, когда вы туда добираетесь, не Самарканд.
Я не торопился выходить и становиться в очередь такси, которая была единственным местом, где моя тень – если бы она успела на поезд – просто должна была быть парнем прямо за мной. Тот, кто мне достался, был невысокого роста, средних лет, с грубоватым красноватым лицом, жидкими волосами и совершенно не проявлял ко мне интереса. Его одежда была просто одеждой: тонкое пальто в серую клетку, грязного цвета костюм, солидный старый портфель.
Я не оказал ему никакой помощи, крикнув своему водителю "Терминал линии Берген" или что-то в этом роде: я ждал и видел. И следующее такси оставалось прямо за нами всю дорогу из города – я не представлял, как далеко доки, – так что ему, должно быть, повезло с водителем больше, чем мне когда-либо. Те несколько раз, когда мне приходилось говорить: "Следуй за той машиной", они всегда говорили мне, что я слишком много смотрю телевизор.
Но к тому времени, как мы добрались до терминала, мы были одни - хотя, скорее всего, к тому времени это было сделано специально.
Я без проблем получил каюту первого класса, но посадка началась только в три часа. Поэтому я устроился в баре терминала и проглотил последние газеты. В половине третьего вошел мой новообретенный друг, неся подержанный (как я догадался) чемодан. Итак, он немного звонил по телефону и ходил по магазинам; у него не могло быть заранее разрешения садиться на пароход, следующий куда угодно, даже если бы у него хватило ума всегда иметь при себе паспорт.
Кораблем был "Юпитер", достаточно симпатичная современная постройка, немного больше, чем пароходы, курсирующие через Ла-Манш. Моя каюта находилась внутри – без иллюминатора – и это отдельно. это была просто хижина с кроватью, туалетным столиком и крошечной ванной - именно то, что было нужно, и запоминающееся, как ломтик хлеба с маслом, когда вам это понадобится.
Я немного распаковал вещи, а затем отправился на всеобщее обозрение, неся Медвежонка Берти в большом конверте. Я взял его с собой, просто чтобы посмотреть, того ли это размера, который имел в виду Стин, но теперь ему может найти второе применение.
Мы отплыли в пять часов, и когда были в десяти футах от берега, они открыли бар. Корабль был далек от заполнения, и примерно половина остальных пассажиров казалась балетной труппой: все в узких брюках, толстых свитерах, с густым макияжем и голосами, которые снимали краску с пятнадцати шагов.
Через полчаса зашел мой новый друг, купил пива, и я начал свой номер с Берти Беаром. Для этого нужно было просто оставить конверт там, где кому-то вроде бармена понадобилось бы его переместить, а затем выхватить его прежде, чем он смог бы дотронуться до него пальцем. Я повторил это дважды, потом почувствовал, что рискую переиграть сцену, поэтому просто прижал это к себе, как экземпляр Библии с автографом.
Я играл в ту же игру за ужином, но после этого выбор времени стал затруднительным. На корабле ему не нужно было повсюду следовать за мной; на самом деле, он мог бы оставаться в своей каюте все плавание и не потерять меня – если бы это было все, чего он хотел. Я надеялся, что к этому моменту он хотел немного большего, но я не всегда мог точно сказать, где он был. Как бы то ни было, после ужина я полчаса провел в своей каюте, затем отправился в другой бар, поменьше, у бассейна, в конце моего коридора. Берти остался у меня под подушкой.
Я проглотил две порции виски и заказывал третью, когда он снова догнал меня. Он остановился, улыбнулся бармену, внимательно оглядел заведение – как будто просто осматривался – и направился по моему коридору.
Я даю ему полторы минуты.
Двери каюты запираются только изнутри. Я попробовал открыть свою – осторожно, осторожно – и она была заперта. Я ждал; он не осмеливался оставаться долго. И я молился, чтобы коридор был пуст, когда он выйдет подышать свежим воздухом.
Так и было. Он снова оказался внутри, прислонившись к дальней стене и снова заперев дверь, прежде чем успел сказать хоть слово, хотя, возможно, это было потому, что к его зубам были приставлены два ствола "дерринджера".
Я подержал его прижатым к земле мгновение, затем сосчитал: "И один, и два, и три ..." и отвел курок. Его лицо смертельно побледнело, и он начал дрожать. Я залез в его внутренний карман и начал разбрасывать вещи по кровати.
"На кого вы работаете?" Вежливо спросил я.
"Я должен сесть", - прохрипел он.
"На кого вы работаете? "
"Меня будет тошнить".
"Быть больным. На кого ты работаешь?"
К этому моменту у меня были все документы из всех его карманов. Он не был вооружен, если не считать маленького перочинного ножа, и он не собирался пинать или замахиваться на меня. Его руки и ноги были достаточно заняты, чтобы просто дрожать.
"На кого вы работаете?"
"Херб Харрис.'
"А. И на кого она работает?"
Он просто сложился пополам. По пути вниз он схватил стул и влез на него почти всем телом, затем повис там, тяжело дыша.
Я отступил и разобрал его вещи. Его звали Артур Дрейпер, а в паспорте было написано просто "продавец", но у него были визитки и телефонная кредитка Исследовательского агентства Харриса. Он ничего у меня не крал, во всяком случае, я не смог найти.
Мы с пистолетом сидели и наблюдали за ним. Постепенно его дыхание замедлилось, к нему немного вернулся румянец, а дрожь перешла в нервные судорожные движения руками. Момент был упущен – потеря личности и воли, которая сопутствует поимке и делает ее лучшим временем для допроса. Если бы я добрался до него сейчас, пришлось бы искать другой способ.
- Где ты припарковал зеленый "тысяча триста"? - Спросил я.
Он просто смотрел на меня пустым взглядом, а его руки теребили свой пиджак.
"Следует больше заботиться о взятой напрокат машине", - сказал я ему. "Хербу это не понравится. Кстати, на кого ты работаешь?"
"Набивайтесь".
"Ты не в том положении, чтобы говорить подобные вещи, приятель. Это большие джунгли, и ты свернул не туда. Теперь ...?"
"Ты думаешь, я собираюсь тебе рассказать?" К нему вернулась немного уверенности; его руки были почти неподвижны.
"О, да". - Я встал.
"Ты не воспользуешься этим пистолетом".
"Наверное, нет". Я подошел к своему чемодану, откинул крышку и вытряхнул на пол кое-какую одежду.
"Ты не можешь меня точно пытать". Но голос его звучал озадаченно.
"Нет". Я выдвинул ящики маленького туалетного столика.
"Так почему я должен тебе говорить?"
Я распахнул свою кровать и бросил книгу Берти Беара рядом с чемоданом. "Потому что, если ты этого не сделаешь, ты угодишь в норвежскую тюрьму за взлом в открытом море и ношение оружия. Посмотри, какой беспорядок ты устроил в этой хижине.'
Он снова побледнел. - У меня нет пистолета.
"Тебе придется, друг. У меня на это нет лицензии, и ты находишься в моей каюте, и ты ее обыскивал, и ты частный детектив, у которого могут быть романтические идеи о ношении оружия повсюду. Это просто подходит – звучит правильно. И это избавляет тебя от меня. Что я теряю?'
Я прислонился к стене у кнопки вызова стюарда, поднял наручные часы и уставился на них: он продержался еще четырнадцать секунд.
"Мисс Маквуд".
Я снова встретил его на следующее утро, в кафетерии. Я встал слишком поздно, чтобы позавтракать по-настоящему, но, очевидно, больше ничего не пропустил: этот конкретный участок Северного моря был холодным, туманным и влажным. Я имею в виду, что и на поверхности тоже.
Я сидел за третьей чашкой кофе и пытался не слышать, как балетная труппа рассказывает себе, сколько она выпила прошлой ночью и кто сколько времени провел в чьей каюте, когда Дрейпер плюхнулся напротив. Он выглядел розовым и жизнерадостным, хотя рубашку так и не сменил и курил длинную тонкую сигару, от которой пахло дизельным топливом. Если только дело было не в его рубашке.
"Я тут подумал", - сказал он мне. "Прямо сейчас ты ничего не можешь мне сделать. Я не в твоей каюте, ты не можешь наставить на меня пистолет – я пожаробезопасен. Но это не так.'
"Ты думал", - кисло сказал я. "Ты хочешь завязать с этой ерундой. Тормозит твой рост".
"Хорошо, мистер Важная Шишка. Все, что мне нужно сделать, это позвонить офицеру и сказать ему, что у тебя пистолет. Он или таможенники, когда мы сойдем на берег. Так почему бы мне этого не сделать?"
Он выглядел так, словно действительно хотел знать. Я сказал: "Потому что это выходит за рамки вашего резюме и потому что все, что мне нужно сделать, это рассказать Хербу Харрису, как много вы мне рассказали, и вы являетесь статистиком по безработице по почте".
Он неправильно глотнул дыма и некоторое время молча давился. Когда он закончил, я сказал: "Я остановлюсь в отеле Norge, если смогу снять комнату, так что нет причин преследовать меня по пятам. Я проведу день, разговаривая с людьми или, возможно, с чем-то еще. Приходите ко мне сегодня вечером, и я расскажу вам, что я сделал, или, возможно, не расскажу.'
Он сердито посмотрел на меня, его глаза наполнились слезами. Но он был облажан и знал это; у него ни за что на свете не было возможности последовать за мной, если я не хотел, чтобы за мной следили, так что он мог с таким же успехом сэкономить свое время и деньги.
"И передавайте привет мисс Маквуд", - добавил я.
Шестнадцать
Мы прибыли в Берген через служебный вход. Вероятно, я ожидал увидеть какой-нибудь огромный фьорд с отвесными склонами, сошедший с гравюры Домье, но, должно быть, я думал о другом времени года, или о другом месте, или о чем-то еще. То, что я получил, было двадцатью милями низких, бугристых зеленых островов с одной стороны и низкой, бугристой зеленой земли с другой, усеянной домами и нефтяными резервуарами, затем поворот направо и вход в саму гавань Бергена.
Кроме того, шел дождь. Не просто небрежно, как будто это было чем–то, что он делал там каждый второй день - так написано в путеводителе, – а как будто это был первый и последний раз за многие годы, и он собирался все исправить.
Мы пришвартовались сразу после полудня, и я задержался, надеясь, что дождь надоест. Этого не произошло. Итак, примерно в половине шестого я вышел из терминала и был последним в очереди на такси. Но, по крайней мере, когда я наконец приехал, не было никаких проблем с получением номера в отеле Norge. Это было современное здание высотой в семь или восемь этажей, с городским аэровокзалом, занимающим один угол на уровне улицы, и огромным вестибюлем, занимающим большую часть остального – в противоречии с Первым законом Хилтона: делай вестибюль маленьким, чтобы все ожидающие протискивались в хороший большой коктейль-бар и им приходилось тратить деньги.
Это тоже было дорого, но я всегда говорю своим клиентам, что хороший отель - это инвестиция. Они не теряют вашу почту и не забывают телефонные сообщения, они в спешке оформляют ваши билеты, им все равно, сколько у вас часов.
Поднявшись наверх, я сменил большую часть одежды, повесил дубленку на радиатор, сделал большой глоток из бутылки, которую купил в "Юпитере", и позвонил Джонасу Стину. Я не беспокоился о том, что он уйдет обедать: согласно путеводителю, норвежцы едят бутерброды за своим столом, но затем заканчивают день в четыре или раньше. В любом случае, что бы он ни ел, Стин все еще сидел за своим столом.
"Опять Джеймс Кард", - весело сказал я. "Я звонил тебе в субботу, помнишь? Сейчас я зашел повидаться с тобой, только что с парохода. Как у тебя дела?"
"Я не хочу тебя видеть. Я тебе это говорил".
"Я знаю, но мне показалось, что ты говорил не совсем искренне. Могу я сейчас прийти в себя?"
"Нет, конечно, ты не можешь. Ты не сможешь прийти никогда".
"Ах, держу пари, ты говоришь это всем. Перестань, стань общительным. Только подумайте, каких усилий я приложил, чтобы добраться сюда: вы действительно думаете, что я вот так просто развернусь и пойду домой? Нет, конечно, нет. Я собираюсь остаться и поднять шумиху. Поговори с людьми о Фенвике, о книгах, которые ты ему посылал, и обо всем остальном ...'
"Я этого не делал".
"Нет?"
Я ждал. Затем, внезапно почувствовав усталость по этому поводу, он сказал: "О, тогда все в порядке".
- Когда? - сейчас?
Нет– не приходите в офис. Я закончу сегодня в половине четвертого. Рядом с офисом есть кафе é "Фонтенен". Увидимся там.'
"Половина четвертого, Фонтенен, точно". Он повесил трубку.
Они работают в хорошие часы; интересно, смогу ли я уговорить Британию заменить их? Хотя, если подумать, в большинстве мест Города они уже есть.
К тому времени я решил, что для моего собственного обеда уже поздновато - хотя позже выяснилось, что я ошибался, – и попробовал обычные сэндвичи на столе, заказав в номер одно из фирменных блюд: копченый лосось и омлет, что было для меня в новинку. После этого я почувствовал себя достаточно сухим, чтобы отправиться на прогулку; на улице все еще шел дождь, поэтому я просто разменял еще немного денег, указал различные рестораны и бары – "Извините, сэр, но никому в Норвегии не разрешается подавать спиртные напитки раньше трех часов дня" (что, возможно, объясняет размер вестибюля) – и раздобыл карту города.
По-прежнему никаких признаков Дрейпера, по крайней мере, после завтрака.
Когда пришло время уходить, дождь утих, заставив меня пойти пешком: согласно карте, офис Стина и "Фонтенен" находились всего в восьми кварталах отсюда. Центр города, деловой район, казалось, был построен на коротком крутом полуострове – я имею в виду обрывистый, – который разделял две гавани. К настоящему времени многое здесь было перестроено в том стиле из стекла и бетона, по которому не скажешь, в Таллахасси ты или в Ташкенте, но причал северной гавани представлял собой ряд солидных старых складов с высокими крышами, выглядевших почему-то голыми без леса мачт парусников перед ними. А позади виднелся крутой лесистый склон с покосившимися рядами современных домов, уходящий все выше и выше в облако, которое разлилось над вершиной горы.
Чистенький, свежевыкрашенный городок, даже в такую погоду, а может, и благодаря ей. Все машины, казалось, были белого или пастельного цвета, окна каждого здания, включая офисы, были забиты комнатными растениями. Затем снова пошел дождь, и я преодолел последнюю четверть мили до Фонтенена, уворачиваясь от горожан, игравших в фехтовальные поединки с зонтиками над головой на узких тротуарах.
Кафе é было с низким потолком, прокуренным, обшитым темными панелями и таким же явно мужским, как журнал о обнаженной натуре. И они вообще не подавали виски, никогда и ни при каких обстоятельствах. Я заказал пиво и стал ждать.
Он опоздал. После половины четвертого заведение начало постепенно заполняться, но не тем, кто представился Джонасом Стином. Когда он опоздал на десять минут, я нашел телефон и позвонил ему, но ответа не получил.
И что? Итак, будучи мастером маскировки, он изменил свои черты лица парой мазков грима и отправился в качестве повара-китайца на корабле с гуано, направлявшемся в Чили. Или, поняв, что он никогда не сможет сравниться своими хилыми умишками с могучим мозгом Джеймса Карда, он сделал большой шаг из окна десятого этажа…
Я поймал себя на том, что с трудом сглатываю. Последняя идея казалась не такой уж невозможной, особенно когда я вспомнил, каким нервным он казался по телефону. Я проглотил свое пиво и поспешил убедиться сам. Здание было одним из новых рабочих мест, узкое, стеклянное, высотой в пять этажей, с небольшим вестибюлем из кошачьего серого мрамора с прожилками, сейчас битком набитое машинистками, ожидающими, когда прекратится дождь, или появятся бойфренды, или просто обменяются сплетнями. Я взял имя Стин с доски объявлений на третьем этаже, протолкался сквозь толпу и поднялся на лифте.
Семнадцать
Наверху, под холодным неоновым освещением, было тихо и пусто, просто прямой голый коридор с офисами по обе стороны. Я прошелся по названиям – большинство из них, похоже, были так или иначе связаны с судоходством, – пока не нашел "У Стина". За стеклянной панелью горел свет, поэтому я постучал. И стал ждать. И ждал.
И что? Итак, поскольку дверь, похоже, не была заперта, а я проделал весь этот чертов путь из чертового Лондона через чертов Ньюкасл, я вошел.
И я просто опоздал. Может быть, на несколько минут, а может, и на всю жизнь. Он выглядел просто мертвым – откинувшись на спинку стула, раскинув руки и ноги, с двумя аккуратными, слегка кровоточащими дырочками на виске. Когда я сделал глубокий вдох, то почувствовал кисло-сладкий аромат порохового дыма.
Я тихо закрыл дверь и просто постоял некоторое время. Потом я вспомнил, что, возможно, это вовсе не Стин, поэтому я обернул руку носовым платком и исследовал карманы аккуратного золотисто-коричневого костюма. И это действительно был он. Живому, я бы предположил, что ему было под тридцать, со светлыми волосами, немного длинноватыми по норвежским стандартам, без бакенбард и усов, с красивым мясистым лицом, глаза которого, вероятно, не выпучивались так, пока пара маленьких пуль не разнесла ему мозг.
Я отошел, и что-то хрустнуло у меня под ногой: маленькая гильза медного цвета. А -22, как я уже догадался. И что еще я хотел знать? – кроме дороги домой, к мамочке. Но не в этот раз; на этот раз я должен был остаться. Я потянулся к телефону, потом вспомнил, что копы предпочли бы, чтобы я воспользовался другим, и тут заметил рядом с ним пистолет. А - 22, конечно, модель Mauser HSC, точно такая же, как та, которую парни из Pentathol украли несколько вечеров назад.
У него даже был тот же номер.
"Вот это, - сказал я вслух, - действительно мошенничество". Затем я просто встал и внимательно оглядел офис. Время поджимало, и я шел за ним, но я все равно проделал такой путь из Лондона, чтобы увидеть этого парня, и ... ну, вот он здесь.
Это была не особенно большая комната, и единственным письменным столом был собственный стол Стина из промасленного тика, так что у него не было постоянной секретарши. Остальная часть комнаты соответствовала письменному столу: тиковые подлокотники на тонких креслах из черной кожи, низкий книжный шкаф из тикового дерева, тиковые шкафы для папок. Даже комнатные растения на подоконнике стояли в длинном тиковом желобе. Может быть, он знал кого-нибудь в тиковых джунглях.
Все это было бы прекрасно, если бы я писал о нем в Homes "Sr Gardens, но не помогло, когда дело дошло до объяснения вещей мальчикам с большими ногами и недоверчивыми глазами. И я собирался объяснить – во всяком случае, кое-что.
Главным приоритетом была вторая гильза; это отняло у меня еще полминуты. На полу были также маленькая подушечка и ручка – из тех, что вставляются в настольный держатель. Вероятно, он писал, когда его подстрелили. Я оставил это лежать там, а затем занялся картотекой. D, E, F для Фенвика… Фенвик ... нет Фенвика. Ни единого намека на это. Странно? Откуда я мог знать? Попробуйте "Ллойд" – и там было больше, чем полный ящик, но разделенный на то, что выглядело как названия кораблей. Как бы то ни было, Фенвика по-прежнему нет.
Попробуйте настольный ежедневник – симпатичный объемистый блокнот в черном кожаном переплете. Встречи на сегодня: судоходная линия утром, Ларсен в два пятнадцать. Фонтенен в половине четвертого, но без упоминания моего имени. И кем бы ни был Ларсен, он не оставил бы этот дневник, если бы был убийцей. Остальная часть стола была довольно чистой: небольшая картотека – названия кораблей и судоходных линий, – латунная коробочка, полная карандашей, пустой держатель для ручек.
Но на чем он писал? Ну, что бы это ни было, я предполагаю, что убийца забрал это. Вероятно, телефонный блокнот. Так зачем захватывать целый блокнот, когда можно просто вырвать страницу?
Я пишу кое-что. Важное. Секретное. Кто-то стучит в дверь. Я никого не жду, уже поздно, я удивлен. Я зову "Войдите", но в то же время открываю центральный ящик стола и просто засовываю блокнот туда и скрываюсь из виду, и он входит прежде, чем я успеваю убрать ручку, и – бац. И бах снова.
Я выдвинул ящик стола, достал блокнот и вырвал полдюжины верхних страниц. И через пять секунд я уже спускался по лестнице.
В вестибюле все еще была небольшая толпа, поэтому я прошел сквозь нее, прислушиваясь к громоподобному биению своего сердца, и только выйдя на улицу, увидел первый день весны. Даже если бы я знал, что зима возвращается.
К тому времени "Фонтенен" действительно наполнился преуспевающими на вид типами, распаривающимися под дождем за первым пивом за день. Я заказал одно для себя, затем отправился исследовать мужской туалет. У него был современный бачок, но крышка все равно была снята, и Маузер и дерринджер - плюс кобура – упали в воду, причем без шарового крана. Две гильзы и пять чистых листов блокнотной бумаги просто смыло; я был готов рискнуть, что лист с надписью окажется на нем – даже если она начиналась со слова card. Пять минут спустя я снова был в вестибюле здания Стина.
Толпа поредела до трех девушек, которым передали слово двое молодых людей. Я подошел к уборщику за его мраморной стойкой и спросил Джонаса Стина.
Он с любопытством посмотрел на меня, многозначительно на настенные часы. - Он тебя ждет?
"Он сказал, что встретится со мной в кафе "Фонтенен", но опаздывает на двадцать минут, и я просто подумала ..."
Он пожал плечами, набрал номер домашнего телефона. Никто не ответил. Он пожал плечами. - Он ушел.
"Но он не мог этого сделать. Он договорился о встрече со мной. Я проделал весь этот путь из Лондона, чтобы увидеть его".
Он снова пожал плечами, но что-то крикнул группе, и одна из девушек подумала и крикнула что-то в ответ. Я не знаю что, но этого было достаточно, чтобы озадачить его. И я выполнил свою часть работы. Стин не стал бы спать в одиночестве всю ночь.
Даже тогда на это ушло время. Уборщики не принимают быстрых, целенаправленных решений. Они стоят там и думают, или, по крайней мере, стоят неподвижно. Затем они поднимают трубку и делают еще два звонка и получают еще два отказа. Затем они думают или стоят там еще некоторое время. И, наконец, они вытаскивают большую связку ключей и ведут вас к лифту.
Я наблюдал, стараясь выглядеть скучающим, как он проделывает неизбежный, бесполезный ритуал стука, стучит еще раз, громче, а затем натягивает на лицо извиняющуюся улыбку, открывает дверь и наклоняется, чтобы взглянуть.
"-!" - сказал он. Я имею в виду, я не знаю, что он сказал, но я знаю, что он имел в виду. И даже по его затылку я мог сказать, что улыбки на лице больше не было. Он ворвался в комнату, и я последовал за ним.
Просто для протокола, я сказал что-то вроде "Боже правый!", но это было напрасно. Он бросился прямо к телу, но просто стоял там, не прикасаясь к нему, толком не глядя на него, ничего не делая.
"Это мистер Стин? " - спросил я.
"Да, да", - нетерпеливо сказал он – и продолжал ничего не делать.
Через некоторое время я предложил: "А как насчет полиции?"
"Да, да".
И наконец он поднял трубку.
Они были быстры и, насколько я мог судить, хороши. Через две минуты на месте была пара полицейских в форме, через полминуты - два мотоциклиста, а после этого целая машина джеков в штатском. Один из них отвел меня обратно вниз, оставил в комнате уборщика за мраморной стойкой и прислонил к двери, чтобы не было сквозняка или чего-то в этом роде. И мы стали ждать. Долгое время снаружи раздавались голоса и шаги.
Потом, наконец, кто-то просунул голову в дверь и позвал меня.
Они превратили отделанную мрамором стойку в нечто вроде стола для допросов и коммуникационного центра. Один из мужчин в штатском разговаривал куда-то по телефону; полицейский в форме пользовался маленькой рацией и принимал плохую передачу, предпочитая не выходить на улицу в сырость. Другой джек сидел и что-то писал в блокноте. Он поднял глаза, когда я вошел следом за ним.
Ему, должно быть, было около сорока пяти, в помятом коричневом костюме, с копной бело-седых волос, зачесанных назад с костлявого треугольного лица с большим носом. И простудой. Нос был красным, и на кончике его постоянно текла капля; запавшие серые глаза были влажными и затуманенными. Он посмотрел на меня примерно с таким же интересом, с каким посмотрел бы на потерянный зонтик, и спросил: "Вы англичанин?"
"Да".
"Назовите свое имя, пожалуйста".
Я отдал ему свой паспорт, и он начал копировать.
"Вы в отеле?"
"Норвежцы".
Спокойно, без всякого смущения он потянулся к телефону, запросил номер отеля и проверил.
Когда он закончил, то спросил: "Ты пришел только сегодня?"
"Да".
"Когда вы пришли сюда, в этот офис?"
"Без десяти четыре, может быть".
Время показалось ему странным, поэтому нам пришлось придумать историю о том, как я ждал в кафе & # 233; а потом вышел посмотреть, не ошибся ли я, и поблизости было другое кафе 233; (на случай, если он проверил и какой-нибудь официант запомнил мой вход и выход), вернулся и, наконец, пришел в офис и сказал:…
На полпути по толпе пробежала дрожь, и, казалось, все вытянулись по стойке смирно - кроме моего мальчика. Среди присутствующих внезапно появился новый мужчина, высокий и крепкий, в гладком черном пальто, с черными волосами, за исключением аккуратных серебряных крылышек над ушами, с упитанным лицом. Если бы мы были полком, он был бы полковником; поскольку все, кроме меня, были полицейскими, он должен был быть суперинтендантом.
Он осматривал войска холодным блестящим взглядом, пока не добрался до меня; затем подошел и задал пару коротких вопросов моему собеседнику. Он отвечал на них, не отрываясь от блокнота, и я знал, как он относится к старшим офицерам, которые думают, что помогают ребятам, врываясь в разгар допроса.
Наконец-то он помог достаточно и ушел. Мой человек порылся в карманах и нашел горсть использованных бумажных салфеток, чтобы вытереть нос, нюхательный аппарат с бензедрином, чтобы вдохнуть, и пару желтых таблеток на десерт.
Затем он поднял на меня глаза. - Это был суперинтендант.
Я кивнул. - Я не расслышал вашего имени.
"Вик. Инспектор (первого класса) Вик". Он вздохнул и убрал блокнот. "Возможно, я зайду к вам сегодня вечером. Вы будете в отеле?"
"Конечно. Я зашел просто повидаться со Стином. Теперь ..." Я пожал плечами.
Восемнадцать
К тому времени, как я снова добрался до Norge, уже стемнело, и наступило законное время употребления виски, так что я выяснил, почему они не подают алкоголь до конца рабочего дня: потому что, чтобы купить одну порцию, нужна оплата за целый день, вот почему. Я сидел в лаундж-баре на балконе над вестибюлем и медленно потягивал виски, ставя пластинку.
Возможно, я инстинктивно выбрал это место: за низким столиком прямо у стеклянного фасада отеля, так что, глядя вниз через перила балкона и мимо современной люстры sunburst, я имел прекрасный вид на стойку регистрации в вестибюле и три лифта. Возможно, я думал о раннем предупреждении о Вике; как бы то ни было, я получил раннее предупреждение о Дрейпере и Мэгги Мак-Вуд.
На ней был толстый зелено-голубой клетчатый плащ, в руках она держала коричневый туалетный столик; он тащил мягкую гобеленовую сумку, которая больше походила на ее, чем на его. Когда они подошли к стойке регистрации, она, очевидно, была единственной, кто регистрировался. Когда она и носильщик направились к лифту (на самом деле она сама несла свои сумки; мои исследования показали, что такое случалось только в Норвегии с королем, и то только тогда, когда у него болела спина), Дрейпер отошла и села в одно из кресел, расставленных посередине большого вестибюля.
Хорошо, хорошо. Не было никаких проблем с тем, как она сюда попала – при небольшом везении с расписанием эфиров она могла быть здесь сегодня утром, чтобы встретиться со мной, – но это не объясняло мне, почему. Если только она не собиралась продолжить слежку за мной с того места, на котором остановился Дрейпер.
Затем один из носильщиков в вестибюле начал звать меня по имени. Потребовалось несколько мгновений, чтобы это дошло до Дрейпера, и он начал извиваться, оглядываясь по сторонам, так что у меня было время пригнуться. Но теперь он знал, что я все еще нахожусь в отеле.
Через пару минут сообщение дошло до моего бара, и официант в изящной балетной позе наклонился ко мне со сложенным листком для сообщений. В нем просто говорилось: Со ссылкой на HSC ответите ли вы на телефонный звонок ровно в 7 часов вечера?
Подписи нет.
Нижинский все еще околачивался поблизости, потому что у меня в кармане все еще позвякивали монеты. Я спросил: "Кто это взял?"
"Телефонистка, сэр".
Стоило ли за ней гоняться? – спрашивать, какой акцент был у звонившего? Но они никогда не помнят. Я кивнул и бросил несколько монет – слишком много, судя по выражению его лица и быстрому взлету – на поднос.
Я полагаю, это был такой же хороший способ сделать это, как и любой другой. Они звонили бы из телефона–автомата, так что не имело большого значения, если бы меня подслушивали копы - и они знали, что я бы этого не сделал. Но это точно не помогло избавиться от ощущения, что ты бродишь голышом без оружия. Хочешь быстро вернуться в Фонтенен? – но это место все еще было бы покрыто двумя толстыми слоями копов, и Вик, вероятно, захотел бы обыскать меня и моих близких, если бы пришел сегодня вечером. Пистолетам просто придется остаться там на ночь, и я надеялся, что они так и сделают.
У меня был почти час до телефонного звонка, который должен был сообщить мне кое-что в невыгодном для меня свете, но следующий глоток был сделан из моей собственной бутылки. Поэтому я поднялся наверх, налил себе еще и попытался дозвониться до Вилли. Я откопал последние слова Стина и изучал их, пока ждал. Они гласили: "КАРД Гулбрандсенс"??
Эйч энд Торнтон??
??
И сила добра, которая была у мужчины, животного или женщины.
Оператор не смогла никого вызвать по номеру синдиката в Ллойде, что было не так уж удивительно в такой поздний час, поэтому я сказал ей переключиться на номер Вилли в Беркшире. Затем я скопировал сообщение Стина и выбросил оригинал в унитаз. По крайней мере, я полагаю, что это было сообщение: записка о том, что он, возможно, - как подразумевали эти вопросительные знаки – собирался мне сказать. Эйч и Торнтон ничего не имели в виду, кроме звучания по-английски; Гулбрандсенс звучало просто как имя… что ж, это было легко улажено: телефонный справочник предоставил выбор из дюжины. Помимо всего прочего, это было название улицы в Бергене: Гулбрандсенс Гейт. Но Стин там не жил – это было следующим, что я проверил.
Затем из самого мрачного Беркшира раздался пожилой, хорошо воспитанный женский голос, который сказал, что Вилли должен вернуться около девяти и не хочу ли я оставить сообщение? Я просто назвал свое имя и сказал, что перезвоню.
После этого я сидел и смотрел на сообщение Стина, пока не зазвонил телефон - по моим часам, через пару минут восьмого.
Чей-то голос спросил: "Джеймс Кард?"
"Это я. Кто это?"
"Неважно. Ты один?"
"Да". Я пытался узнать голос; возможно, это был норвежец – я узнал, что время, которое они проводят без переноски ваших сумок, они тратят на то, чтобы отрабатывать безупречный английский, – но я так не думал.
Я сказал: "Так чего же ты хочешь?"
"Я рад, что ты задал этот вопрос. Полагаю, у тебя с собой есть определенная книга. Она тебе не принадлежит, так что..."
"О какой книге ты говоришь?"
- О, ради всего святого! - Всплеск непроизвольного гнева, который просто не мог быть норвежским. - Ты знаешь, о чем я говорю. Теперь я расскажу тебе, как передать это нам.
Я должен был помнить, что должен казаться невозмутимым, не зная, что у него на меня что-то есть. Итак, веселым, беззаботным голосом: "Поднимай себя, приятель, и удваивай свою пару. Я не передвижная библиотечная служба. В любое время, когда вы...
Он перебил меня: "Или мы скажем местным копам, чтобы они проверили в Лондоне, кому принадлежит тот Маузер HSC, который они нашли в офисе Стина".
Я молча сосчитал раз-два-три, чтобы показать, что до меня доходит, затем осторожно сказал: "Я знал, что он мертв. Я не знал о пистолете".
Он усмехнулся. - Верно, твои. Помнишь номер? - Он назвал мне номер.
Еще раз-два-три, чтобы ужаснуться. Затем, быстро и с надеждой. "Они никогда не поверят, что я это сделал".
Возможно, ты даже прав. Я бы сказал, что было без шести пять. Но в любом случае, ты проведешь здесь довольно много времени, пока они примут решение. Теперь ты относишься к этой книге как-то по-другому?"
Слышал ли я этот голос раньше? Я думал, что это был тот, внизу, на подземной парковке, когда меня накачивали пентатолом, но я мог просто предполагать вероятное. Конечно, эти ребята вцепились в мой Маузер.
Я спросил: "Какие у меня гарантии, что ты все равно не расскажешь копам о Маузере?"
Кажется, он вздохнул. – Послушайте, майор, вы достаточно долго не служили в армии, чтобы знать, что ни один шантажист никогда не дает реальной гарантии. Он не может, не так ли? Что бы он ни знал, он не может просто перестать это знать.'
"Я верну это тебе в Лондоне", - сказал я.
"Ты сделаешь это сегодня вечером!"
Слава Богу, он настоял.
Он успокоился. - Сейчас. Я скажу тебе, где. Ты слушаешь?
"Я слушаю".
Девятнадцать
Едва я отошел от телефона, как он зазвонил снова. Голос был хриплым, но резким, как влажная соль: "Мистер Кард? Я инспектор (первого класса) Вик. Мы встретились сегодня днем.'
"Конечно. Ты придешь в себя?"
"Пожалуйста. Вы подождете там? – Я буду всего на несколько минут".
Его не было меньше минуты, так что этот ублюдок, должно быть, звонил из вестибюля. Возможно, он надеялся застать меня все еще поглощенным планами форта., На нем был все тот же мятый коричневый костюм, а в руках он держал старое пальто из какой-то бледно-зеленой материи свободной вязки с несколькими торчащими прядями и свободно свисающей внизу подкладкой. Если бы вы встретили это пальто на улице, вы бы отдали ему пять пенсов за чашку кофе и держались при этом на расстоянии вытянутой руки.
Я поднял бутылку "Учительского". - Суперинтендант разрешает тебе пить на дежурстве?
Он громко шмыгнул носом. - Я могу сказать, что это было лекарство. Пожалуйста, без воды.
Я дал ему хорошую дозу лекарства. 'Скол.'
Сколь'Хе сглотнул. - Чтобы быть суперинтендантом в Норвегии, нужно иметь диплом юриста. Я никогда не буду суперинтендантом. Вместо университетского курса у меня была война. Потом... - Он пожал плечами и посмотрел на меня с затуманенной задумчивостью. Это была не жалость к себе: это было просто мягкое, обходное предупреждение о том, что он не верит в юридические тонкости.
Затем он сказал: "Я разговаривал с вашим Скотленд-Ярдом..."
Я кивнул. Конечно, это было бы чистой воды рутиной; но их ответа не было.
Он спросил: "У тебя есть с собой пистолет?"
"Нет".
Он осушил свой стакан, встал. - Вы не возражаете, если я обыщу? У меня нет.… вы называете это ордером.
Я пожал плечами и вытянул руки наготове.
Он снова сел, удовлетворенный. Если бы я был готов позволить ему искать, то ничего бы не нашел. Это кое-что сказало мне о том, что сообщили ему в Ярде, но, возможно, даже больше о нем самом.
Он поднял свой стакан, я налил ему еще и посмотрел на уровень сахара в бутылке. "Скоро мне снова придется отправиться в путешествие".
- Скол. Но не слишком рано, пожалуйста. У тебя есть пистолет калибра две десятых дюйма?
"У меня их четверо – дома. Это они его застрелили?"
Он просто кивнул, затем достал горсть бумажных салфеток и начал вытирать нос. - Итак, зачем ты пришел повидаться со Стином?
И вот я рассказал ему эту историю. О том, что был с Фенвиком, когда в него стреляли, о желании узнать почему, о том, что его наняли, чтобы выяснить, о том, что Фенвик раньше бывал в Бергене, о письме Стина миссис Фенвик. Все, что я опустил, это различные пистолеты, Мокби, Медведя Берти, наркотики правды и мисс Маквуд, которая следила за мной. Может быть, это сделало все это немного скучнее, но, по крайней мере, получилось короче.
Конечно, в Скотленд-Ярде могли сказать ему, что у меня был пистолет, когда убили Фенвика, но он все равно не ожидал, что я признаюсь в подобных вещах.