Телефон трезвонил вовсю. Сюзанна нервно вскочила с постели, переложив Маффи на диван. Она очень надеялась, что звонит Люси. Но нет, очередной звонок мамы. Ее родители во Флориде с тех пор, как отец вышел в отставку. Это было год назад. Ее брат, Тони, на десять лет моложе ее, сейчас живет в Европе.
Каждую субботу мама звонит, чтобы узнать, как поживает ее доченька. Она постоянно дает те или иные советы, что ужасно раздражает Сюзанну. Отец ворчит по поводу ее одиночества и считает, что во всем виновата профессия. Сюзанна готова признать, что родители, несомненно, правы, но именно поэтому она так не любит еженедельные нотации.
Ближе к вечеру Сюзанна не выдержала и набрала номер Люси, молясь, чтобы подруга оказалась дома. На четвертый гудок трубку сняли.
— Итак, я ему не понравилась, да? — выпалила она. Ей не хотелось услышать утвердительный ответ.
— Ну… — Люси колебалась.
— Не надо было соглашаться на это мероприятие, — простонала Сюзанна. — Я очень волновалась. Это было ужасно!
— Да перестань ты и успокойся.
— Я выглядела как девушка легкого поведения. Да еще это идиотское имя Тиффани. Почему бы мне просто не быть собой?
— Ну хорошо, позвони ему. Скажи, что ты доктор Сюзанна Морган, эксперт по межличностным отношениям. Но сама ты ввиду особых обстоятельств не встречалась ни с кем вот уже шесть лет. И не забудь упомянуть, как раздаешь правильные советы нуждающимся, а сама не используешь ни одного из них. Давай, не робей, Сюзанна.
— Перестань, — смутилась Сюзанна. Подруга явно злилась.
— О, Сьюзи, — голос Люси вдруг смягчился, — я уверена, вы отлично подходите друг яругу.
— Тогда почему же ты не позвонила мне вчера?
— Он сказал, что больше не собирается ни на какие свидания. Никогда.
— Что? — простонала Сюзанна. — А мне показалось, он лишь немного смущен…
— Нет, не немного… Но все равно Дэйв просто создан для тебя. Кстати, он считает, что выглядишь ты потрясно.
— Правда? — Сюзанна злилась на себя за то, что ее это так интересует.
— Только сказал, что ваш разговор мог бы быть поинтереснее, — произнесла Люси.
— Я слишком волновалась, что мне приходится лгать.
— Но у тебя была возможность сказать ему правду. В любом случае я сыграла свою роль.
— Да уж. Думаю, придется упустить эту рыбку, — вздохнула Сюзанна.
— Но только эта рыбка потрясающая. Если бы я не была его сестрой!..
— В общем, спасибо тебе за старания. Увидимся на работе. Будь добра, не говори об этом никому — это подмочит мою репутацию.
— Сьюзи! — Запыхавшийся продюсер их программы, Рон, крепко пожал ей руку. — Спасибо, что познакомила меня с Брендой. Я влюбился!
Бренда одной из первых позвонила на передачу Сюзанны. Это случилось два года назад, когда они только-только вышли в эфир. И она помогала Бренде в отношениях с мамой, у которой нелегкий характер. Наконец Сюзанна решила пригласить Бренду в кафе и обсудить текущие дела. Именно в тот вечер за кофе ей и пришла вдохновенная мысль: а не познакомить ли Рона с Брендой? Ей казалось, что взаимодополняющие черты их характеров вполне подойдут друг другу.
— Подумать только, этим счастьем я обязан тебе! Я даже пришелся ее маме по душе. Не понимаю, почему у Бренды столько проблем с этой замечательной женщиной! — Его глаза сияли. — Ее мама назначила мне встречу в кафе. Наедине. Что мне лучше надеть?
— Пуленепробиваемый жилет.
— Сюзанна, я серьезно.
Мама Бренды невзлюбила Сюзанну, потому что та давала се дочери советы, как стать личностью, стать сильной и противостоять матери. Встречались они один раз, и миссис Бриттингем произвела неизгладимое впечатление на Сюзанну.
— Я всего лишь эксперт по взаимоотношениям. — Она отложила свой блокнот и сняла свитер.
— Что с тобой сегодня? Не с той ноги встала?
— Нет, просто немного завидую, вот и все. — Сюзанна вымучен но улыбнулась.
— Тебе надо срочно выбраться за город. А потом в один прекрасный день ты встретишь его — мистера Совершенство.
— А ты не знаешь, где Люси? — решила сменить тему Сюзанна.
— Она в твоем кабинете. Разговаривает по телефону на повышенных тонах.
— Не с Питом? — Пит был таинственным парнем Люси, о котором она рассказывала только намеками.
— Нет, на Пита она никогда не кричит. Наверное, мама.
Рон чмокнул Сюзанну в щечку и поспешил на рабочее место, оставив ее наедине со своими мыслями.
Сюзанна могла слышать голос подруги даже отсюда. Впрочем, слова различить было невозможно. Когда Сюзанна вошла в кабинет, Люси тут же положила трубку. — У тебя все хорошо? — спросила Сюзанна.
— Да, прекрасно. — Люси скрылась за дверью.
— В эфире программа известного специалиста по межличностным отношениям доктора Сюзанны Морган.
Послышался голос Люси:
— Доктор Морган, сегодня первый звонок от нашего абонента Дэйва. Он хочет рассказать о своем свидании вслепую.
Сюзанна в испуге уставилась на Люси. Но та, сидя за пультом, намеренно не смотрела ей в глаза.
— Алло? — зазвучал в эфире удивительно глубокий мужской голос.
— Здравствуйте, Дэйв, — отозвалась Сюзанна, пытаясь придать своему голосу официальность. Ее сердце при этом чуть не выскочило из груди.
— Итак, я пошел на свидание, как вы посоветовали. — Бобби из своей кабинки многозначительно ухмыльнулся.
— И как оно прошло? — задала вопрос Сюзанна.
— Это был кошмар, — ответил Дэйв.
— Расскажите, что произошло. — Сюзанну бросило в жар.
— Наша беседа не сложилась, была слишком натянутой. Несмотря на то что говорила о ней моя кузина, эта женщина просто не мой тип.
— Ваша кузина? — переспросила Сюзанна, испытующе глядя на Люси, которая склонилась над клавиатурой.
— Да, тот человек, который все и устроил.
— А почему ваша кузина сочла, что вы подходящая пара?
— Понятия не имею. Эта женщина красивая, конечно, и поначалу произвела на меня впечатление. Но свидание закончилось, когда она опрокинула тарелку спагетти мне на колени.
— Это ужасно. Она извинилась?
— Очень извинялась.
— Она предложила вам заплатить за чистку? — Сюзанне стало душно.
— В общем, да, но я решил что всему конец, — твердым голосом заявил Дэйв.
— Дэйв, может быть, вы не поняли ее намерений.
— Что вы имеете в виду? — возмутился он.
— Быть может, она специально уронила тарелку, чтобы прервать эту скучную беседу? Вы ей, наверное, не понравились. Вы были скорее всего не слишком разговорчивы, и она поспешила избавиться от неинтересного собеседника.
— Погодите, погодите. Это чистая случайность.
— Для нее, должно быть, ужасная.
— Ну, я…
— Дэйв, вам следует задуматься, почему ваши свидания не удаются.
— Спасибо, доктор, за ценные советы. — Дэйв повесил трубку.
Лицо Сюзанны пылало, но вовсе не из-за смущения. Люси подавала ей отчаянные сигналы, а Бобби показывал на часы. Надо заполнить внезапно возникшую паузу.
О Господи, какие же мужчины самонадеянные! Да что ей в нем приглянулось? Его внешность? Очень важно! Сюзанна глубоко вдохнула и приготовилась к очередному звонку.
— Ты его задела! Молодец! — с улыбкой обратилась Люси к подруге. — Мне понравилось. Перед началом передачи я с ним разговаривала. Он желал выступить по радио и всем рассказать, что ты даешь неправильные советы.
— Почему?
— Потому что он себя считает лучшим специалистом в отношениях между мужчиной и женщиной… — Люси замялась.
— И что же?
— Не любит он твою передачу.
— Не любит? — Сюзанна взволнованно вышагивала по кабинету. Неожиданно остановилась и посмотрела в глаза Люси. — Тогда почему ты решила, что мы подходим друг другу?
— Поверь мне, это так. — Люси выглядела смущенной.
— Нет. — Сюзанна вытянулась в кресле. — По крайней мере я рада, что свидание сорвалось не по моей вине.
— Люси, к телефону, — сказал из-за двери Бобби.
— Я возьму здесь, Боб. — Люси подняла трубку: — Алло! А, Дэйв. — Она злорадно улыбнулась: — Тиффани сегодня нет на работе. Она точно не слышала этой передачи. — Она отвернулась, чтобы не видеть лицо Сюзанны, и рассмеялась. — Тогда почему же ты хочешь встретиться с ней еще раз? Ты же сказал вроде, что больше никогда никуда не пойдешь. — Люси кивнула. — Нет, не дам тебе номер ее телефона. Я сама попрошу ее тебе перезвонить. Если она захочет, конечно.
— Никогда! — Сюзанна энергично замотала головой.
— Ладно. Посмотрю, что можно сделать. — Люси повесила трубку. — Он хочет доказать, что доктор Морган не права, и пойти еще на одно свидание. Кажется, расстроился из-за своей осечки.
— Не собираюсь идти на свидание с этим напыщенным индюком, — возразила Сюзанна. — Уж извини.
— Нет-нет, я тебя не виню. Уверена, не пройдет и часа, как он снова решит, что Тиффани не его тип.
— Нет, подожди-ка. Я все же пойду и преподнесу ему хороший урок.
— Ну, даже не знаю… — Люси нахмурилась.
— Точно, я это сделаю. Дай-ка мне его телефон.