Они отправились в дорогу через час после того, как Марианна привела Джо с утеса, мальчик оделся, и Рик Мартин выслушал его странный рассказ о пробуждении в хижине, высоко в горах. Джо двигался первым по тропе, по которой Рик уже шел этой долгой ночью. Когда они подошли к участку, где был убит Билл Сайкес, Джо остановился, внимательно посмотрел на место, где лежал труп, и где Тони Молено — наконец его отпустили домой поспать — стоял на посту в то время, когда Джо, едва забрезжил рассвет, пробирался мимо. Тело Билла Сайкеса уже убрали, а местность, как в лагере у Волчьего ручья несколько дней назад, прочесывали специалисты из Бойсе, этим утром удвоившие свои усилия, запечатывая все, что могли обнаружить, в пластиковые пакеты для последующих анализов. Джо не произнес ни слова, пока смотрел на все это, наконец отвернулся и продолжил свой длинный трудный путь вверх по тропе. Полчаса спустя он изменил направление: свернул в сторону и углубился в лес, то пробираясь по узким тропкам, протоптанным оленями, то петляя между деревьями.
Сейчас они были высоко в горах, около верхней границы леса, прокладывая путь через скопления обломков горных пород, образованные сходом ледников. Рик вздрогнул, пытаясь представить себе, что кто-то может провести здесь зиму, когда толщина снежного покрова достигает десятти футов, а с гор дуют ледяны завывающие ветры. Он взглянул на Джо, и мальчик, казалось, прочитал охватившие его сомнения.
— Мы почти пришли, — произнес Джо. — Чуть дальше будет тропа.
Ярдов через пятьдесят, после того как они протиснулись сквозь узкое отверстие между двумя громадными валунами, появилась тропа, и спустя несколько минут они вышли на небольшой очищенный от деревьев участок леса. В дальнему углу, прилепившись к скалистому горному склону, стояла хижина.
Два ее пустых окна, казалось, смотрели на них зловеще, а открытая дверь напоминала широко разинутый рот. Из ржавой металлической трубы, торчавшей на ветхой крыше хибары, поднималась тоненькая струйка дыма. «Жилище горного человека», — подумал Рик Мартин, хотя за десять лет, что он провел в Сугарлоафе, ни разу не встретил ни одного. До вчерашнего разговора с Марианной Карпентер до него доходили лишь неопределенные слухи, что кто-то из странных отшельников все еще наверняка живет высоко в горах, окружавших долину. И сейчас перед ним была хижина, где мог обитать один из них.
— Видите? — спросил Джо. — Я же говорил Вам, это произошло здесь!
Вынув из кобуры пистолет и приказав Джо оставаться на месте, Рик двинулся к покосившейся двери.
— Э-ге-гей? — крикнул он. — Есть тут кто-нибудь?
Из домика не доносилось ни звука, и сам он, несмотря на предательский дымок, вьющийся из трубы, производил впечатление необитаемого.
Внутри хижины все было таким же ветхим, как и снаружи, но, несмотря на жуткое состояние лачуги, здесь действительно кто-то жил.
— Никого нет, — крикнул Рик мальчику. — Я осмотрю ее.
Джо стоял у самой кромки леса и смотрел, как исчез в лачуге помощник шерифа, затем и сам двинулся через поляну. Если он покажет Рику Мартину, где провел ночь, тот должен будет поверить ему!
Внезапно он остановился, волосы на голове поднялись дыбом, тело покрылось гусиной кожей.
Он осмотрелся вокруг, уверенный, что увидит кого-то — или что-то — позади себя.
Никого и ничего.
Он стоял абсолютно неподвижно, прислушиваясь к любому звуку, который мог бы выдать чьи-то невидимое присутствие, но тишина утра нарушалась лишь шепотом ветра в ветвях деревьев.
Он принюхался, как принюхивается зверь.
Ничего.
И все же Джо ощущал чье-то присутствие совсем близко — так близко, что, казалось, мог дотянуться до него рукой.
Так же, как и это «что-то», хотя и невидимое, казалось, могло коснуться его.
Какое-то мгновение колебался, потом повернулся, бросился назад, к началу тропы и спрятался среди деревьев, укрытый со стороны хижины густым подлеском, разросшимся под сенью высоких сосен.
Присутствие ощущалось все явственнее.
Он быстро двинулся сквозь заросли, руководимый лишь внутренним чутьем, направлявшим его движение. И, пройдя не более пятидесяти ярдов, заметил стоявшего за деревьями человека, наблюдающего за ним.
Джо остановился, не сводя глаз с мужчины. Тот был одет в поношенную одежду, давно потерявшую цвет. Длинные волосы, грубые черты небритого лица.
Джо тут же узнал его. Это был тот самый мужчина, который, скрываясь среди деревьев во время похорон его родителей, наблюдал за ним.
Мужчина, который, он знал это, живет в хижине.
Если не считать мимолетного взгляда, брошенного на него на кладбище, Джо не мог вспомнить, чтобы видел его когда-либо раньше: воспоминания двухдневной давности полностью стерлись из его памяти, так же как и события прошлой ночи. И все же, столкнувшись с ним сейчас один на один в лесу, Джо испытывал странное спокойствие. Не задумываясь, он двинулся навстречу мужчине и остановился, лишь когда между ними оставалось несколько футов.
Мужчина протянул ему руку.
— Все в порядке, Джо, — прошептал он грубым голосом. — Ты знаешь меня, ведь правда?
Джо заколебался, потом медленно кивнул, чувствуя где-то глубоко внутри уверенность, что он действительно знает этого мужчину и каким-то образом связан с ним. Мальчик ощущал, будто некая непреодолимая сила влечет его к незнакомцу.
— Мы похожи с тобой, Джо, — прошептал мужчина низким голосом. — Ты и я во многом похожи. В нас течет одна кровь, мальчик. — Он не сводил глаз с лица Джо. — Все правильно, — вновь зашептал он. — Мы не походим на других, Джо. Не походим ни на кого. Ты понимаешь меня, Джо?
Джо нахмурился, между бровей залегла глубокая морщинка. Слова не имели для него никакого смысла, но что-то в них задело чувствительную струну глубоко внутри. И, не отдавая себе в этом отчета, Джо вдруг понял, что молча кивает головой, и все его естество тянется к этому чужому человеку, который кажется таким знакомым.
— Тебе не следует бояться меня, Джо, — тихо говорил мужчина. — Подойди.
Когда Джо приблизился, мужчина протянул руку и погладил мальчика по щеке. Кожа на ладони была грубой на ощупь, но Джо не двинулся, не отпрянул от прикосновения в сторону: его щека в том месте, где ее коснулись пальцы мужчины, казалась наэлектризованной. И вдруг в душе у Джо родилось чувство, которого он никогда прежде не испытывал.
Он больше не чувствовал себя одиноким.
— Джо? Джо!
Голос Рика Мартина разрушил охватившее мальчика спокойствие, глаза Джо тревожно расширились.
Мужчина отнял руку от щеки ребенка и сощурился.
— Иди назад, Джо, — скомандовал он, голос перешел в шепот. — Еще не время. Когда оно настанет, я приду за тобой. — Положив свои огромные руки с толстыми, длинными и загнутыми, подобно когтям, ногтями Джо на плечи, мужчина развернул его и слегка подтолкнул вперед, как бы указывая, что он должен вернуться тем же путем, каким пришел.
Джо сделал несколько неуверенных шагов. Когда вновь раздался голос Рика Мартина, он обернулся, чтобы еще раз взглянуть на мужчину, присутствие которого он ощутил задолго до того, как увидел и услышал его.
Но мужчина исчез; место, где он стоял несколько мгновений назад, было пусто.
Никаких признаков его недавнего присутствия. Джо осмотрелся в поисках хоть какого-нибудь подтверждения, что неожиданная встреча была реальной, и его разум не сыграл с ним очередную шутку.
Так ничего и не обнаружив, Джо в конце концов повернул назад, слыша, как его вновь и вновь окликает помощник шерифа.
— Иду! — крикнул он и, пустившись бегом, поспешил назад, к опушке.
— Где ты был? — потребовал ответа Рик Мартин. Его охватила паника, едва он увидел, что Джо исчез, и сейчас он говорил резко.
— Я-я отошел пописать, — пробормотал Джо. — Я был вон там. — Он сделал неопределенный жест в сторону леса.
— Больше не делай так, — предупредил его Рик. — Я обещал твоей тете, что не спущу с тебя глаз. И не хочу из-за тебя оказаться лжецом, понимаешь?
Джо кивнул головой, он ни словом не обмолвился о мужчине, которого только что встретил в лесу, но внимательно вслушивался в каждое слово Рика Мартина, когда помощник шерифа вслух размышлял, как бы привести сюда, к хижине, Фрэнка Питерса со своими ищейками.
Мартин был уверен, что до наступления сумерек собаки смогут выследить живущего здесь человека.
— Я подъеду за вами к половине четвертого, — сказала Марианна детям, остановив машину перед школой и потянувшись через Логана к дальней дверце «рейндж-ровера», чтобы открыть ее. — Если я задержусь, дождитесь меня. На автобусе не добирайтесь, Я не хочу, чтобы вы где-нибудь ходили одни.
— Зачем нам вообще идти в школу? — Логан предпринял последнюю отчаянную попытку добиться разрешения остаться в этот день дома.
Прежде чем он успел продолжить, Алисон перебила его.
— Может быть, ты перестанешь вести себя, как ребенок, Логан? У мамы и без того достаточно...
Забыв о своем нытье, Логан резко обернулся и сердито взглянул на Алисон.
— Я не ребенок! Мне десять лет!
— Тогда прекрати вести себя так, будто тебе четыре, — перебила его Алисон. Она открыла заднюю дверцу и выскользнула наружу. — Не волнуйся, мама. Я присмотрю за ним. — Алисон помахала матери рукой, когда «рейндж-ровер» тронулся с места, развернулся и поехал по широкой дороге к выезду с территории школы. — Ты собираешься целый день стоять там? — крикнула она брату через плечо.
Логан, бросив последний, полный тоски, взгляд вслед удаляющемуся «роверу», двинулся по дорожке к школе.
— Если бы ты попридержала свой длинный язык, я бы уговорил маму разрешить нам остаться дома, — проворчал он.
Алисон проигнорировала замечание своего брата, и Логан, смирившись с неизбежным, поплелся вслед за ней. Он не сделал и нескольких шагов, когда услышал чей-то обращенный к нему голос.
— Эй, Логан! Ты видел это?
Логан обернулся. Майкл Стиффл скривил губы в отвратительной ухмылке и насмешливо смотрел на Логана.
— Ты видел его или нет? — требовательно спросил он.
— Кого? — задал Логан встречный вопрос.
— Билла Сайкеса! — выкрикнул кто-то. Вокруг Логана и его сестры начала быстро собираться толпа. — Вам, ребята, не удалось увидеть тело, когда его спустили вниз?
Логан молчал. Единственное, что он видел этим утром, были несколько человек, выходивших из леса с противоположной стороны пастбища. Когда они направились к стоявшей во дворе машине скорой помощи, мать заставила его прекратить наблюдение. И сейчас он старался припомнить все детали мимолетного взгляда на огромную поклажу, которую несли эти люди. Неужели это было тело Билла Сайкеса? Его охватила дрожь, когда он понял, что это не могло быть ничем иным.
— Конечно, я видел тело, — ответил Логан. — Потребовалось четверо мужчин, чтобы нести его, и оно все было завернуто в целлофан.
— А ты видел тело? — спросил кто-то еще.
— Мы ничего не видели! — воскликнула Алисон, не дав брату ответить. Испытывая неприятные ощущения в желудке, она взяла Логана за руку и направилась к двери, спеша войти в здание до того, как будет задан еще какой-нибудь вопрос. Они едва одолели половину ступенек, как Майкл Стиффл схватил Логана за руку.
— А где Джо? — насмешливо спросил он. — Уж не забрали ли его?
Алисон обернулась и посмотрела на Майкла, из-за его спины выглядывала сестра-двойняшка и хитро улыбалась. Поняв, что за этим последует, Алисон потянула за собой брата.
— Пошли, Логан, — произнесла она, понизив голос, чтобы никто не слышал ее, кроме брата. — Давай войдем в здание! — Но они успели дойти лишь до входных дверей, когда началось.
— Держу пари, это сделал Джо! — выкрикнул Майкл Стиффл. — Готов поспорить, что это он убил Билла Сайкеса!
— Джо сумасшедший! — раздался еще чей-то крик.
— Да-да! Это всем известно!
Алисон резко обернулась.
— Прекратите! — закричала она. — Немедленно прекратите! Никто из вас ничего не знает!
— Мы знаем Джо! — не унимался Майкл Стиффл. — Мы знаем... — Слова замерли у него на губах, поскольку открылась дверь, и на крыльцо вышли Флоренс Уикман и Элин Брукс.
— Достаточно на сегодня! — объявила директор властным голосом, выработанным за многие годы и помогающим держать под контролем ситуации, подобные этой. — Никому не известно, что произошло с Биллом Сайкесом, и чтобы немедленно прекратили все разговоры. — Взгляд ее остановился на Майкле Стиффле. — Ты меня понял?
Мальчик смотрел себе под ноги и молча кивал головой.
— В таком случае я предлагаю всем вам приготовиться к занятиям, — продолжила миссис Уикман. — Я не хочу больше никаких разговоров о Джо Уилкенсоне! На месяц отстраню от занятий всякого, кто произнесет еще хотя бы слово! Имейте в виду! На месяц, безо всяких возражений, невзирая на лица!
Едва прозвучала угроза, как перешептывая среди учеников прекратились. Довольная достигнутым результатом, директор школы повернулась и вошла в здание. Несколько минут спустя, когда обе дамы оказались в кабинете Флоренс Уикман, Элин Брукс заговорила о том, что волновало не только ее, но и всех преподавателей, с которыми она успела побеседовать в это утро.
— Что мы будем делать? — спросила она. — Единственное, о чем говорят сегодня дети, это происшедшее прошлой ночью, и я не могу их за это осуждать. Вы слышали сегодня Сэма Гилмана?
— Ему должно быть стыдно, — резко ответила Флоренс Уикман. — Да и Милту Моргенштерну тоже. Они ведут себя так, будто хотят посеять панику! — Вздохнув, она опустилась на стоящий у письменного стола стул. — Тем не менее, боюсь, что Сэм и Милт в чем-то правы. До тех пор, пока мы точно не узнаем, что случилось с Биллом Сайкесом, дети будут бояться. Мы все будем бояться.
Марианна нервно расхаживала по кухне, ожидая возвращения Джо и помощника шерифа, которые отправились в горы. С той самой минуты, как она отпустила туда Джо, у нее появилась уверенность, что совершила ошибку. Впрочем, разве у нее был выбор? Как только Рик взялся за Джо, едва тот переоделся и сел перекусить, Марианна уже знала, к чему ведут все его вопросы.
— Ты помнишь, где находится хижина? — спросил он. — Смог бы найти ее вновь?
Джо раздумывал какое-то мгновение, затем кивнул, и Марианна с ужасом услышала, как помощник шерифа предлагает тут же отправиться в горы. В конце концов Рик отвел ее в сторону.
— На мне висят два убийства, — объяснил он, — и женщина в безнадежном состоянии в госпитале в Бойсе. Если там действительно кто-то живет, я хочу немедленно поговорить с ним, кто бы он ни был. Но если там никого нет, или хижины вообще не существует... — Рик не закончил предложение, но Марианна тут же уловила его смысл.
— И что тогда? — требовательно спросила она, голос прозвучал отчужденно. — Не можете же Вы думать, что Джо имеет какое-то отношение к убийствам! О Господи, о чем Вы говорите? Он же еще ребенок.
— Я вообще ничего не говорю, — настаивал Рик Мартин. — Но я должен прояснить все до конца, а сделать это могу лишь с помощью Джо.
Марианну мучили сомнения, но в конце концов, когда Джо и сам стал просить, чтобы она разрешила ему провести помощника шерифа к хижине, она сдалась.
— Вы должны разрешить мне идти, — уверял ее Джо. — Каждый думает, что я лгу, а потом будет думать... все будут думать...
Хотя Джо не нашел в себе сил произнести эти слова, смысл их был вполне ясен, и после того, как Рик Мартин пообещал не спускать с мальчика глаз, Марианна уступила.
— Но Вы постоянно будете держать его в поле зрения! Договорились?
Он согласился, и она поверила ему. Но каждая минута с тех пор, как они ушли, была для нее настоящей пыткой. Особенно мучительно тянулись последние полтора часа, когда она отвезла Алисон и Логана в школу. Марианна вновь подошла к окну, выглянула наружу и почувствовала огромное облегчение, увидев, как через поле идет Джо, а рядом с ним Рик Мартин. Едва сдерживаясь, чтобы не броситься им навстречу, она стояла в дверях и ждала, пока они подойдут. Когда она с тревогой взглянула на Рика, он так ясно прочитал на ее лице вопрос, как будто она задала его вслух.
— Она там, — произнес помощник шерифа. — Именно там, где он и говорил, и именно такая, какой он ее описал.
Марианна почувствовала, как ослабевает сковывающее ее тело напряжение. Она обняла Джо, словно защищая его.
— Там был кто-нибудь? — спросила она.
Мартин покачал головой.
— Нет, хотя кто-то там живет, только не спрашивайте меня, как. — Он описал Марианне хижину. — Все выглядело так, будто он был там незадолго до нашего прихода, — закончил Рик двумя минутами позже. — Стояла пустая кофейная чашка, еще теплая, и огонь еще не погас. — Он потянулся, пытаясь избавиться от тяжести в мышцах, понимая, что не сможет дальше работать, пока не поспит хотя бы час или два. — Сейчас позвоню Тони Молено и пошлю его туда вместе с Фрэнком Питерсом и его гончими. Если не начнется дождь, собаки легко возьмут след.
Марианна собралась было сказать что-то, но передумала.
— Джо? Поднимись к себе в комнату и переоденься, а я пока поговорю с мистером Мартином.
Джо внимательно посмотрел на нее, взгляд его был полон подозрения. Она собиралась говорить о нем — в этом Джо был уверен!
— Почему мне нельзя остаться? — требовательно спросил он.
Услышав в его голосе страх, Марианна улыбнулась ему.
— Потому что я хочу, чтобы ты надел чистую одежду, — объяснила она. — Мы поедем к твоему доктору и попробуем выяснить, что же с тобой происходит.
Джо широко открыл глаза. Она собирается отвезти его в госпиталь? Хочет отослать его отсюда после всего случившегося, хотя и обещала не делать этого?
— Но Вы сказали... — начал он, но Марианна осторожно приложила свой палец к его губам, призывая к молчанию.
— Все будет в порядке, Джо. Мы просто поедем к твоему врачу, и он, возможно, поможет тебе вспомнить, что произошло прошлой ночью. Я обещаю, что буду рядом с тобой, а потом мы вернемся домой. — Но Джо все еще сомневался, и она заговорила вновь, не сводя с него глаз. — Я обещала заботиться о тебе, Джо. Я дала слово твоим родителям, когда ты только появился на свет, и обещала тебе сегодня утром. Я не нарушу своего обещания, Джо, клянусь, что не нарушу.
Джо пристально посмотрел на нее, но ничто в лице крестной не заставило его усомниться в ее искренности. А что если это не так? Если она оставит его в госпитале? Ответ на эти вопросы он знал заранее.
«Я убегу. Если меня положат в больницу, я убегу, поднимусь высоко в горы и найду этого человека. Я найду его, и он будет заботиться обо мне».
Приняв решение, Джо успокоился, вышел из кухни и начал подниматься по лестнице к себе в комнату. Едва он ушел, как Марианна повернулась к Рику Мартину.
— Есть кое-что, чего я никак не могу понять, — произнесла она. — Если Вы думаете, что человек, который живет в хижине, мог убить Билла Сайкеса, почему он не тронул Джо прошлой ночью?
Это был именно тот вопрос, над которым Рик Мартин ломал голову последние полчаса, после того как они спустились с горы.
Это был вопрос, на который у него до сих пор не было ответа.
Джо открыл дверь своей комнаты и тихонько свистнул собаке. Сторм лежал на кровати, голова его покоилась на передних лапах. Но вместо того чтобы спрыгнуть, поспешить навстречу хозяину и приветствовать его, он лишь негромко заскулил, скатился на пол и исчез под кроватью. Нахмурившись, Джо встал на четвереньки и заглянул в узкую темную щель.
Сторм сердито заворчал и отодвинулся еще на несколько дюймов.
Внезапно Джо понял.
На нем остался запах горного человека.
— Все в порядке, Сторм, — прошептал он. — Тебе не надо его бояться. Он не причинит мне вреда. Он любит меня, малыш, любит меня.
Он вновь попытался дотянуться до собаки, но овчарка испуганно заскулила.
Как только запах человека, который дотронулся до щеки Джо, наполнял ноздри Сторма, все его тело охватывала дрожь, и он все дальше отодвигался от своего хозяина.
Сторм неосознанно боялся мальчика.