Оливье де Ла Марш Трактат о свадьбе монсеньора герцога Бургундского и Брабантского

Деяния и былые события, достойные похвалы, не должно забывать, но должно собирать и записывать их для вечной памяти, особенно если это дела веры, почетные и священные. Об их торжественности следует повествовать, побуждая дух людской к восхвалению Бога, во славу которого оные совершены. Для этого я, меньший среди самых малых, взял на себя обязательство описать великий праздник и торжественность свадьбы, которая праздновалась в воскресенье, третьего дня, месяца июля 1468 года, при дворе величайшего, могущественнейшего и высочайшего принца Карла, милостью Божьей герцога Бургундии, Брабанта и т. д., свадьбы названного принца с благородной и могущественной принцессой Маргаритой Йоркской, сестрой короля Эдуарда Английского. Этот брак обсуждался, оговаривался и был заключен заранее между двумя сторонами после длительного совещания с советом[452], о чем я умолчу. И начну с того, как названная дама прибыла в порт Слейс[453], и дерзну просить читателей восполнить недостатки и упущения, если таковые будут [замечены].

25 июня названного тысяча четыреста шестьдесят восьмого года, в утренние часы, благороднейшая принцесса, моя почитаемая госпожа герцогиня Маргарита, названная выше, по воле Господа и при благоприятствовавшем ей ветре, без каких-либо помех, оказалась в четырех лье[454] от Слейса[455], где ей пришлось ждать из-за отлива, а затем во время прилива вошла в гавань Слейса между пятью и шестью часами вечера, в величии и могуществе, ибо в ее свите было четырнадцать кораблей. Из них семь были очень мощными, особенно четыре большие каравеллы[456], хорошо оснащенные для военных действий. На оных кораблях были многие знатные люди, рыцари, экюйе, дамы и благородные девицы, королевские лучники, герольды, менестрели и восемь горнистов, которые очень мелодично играли, когда она [Маргарита Йоркская. — Е. H.] прибыла и сошла на землю. Среди названных сеньоров и дам главными были монсеньор де Скаль[457], монсеньор дю Кре[458], мессир Жан д'Удевиль[459], мессир Жан Авар, адмирал Англии[460], и мессир Томас де Монтгомери[461], а среди дам — герцогиня Норфолк[462], мадам де Скаль[463] и мадам дю Кре[464].

Чтобы встретить мою госпожу, мой почтенный сеньор монсеньор герцог отправил ранее в Слейс монсеньора графа де Шарни[465], мессира Симона де Лалена[466], мессира Клода де Тулонжона, сеньора де ла Басти[467] и мессира Жана де Рюбанпре[468], а также мадам де Шарни[469] и мадам видамессу Амьена[470], и мадмуазель де Берг[471], в Слейсе также была мадам де Монтиньи[472]. Оные господа и дамы в великом почтении и благоговении явились приветствовать мою госпожу, проводить ее и занять беседой; и перед ней в этой процессии шествовали вместе представители Штатов и ремесленных цехов этого города. Неся большое количество факелов, [они] с весельем проводили ее до дома Ги де Баеста[473], где названные господа и дамы поселили ее и разместили на ночлег.

На следующий день, 26 июня, который выпал на воскресенье, прибыла мадам герцогиня, мать моего господина[474], и мадемуазель Бургундская[475], с большим количеством дам и благородных девиц, чтобы навестить мою госпожу Маргариту в Слейсе, где они вместе провели за беседой четыре или пять часов, а затем вернулись в Брюгге.

В понедельник монсеньор герцог в частном порядке поехал в Слейс и, прибыв туда около десяти часов вечера, отправился с визитом к дамам и вернулся около полуночи, а на следующий день вернулся оттуда в Брюгге[476].

В четверг монсеньор вернулся с большим количеством людей, чего он не делал в первый раз, ибо туда отправилось от каждой комнаты[477] по три человека, которые по приезду туда устроили танцы и веселье на всю ночь; а на следующий день мой господин вновь отправился к дамам, чтобы отдохнуть, а затем вернулся в Брюгге.

В субботу около полудня, когда начался прилив, моя госпожа и ее приближенные сели в лодку и поехали по воде до города Дамме, в одно место возле Брюгге, где ее с почетом приняли в соответствии с возможностями этого города; и в процессии шли в великом благоговении горожане и ремесленники, неся большое количество факелов и подсвечников, улицы были затянуты тканями и богато украшены, и с великим ликованием ее проводили до места, где названные жители города почтили ее праздником, как могли.

В воскресенье, 3 июля[478], монсеньор герцог уехал из Брюгге около пяти часов утра и в частном порядке отправился в город Дамме, куда прибыл к семи часам в дом моей госпожи. В предназначенной для этого зале их поженил епископ Солсберийский[479], который знал французский и английский. Они прослушали мессу, по окончании которой мой господин проводил свою мать до ее комнаты, немного поел и вернулся частным образом в Брюгге, в свой дом, откуда он не уходил и не уезжал верхом вплоть до того, как об этом будет рассказано ниже.

После отъезда моего господина моя госпожа также уехала в повозке, запряженной двумя лошадьми, богато украшенной и затянутой золотой тканью, весьма богатой; этой каретой управляли несколько рыцарей, как английские, так и из ордена Золотого руна[480], с капитаном[481] и двадцатью пешими лучниками моего господина; и в этой карете моя госпожа сидела, одетая в платье из белой ткани[482] с золотом, с короной на голове[483], и красиво ниспадающими волосами; и в сопровождении музыкантов, игравших на тамбуринах, трубах и горнах, и менестрелей она очень быстро доехала оттуда до ворот церкви Святого креста в Брюгге[484], хотя в это время шел сильный дождь.

По приезде моей госпожи многие явились к ней. Но во имя соблюдения порядка и для лучшего описания я расскажу сначала то, что я видел, начиная с [ее прибытия в] порт и до ее [вступления во] дворец.

Во-первых, в порту и на прибранных улицах ее ожидали представители монашеских орденов, как владеющих собственностью, так и нищенствующих, епископы, аббаты, прочие прелаты и люди церкви, в торжественном облачении[485], чтобы принять там мою госпожу согласно ходу процессии, а также ее ожидали придворные моего господина и прочие, которые тогда были при дворе. Они были выстроены согласно принятому порядку назначенными для этого рыцарями следующим образом.

Первыми, согласно порядку, каждый верхом на лошади, располагались бальи и прево[486] Брюгге, а за ними — несколько дворян, как из свиты монсеньора Равенштайна[487] и монсеньора бастарда[488], так и из числа тех, кто получал жалованье из казны моего господина. После них стояли 12 лучников монсеньора бастарда и их капитан. Они были одеты в плащи с широкими рукавами, сплошь вышитые серебряной нитью, а на груди и на спине было изображено большое золотое дерево. Плащи были надеты поверх ярко-красных акетонов[489], а на них — пурпуаны[490] из черного атласа, также на лучниках были желтые ботинки, разноцветные шоссы[491], и каждый из них был вооружен вульжем[492].

После лучников шли дворяне свиты монсеньора герцога, каждый из которых был одет так, как будет сказано ниже.

Вслед за дворянами верхом ехали рыцари этих земель, бывшие на празднике, а после них — камергеры герцога.

За камергерами следовала родня моего господина, затем в большом количестве ехали музыканты, игравшие на тамбуринах, менестрели, военные трубачи и горнисты, как наши, так и английские. За ними следовали герольды в далматиках[493], по 23 от каждой стороны, из которых шестеро были гербовыми королями. Также здесь были все лучники моего господина и два капитана лучников с некоторым количеством лучников короля Англии.

Затем ехала моя госпожа в карете в сопровождении сеньоров, которые, как было сказано, приехали с ней из Англии, например монсеньор де Скаль, а также рыцари ордена Золотого руна. Вслед за моей госпожой ехали тринадцать иноходцев[494], в богатом уборе из малиновой парчи; из них двоих вели под уздцы, а на прочих ехали английские дамы. Там было также пять богато позолоченных закрытых повозок. В них ехали дамы из наших земель, которых герцог отправил на этот праздник[495].

В таком окружении моя госпожа отбыла из порта, в окрестности которого, вплоть до самого Дамме приехали нации, живущие в Брюгге, а именно: флорентийцы, которые приехали первыми, испанцы, восточная нация[496], венецианцы и генуэзцы, все с великим почтением[497]. Но они приехали в названный город [Брюгге. — Е. H.] в конце процессии, чтобы сократить путь. Моя госпожа ехала по улицам, которые были затянуты дорогими тканями и в изобилии убраны зеленью и цветами. Между портом и двором в разных местах были показаны десять достойных хвалы живых картин, которые я опишу в том порядке, в каком они показывались на свадьбе и фигурируют в Священном писании.

Первая картина, ближайшая к воротам[498], рассказывала о том, как, согласно Книге Бытия, Бог соединил Адама и Еву в земном раю.

Вторая картина, возле монастыря доминиканцев[499], была превосходна. Она была о том, как Клеопатра была отдана в супруги Александру. По правую сторону шла надпись на латыни: «Alixander rex, obtenta Victoria super Deometrium regem, ad regem Ptolomeum Egipti regem legatos destinavit ut Cleopatram ejus filiam sibi daret in uxorem»[500]. Слева было написано: «Qualiter rex Ptolomeus Ptolomaidam venit et Cleopatram ejus filiam Alexandro regi dedit in uxorem. Primo Machabeorum Xmo»[501]. Сверху было написано: «Gaudeamus et exultemus et demus gloriam Deo quia venerunt nupcie agni et uxor ejus preparavit se. Apocalipsi XIX»[502]. И много других [надписей], о которых я умолчу.

Третья картина представляла Песнь Соломона, и там было написано: «Vulnerasti cor meum, sponsa mea, et letificasti animam meam; filie, annunciate dilecto meo quia amore langueo»[503].

Четвертая была из Евангелия от Иоанна — «Nupcie fade sunt in Ghana Galilee, etc.»[504].

В пятой картине была снова представлена Песнь «Pulcra es, arnica mea, suavis et decora; inveni quem diligit anima mea; tenebo eam nec dimittam»[505].

Шестая картина была перед собором Святого Донациана[506], где было написано: «Civitas solis vocabitur una; in die illa erit altare Domini in medio terre et tytulus Domini juxta terminum ejus. Ysaie XIX»[507].

Седьмая картина, располагавшаяся за тюрьмой[508], гласила: «Moyses postquam diutius obsedisset civitatem Saba, Tarbis filia regis Egijpti in eum oculos injecit, quam ipse Moyses postmodum in uxorem duxit. Petrus Commestoris in historia scolastica»[509].

Восьмая была перед торговыми рядами или рынком[510]. Там была изображена женщина, державшая на коленях львов, и там было написано: «Leo et pardus se mutuo invenerunt et amplexi sunt se invicem sub lilio»[511].

Девятая картина, изображавшая брак Есфири[512], была в конце рынка, по дороге ко дворцу, и она гласила: «Assuerus, rex Persarum, cui Hester formosa omnium oculis graciosa placuit, ducta ad ejus cubiculum, dyadema regni capiti ejus imposuit, cunctis principibus convivium nuptiarum preparavit. Hester secundo»[513].

Десятая, около резиденции [герцога. — Е. H.][514], гласила: «Benedictio super uxorem tuam et super parentes tuos ut videatis filios filiorum vestrorum usque in terciam et quartam generacionem. Thobie IX»[515].

Не стоит забывать, что на всех этих улицах дома были особенно украшены золочением, дорогими тканями и факельным освещением, совсем как дома каталонцев, сицилийцев, жителей Лукки и португальцев на рынке. На рынке стояли сеньоры этого города и ремесленники, равно как и лучники, и арбалетчики. Проехав все эти улицы, картины и ремесленников, моя госпожа прибыла к резиденции, у дверей которой стояло новое изображение полного герба моего господина из чистого золота, окруженного гербами его земель[516]; его поддерживали два льва, а внизу [был начертан] древними письменами его девиз «Je l'ai еmprins»[517]. С одной стороны от этого герба стоял лучник[518], а с другой — немецкий арбалетчик[519], из их стрел лилось белое и красное вино, которые горожане набирали при выстрелах[520]. Так моя госпожа прибыла к воротам особняка, и монсеньор Адольф Киевский и сеньор де Скаль помогли ей выйти из носилок и повели ее в комнату, где она отдыхала до обеда, который состоялся очень поздно.

Еще должно знать, что в этом дворе стоял пеликан, из груди[521] которого извергался гипокрас.

Моя госпожа, вступив в особняк моего господина, прошла через дверь, чтобы увидеть нации, о которых сказано выше, в следующем порядке: первыми [шли] венецианцы.

Венецианцев было десять торговцев верхом, одетых в малиновый бархат, за ними — десять слуг, одетых в красный бархат, а перед ними шли три младших герольда и пятьдесят пеших, одетые в красное, и каждый нес факел.

Флорентийцы приказали нести пятьдесят четыре факела[522]; те, кто их нес, были все одеты в синее сукно, и [затем шли] четыре пажа, облаченные в малиновые одежды, шитые серебром, в коротких плащах из белого атласа, а их лошади были убраны белыми атласными попонами с синей вышивкой. Затем ехали одиннадцать торговцев, первым Томмазо Портинари[523], советник герцога, [за ним] прочие десять, одетые в атлас, с малиновой отделкой и в пурпуаны из черного атласа; за ними 11 посредников, одетые в малиновый атлас без отделки и черные атласные пурпуаны; а позади ехали верхом 24 слуги, все в синем.

Испанцев[524] представляли 34 торговца на лошадях, одетые в фиолетовый дамаст, при которых находились 34 пеших пажа, по одному при каждом; эти пажи были одеты в пурпуаны из черного атласа и малиновые куртки. Эти торговцы приказали нести перед собой 60 факелов, носильщики были облачены в одежды из фиолетового и зеленого сукна.

Перед генуэзцами[525] на лошадях ехали девица и святой Георгий[526]. Девица была одета в белый дамаст, а ее лошадь убрана малиновым бархатом. Святой Георгий, при оружии, ехал на лошади, покрытой белым дамастом с большим красным крестом. Затем следовали три пажа, одетые в пурпуаны белого дамаста и плащи с широкими рукавами из малинового бархата. После них ехали на лошадях 18 купцов, облаченные в одежды белого дамаста на черных бархатных подкладках, шестеро в длинные, а прочие — в короткие и в пурпуаны из черного атласа. Затем шествовали 18 юношей, одетые в белые одежды с красными рукавами, с образом Святого Георгия, вышитым в верхней части.

Восточная нация приказала нести перед собой 72 факела; державшие их были одеты в фиолетовое, за ними скакали шесть пажей, одетые в фиолетовый атлас и платье из фиолетового дамаста. За ними следовали на лошадях 108 торговцев[527], все в фиолетовом[528].

И не следует забывать, но резонно напомнить, как я ранее говорил, что все принцы, камергеры, знатные люди, оффисье и слуги моего господина, даже все те, кто имеют жалованье при дворе, были одеты на средства моего господина, как будет сказано ниже[529]. Так, все бывшие там прежние слуги покойного монсеньора герцога, которого принял Господь[530], были одеты как прочие, каждый в соответствии со своей должностью. А именно: камергеры и принцы — в длинное платье из черного[531] бархата, пурпуаны из малинового[532] бархата; знатные люди — в черный атлас и пурпуаны из фиолетового[533] дамаста[534]; советники — в черный бархат, а все прочие слуги — в одежды из черного и фиолетового сукна и пурпуаны из фиолетового камлота[535].

После этого выхода и мессы, пропетой в капелле, где ничто не намекало на свадьбу, был накрыт обед в особняке, и все сидели на разных местах. Прежде всего, мой господин обедал один в небольшой зале возле капеллы и приказал служить себе согласно традиции.

Моя госпожа, в обществе герцогини, матери моего господина, и мадемуазель Бургундской, английских дам и большого числа дам из земель по эту сторону[536], прошли в большой зал, заново отделанный для свадьбы, где стояли один высокий стол и два других, длиной на всю залу. Здесь моя госпожа омыла руки, а затем ее усадили за высокий стол, по правую руку от нее села госпожа мать [герцога], а по левую — мадемуазель; далее за матерью [герцога] справа села мадам д'Аргель[537]; прямо позади, за госпожой герцогиней сели одна английская дама[538] и мадам де Скаль[539]. За один из длинных столов, справа как войти в залу, сели 52 знатные дамы из земель по эту сторону, а за другой стол — только 8 англичанок. Моей госпоже прислуживали гофмейстеры моего господина и ее собственные[540], с великими почестями и под громкие звуки труб, горнов и пение менестрелей, наипочтеннейшим образом и быстро.

В одной из комнат, обычно служащей монсеньору бастарду, накрыли [столы] для знатных мужей из Англии, для прелатов и людей церкви — в галерее в саду, господину канцлеру — в комнате, предназначенной для бани[541], камергерам и членам герцогской капеллы — в зале подле той, где ел герцог, а англичанам и лучникам в нижней зале и в прочих комнатах, как-то в гофмейстерских, подавалось до 12 подносов с обильными кушаньями до пяти часов после Девятого часа[542] и позже.

Большая зала, о которой мы уже говорили, была достойно убрана; на стенах висели шпалеры с [изображениями] Гедеона[543], которые, как некоторые знают, [были сотканы] из золотых и шелковых нитей[544]. Около высокого стола стоял большой буфет, состоявший из трех кубов, в форме ромба, как было сказано; каждый куб был пятнадцать футов в ширину и имел девять полок, уменьшавшихся кверху. На каждой полке стояла золотая и серебряная посуда, украшенная дорогими камнями, в таком количестве, что она едва не падала оттуда; каждый угол [был украшен] двумя длинными свечами в виде рога единорога. Венчал же буфет большой и дорогой кубок из золота; об этой посуде я сказал кратко, ибо невозможно обозначить ее ценность.

В зале висело множество деревянных подсвечников, каковые были в ходу; среди них было два примечательных, в виде укрепленных замков на скале, и на нижней поверхности каждой скалы было семь круглых, в полтора фута в диаметре зеркал. Когда глядишь в каждое зеркало, кажется, что [в зале] десять тысяч человек, а сами замки вращались.

В этот же день, после обеда, в шесть часов или около того, моя госпожа уехала оттуда в карете, одетая в платье из малиновой парчи, в шапероне из золотой ткани, но без короны, в роскошном колье, украшенном камнями, и [с ней] все дамы и девицы, как в каретах, так и верхом на иноходцах, чтобы посмотреть турнир Золотого древа, который устроил монсеньор бастард Бургундский, где он бился против 24 рыцарей[546]. К этому турниру и прочим я вернусь в отдельном трактате[547], [чтобы рассказать], как проходил этот турнир день за днем, и о банкетах, устраивавшихся там во время свадьбы, о которой я говорю, но сейчас я опущу все это, чтобы сократить вступление.

Затем, после отъезда моей госпожи, мой господин уехал верхом на лошади на этот же турнир. Господин был одет в парчовое платье с длинными, спускавшимися до земли распашными рукавами, подбитое изысканным собольим мехом. Когда турнир закончился, сеньоры и дамы вернулись во дворец, где был приготовлен банкет, о котором мне кажется достойным рассказать.

Когда настало время, герцог, герцогиня, мадемуазель [Бургундская] и все господа и дамы пришли на этот банкет, устроенный в большой зале наилучшим образом, как будет описано ниже.

На высоком столе стояли шесть больших кораблей с тремя марсами[548], схожие с морскими, богато украшенные и оснащенные всем, что приличествует таким кораблям[549]. В середине каждого корабля стояло блюдо с мясом, а около каждого блюда, внизу, на столе, стояли шестнадцать сопроводительных блюд, без антреме[550], в число которых входила каравелла и при ней четыре легкие лодки, заполненные сладостями или фруктами[551]. В середине, то есть между [каждыми] двумя кораблями, стояли высокие башни[552], ни одна из которых не походила на другие. Корабли и башни представляли земли или города, принадлежавшие моему господину, и были отмечены вместе с его гербом знаменами, щитками и названиями тех [земель и городов], которые они представляли.

Затем, на каждом из двух длинных столов в том зале, о которых я упоминал при описании обеда, стояло по 12 кораблей и по 12 башен, похожих на те, о которых сказано выше; таким образом, всего было 30 ладей и 30 башен. Следует знать, что корабли представляли Бетюн[553], Шини[554], Остреван[555], Фолькемон[556], Осон[557], Понтьё[558], Шароле, Осуа[559], Булонь, Макон, Алст, Херцеле[560], Гауда, Лейден, Брилле, Кортрейк, Дордрехт, Дуэ, Харлем, Ауденарде, Брюгге, Лилль, Моне, Хертогенбос[561], Гент, Дижон, Брюссель, Лувен, Антверпен, Роттердам, Мидделбург, Слейс, Аррас, Валансьен, Маастрихт, Сент-Омер, Алкмар[562], Амстердам, Ипр и Делфт. Такие названия местностей были написаны на этих кораблях и каравеллах.

Перед высоким столом стоял тот буфет, о котором сказано в главе[563], [где речь шла] об обеде, ни больше, ни меньше. Когда банкет был таким образом подготовлен, мои господин и госпожа, омыв руки, сели за высокий стол, а легат[564], епископы Меца[565] и Утрехта[566], монсеньор Адольф Клевский, монсеньор де Скаль, герцогиня Норфолкская, мадемуазель Бургундская, мадам д'Аргель, мадам де Монтиньи, мадам д'Арси[567], виконтесса Фюрна[568] и прочие сеньоры и дамы — за два других стола, вместе с англичанами и прочими, так что все места были заняты. Каждый выказывал большую радость. Не стоит спрашивать, как всякого рода музыканты выполнили свое дело. И когда все [торжество] подошло к концу, в залу вошел единорог, большой и умело сделанный, на котором сидел леопард, державший в одной лапе вымпел моего господина, а в другой — маргаритку[569], которую он, приблизившись к столу, отдал герцогу.

Когда единорог исчез, вошел лев[570], за которым шли два певца, распевая песню «Добро пожаловать, нежная пастушка»[571]. Так лев сделал круг и удалился.

Третьим и последним вошел дромадер[572] с двумя корзинами, полными мелких птиц[573], а за ним человек, который взял из одной и из другой корзины драже и подбросил их, и тогда птицы принялись летать по зале[574], и это было очень занятно. Когда дромадер удалился, банкет закончился и начались танцы; когда они закончились, все принялись за вино и сладости, и около трех часов после полуночи все отправились спать[575].

Прочие банкеты, праздники и развлечения будут день за днем описаны в другом трактате о джострах и турнирах, которые устраивались ежедневно столько, сколько продолжалась свадьба.

По поводу турниров, которые происходили во время свадьбы монсеньора герцога, празднование которой продолжалось девять дней, [скажу, что] их устроил монсеньор бастард Бургундский по просьбе одной дамы по имени Дама Потаенного острова, которая по неким личным причинам просила этого рыцаря о трех вещах, а именно: чтобы из любви к ней он участвовал в поединке, где сто одно копье будет сломано о него или он их сломает о других; чтобы затем он нашел ристалище, где нанес бы сто один удар мечом или ему бы их нанесли; и последнее — чтобы золотое дерево из ее сокровищницы, которое она ему передала, его деяниями стало бы еще богаче и еще более украшено, чем оно есть. Она вручила ему золотое дерево и дала в сопровождающие младшего герольда, которого называли Золотое древо[576], и за этими боями [велено было] следить гиганту по имени Гигант Пугающего леса, которого она пленила; этого гиганта дама велела вести гному, который у нее был, а этому гному [приказала] следить за боями и считать их. И чтобы эти бои были лучше проведены в самом благородном Бургундском доме, который вырастил этого рыцаря для оных деяний, названная дама Потаенного острова написала об этом письмо герцогу, прося его, чтобы он разрешил провести и устроить эти бои. Содержание этого письма было таково:

«Великолепный и победоносный принц, я вверяю себя вашей доброй воле и сообщаю, великолепный принц, что, поскольку из разных частей мира новости доходят и проникают повсюду, до моих ушей дошло, что один знатный рыцарь, мне служащий единственно по вашей рекомендации, должен вскоре вступить в ваши знатные и высокие владения, поскольку надеется он, что сумеет освободиться в вашем славном доме от высоких и славных обетов, во исполнение которых, если будет угодно Богу узреть их, пребывает он в милости Божьей и в ожидании своего неведомого приключения. И дабы ваше сиятельное Высочество лучше было осведомлено и упреждено о причинах оного и о качествах, и положении этого знатного рыцаря, и о похвальном и мужественном его поведении или о его приезде к вам, я ныне отправляю к вашему Высочеству моего герольда по имени Золотое древо вместе с этим письмом, из которого вы, благодаря вашей милости и благоволению, ясно узрите суть этого дела и будете осведомлены о нем.

Великолепный принц, оного верного рыцаря после долгих и разных путешествий по всему свету и после множества высоких и почетных деяний и мужества в битвах, судьба привела ко мне к моей великой радости, поскольку меня долго преследовал, лишал наследства, разорял и привел в плачевное состояние бесчеловечный тиран. Случилось так, что он [рыцарь. — Е. H.] пришел однажды, ведомый единственно своим благородным и храбрым духом и сочувствием к моей горькой доле, желая испытать себя в почетном и милосердном деянии и своими заботами извлечь меня из моего разорения.

Он явился предо мной, вернул меня в мой печальный дом, дав обещание верно служить мне. Он также обещал мне и поклялся к моей вечной радости постараться вернуться за милостью, которую сообразно его благородному и чистосердечному мужеству и в силу своей чести могу и должна по закону ему дать и, принимая во внимание мою горькую долю и опасность, в которой нахожусь я, славная дочь короля, принять его как моего служителя при условии, что в первую очередь он попытается своими усилиями избавить меня этого гиганта и вырвать из его жестоких рук, что облечет меня своим великодушием, а мои земли и владения освободит от его тирании[577]. После того, как я недолго просила его об этом и угодила [ему] милостью Божьей, он, взяв на себя это высокое обязательство, довел дело до славного конца, и благодаря его храброму подвигу мое желание было исполнено.

Не было и минуты, чтобы я не считала себя ему обязанной и не размышляла, как я могу достойно отблагодарить его. И поскольку этот знатный рыцарь, на мой взгляд, как внешностью, так и духом, и по своим высоким и исключительным деяниям, ведомым мне, кажется мне достойным к прошлым деяниям добавить [новые], что привлечет к нему больше внимания людей, и дабы довести это до сведения лучших, я попросила его к его большей славе, чтобы в самом рыцарственном доме на земле он сделал бы так, чтобы сто и одно копье сломали об него или чтобы он попытался их сломать, и чтобы столькими же ударами меча [обменялся он] в бою один на один. Поступая так, как я ему сказала, он будет биться на турнирах, приумножая свое богатство. Поэтому, рассказав о второй части [уговора], я желала бы прославить и возвысить этого знатного рыцаря еще больше и удостовериться в подходящем для него вознаграждении за милость, полученную от него.

И пришло мне на ум дерево, которым я владею и которое я решила передать в его руки для украшения будущего турнира в каком-либо знатном доме при условии, что он возьмет на себя труд вернуть мне его еще более богато украшенным, чем получил. Всего этого, а также богатства и чести, где бы он их ни нашел, я жду от него, искренне веря, что он украсит его самыми ценными тканями и тысячей дорогих камней. Так случилось, добрейший принц, что этот знаменитый рыцарь из всех христианских домов выбрал и отметил ваш и постановил, как я поняла, при вашем рыцарственном дворе при помощи моего золотого древа прославить справедливость и возвеличить ее славными, а не обычными деяниями, согласно церемониалу. А гигант, мой пленник, будет под охраной и под присмотром вплоть до возвращения этого знатного рыцаря ко мне, если Господь мне это пошлет.

Итак, я прошу вас, добрейший принц, и молю в смирении, чтобы во исполнение предприятия этого знатного рыцаря, прибывшего к вам, и для прославления его золотого древа тем способом, который он выбрал, вам было угодно оказать ему честь и прием, соответствующие вашей славе и величию, и чтобы к моей радости и к его пользе он смог бы быстро и скоро вернуться ко мне во исполнение моих желаний. За честь, которую вы из вашей милости соблаговолите мне оказать, я буду возносить хвалу Господу, а вас возблагодарю, как приличествует вашему знатному положению, да сохранит и поддержит его Господь в вечной славе. Писано в моем замке Доброй надежды, 8 января [14]67 года. Также подписано: ваша покорнейшая слуга, дама Потаенного острова. Также надписано: милостивейшему, победоносному и могущественнейшему государю Карлу, милостью Божьей, герцогу Бургундскому, Брабантскому, и т. д.»

Получив это письмо, переданное младшим герольдом Золотое древо, и прочитав его, мой господин герцог согласился с пожеланием дамы Потаенного острова. Так на рыночной площади Брюгге было установлено Золотое дерево[578], на которое, чтобы украсить его и обогатить, согласно желанию названной дамы, были последовательно повешены гербовые щиты знатных рыцарей и экюйе, прибывших участвовать в турнире, чтобы помочь в предприятии этому рыцарю. Рядом с деревом [поставили] постамент на трех столбах[579], на котором во время этого турнира находился гном[580], сидевший в богатом кресле. Над ним были повешены часы[581] и рог, чтобы трубить в него при входе и выходе рыцаря с ристалища. Вокруг постамента была надпись:

Никто пусть этому помосту не дивится,

Им сердце верное для славы пробудится,

Чтоб помнили и чтили наяву Даму на Потаенном острову.

Перед деревом был привязан гигант, а возле него — возведен высокий помост, где сидели судьи, назначенные на этот турнир, а именно: сеньор де Миромон[582] как заместитель монсеньора маршала Бургундии[583], мессир Клод де Тулонжон, сеньор де ла Басти[584], бальи Кана[585] и монсеньор де ла Рош[586], а возле них стоял еще один помост для геральдической службы[587].

Организовав все таким образом, [турнир] начали в воскресенье, в день свадьбы, 3 июля, так как будет описано далее.

Монсеньор Адольф Клевский, сеньор де Равенштайн, был первым, кто прибыл сражаться против рыцаря Дамы Потаенного острова, которым был монсеньор бастард [Бургундский]. Следует знать, что по прибытии сражающегося к воротам ристалища Золотого древа младший герольд заговорил с ним, когда тот ударил в дверь золотым молотком, привешенным к оной, спросил его имя, а затем пошел [на ристалище] говорить с защитником, и оттуда пришли гном и гигант, и проводили туда нападающего. Так монсеньор де Равенштайн прибыл биться к воротам, которые были открыты после этих церемоний.

Монсеньор де Равенштайн торжественно въехал на поле в повозке, запряженной двумя лошадьми, эта повозка была раскрашена в синий и белый цвета, каковые были его цветами, и украшена его гербом, покрытым малиновым бархатом, шитым золотом, усеянным большими яблоками из серебра. Он сидел внутри на двух больших подушках из малинового сукна, в полном вооружении, а поверх доспехов [на нем было надето] платье из шелкового камлота, подбитого горностаем. Обе лошади были убраны синим бархатом с серебряными накладками. Двое пажей были одеты как прочие пажи, а именно: в накидки из синего бархата, наполовину усеянные серебряной вышивкой, а их колье были позолоченными.

По обеим сторонам повозки шли два дворянина, одетые в синий бархат, с золотыми цепями. Вместе с этой повозкой вели верховую лошадь, накрытую попоной из синего бархата, шитого золотом, с серебряными бубенцами, и другую — накрытую попоной из фиолетового бархата, шитого золотом, увешанную серебряными бубенцами, как большими грушами, на которой сидел паж, одетый как и прочие, и еще одну лошадь, несущую две корзины, покрытые черным бархатом, также с бубенцами, верхом [на ней ехал] маленький шут, одетый как пажи.

Так его сопроводили до [места, где сидели] дамы, и там мессир Оливье де Ла Марш, одетый в платье из синего бархата, прочел речь[588]. Затем шел названный рыцарь в шлеме, который пришел выполнить свой долг, ему подавали копья мессиры Антуан и Жосс де Лалены[589], монсеньор де Перуве из Геннегау[590], монсеньор де Эршубе[591] и названный Оливье, облаченные в накидки из синего бархата, пурпуаны из малинового атласа, на лошадях были синие накидки, обшитые белым, все покрытые серебряными бубенцами. Также ему служил бастард де Савез, его шталмейстер[592], одетый в синий бархат.

Поскольку я рассказал о монсеньоре Адольфе, я должен вначале рассказать о нашем рыцаре Золотого древа, приехавшем, чтобы с почестями принять его, выйдя из позолоченных дверей Золотого древа, которые были расположены на другой стороне ристалища.

Монсеньор бастард приказал принести себя на поле в богатом павильоне из белого и желтого дамаста, подбитом снизу зеленым бархатом, с фиолетовым с золотом басоном[593]. И ему прислуживали монсеньор де Коэм[594], монсеньор де Монтравель[595], мессир Юг де Ланнуа, сеньор де Бомон[596], мессир Филипп де Коэм[597] и мессир Жосс де Васеннар[598], чьи лошади были покрыты короткими накидками из фиолетового бархата, обшитыми белой шерстью из крученой нити, усыпанными крупными серебряными бубенцами, а также Жан из Мопа[599] и Аларден Борнель[600], его шталмейстеры, чьи кони имели убор из тех же бубенцов. А лошадь монсеньора была покрыта богатой попоной с вышитым на ней золотым деревом и зеленым щитом в течение всего праздника.

Так встретились два знатных рыцаря и упорно бились один против другого в течение получаса, что было обычным временем, и не более; но о сломанных ими копьях я не буду упоминать, чтобы написанное мной не стало никому утомительно, а продолжу [описывать] день за днем их будущие деяния. По поводу герольдов и музыкантов, игравших на трубах и тамбуринах, которые сопровождали сражавшихся, вы должны знать, что, дабы каждый из прибывших был ими достойно обеспечен, одни герольды и музыканты прибыли с ними самими, а другие — за дарами, на которые надеялись. Здесь я положусь на соображения читателей.

Когда прошли полчаса, гном протрубил в рог, названные сеньоры поднесли ветви дамам, как все делают и как подобает в обществе. Сделав это, знать уехала и вернулась оттуда в особняк, где тем вечером был богатый и торжественный банкет, о котором будет упомянуто ниже. Там каждый был на своем месте, но я был бы слишком велеречив, если бы стал описывать богатые наряды и драгоценности, вышивку и сукна разных сортов и толстые цепи, которые носили все принадлежащие к этим высоким сословиям. Так, я не останавливаюсь на попонах и убранстве лошадей и описании оружия.

В понедельник, четвертого дня, герцог, дамы и судьи явились на место турнира. Также прибыл биться, представившись у ворот [ристалища], благородный монсеньор де Шатогийон, брат принца Оранского[601]. Его сопровождали семеро слуг, подававших копья, наряженных в пурпуаны из фиолетового дамаста и накидки из зеленого атласа, у каждого была на шее цепь в три ряда и белые перья [на голове]. Его лошадь была покрыта попоной из синей парчи, за ним шли два пажа в пурпуанах из черного атласа и накидках из зеленого атласа как у других, шапочках из черного бархата с белыми перьями, на шее они носили цепи в несколько рядов; одна из лошадей этих пажей была накрыта попоной из малиновой парчи, а другая — из фиолетовой.

Против монсеньора де Шатогийона вышел монсеньор бастард [Бургундский], которому по-прежнему служили [его] шталмейстеры, а его лошадь была накрыта попоной из малинового бархата.

За монсеньором де Шатогийоном на ристалище прибыл Шарль де Визен[602], сопровождаемый пешими личными лучниками господина герцога и их капитанами, держащими в руках по майской ветви[603]; еще у него был только один слуга, одетый в плащ с вышивкой, его лошадь была накрыта белой попоной с вышивкой серебром и золотом, усеянной перевязями.

Против названного Шарля де Визена вышел монсеньор бастард [Бургундский], его одеяние было усыпано серебряными бубенцами.

Участником турнира в понедельник был [также] монсеньор де Фьенн[604], которому помогали монсеньор де Русси[605], монсеньор Жак де Люксембург, его дядя[606], мессир Жан де Люксембург, его брат[607], и монсеньор маркиз Феррарский[608], одетые в черные акетоны из дубленой кожи, спереди было колье, вышитое золотом, и сзади вышивка из чистого золота. Лошади мессира Жана де Люксембурга и монсеньора маркиза были убраны черным бархатом с серебряной вышивкой и 24 колокольцами на каждом; сам мессир Жак де Люксембург был [одет] в малиновый бархат, шитый золотом, а монсеньор де Русси — в черный вышитый бархат. При себе они имели семь лошадей, чрезвычайно богато убранных, на которых скакали четверо пажей и конюх, одетые в плащи черного бархата, все с серебряной вышивкой и длинными жезлами, [затянутыми тканью] с вышивкой чистым золотом; [на каждом] было колье такой же вышивки, на головах — шапероны из коричневого и черного атласа, обшитого мелкими розами, низко спускавшиеся попоны их коней были вышиты чистым золотом, снизу до вышивки были разрезы, также богато украшенные вышивкой. Вторая [попона] была из синего сукна, усеянная белыми бубенцами, третья — из синей парчи, подбитая горностаем, четвертая была усыпана небольшими щитами, вышитыми серебром, пятая — из расшитой белой ткани, шестая из черного атласа, усыпанная серебряными шариками, а седьмая — из малиновой парчи.

Против господина де Фьенна вышел господин бастард [Бургундский], [верхом на лошади], покрытой попоной из зеленой парчи, окаймленной серебром. Таковы были трое сражавшихся в понедельник.

Когда они выполнили свой долг, господин герцог и все они вернулись в особняк, где в тот день был банкет из тридцати мясных блюд[609], сопровождавшихся еще 13 кушаньями без антреме. [В зале] стоял новый шкаф с новой посудой. Во время этого банкета в зал вошел большой зверь, похожий на грифона[610], [и] сделал круг, чтобы присоединиться к компании. На этом банкете играли часть [пьесы] о жизни Геракла[611], в стихах, рассказывающих об этом; затем начались танцы под конец этого банкета, пока все не пошли спать.

Во вторник, 5 июля, мой господин прибыл на турнир, а именно — в дом на рыночной площади, откуда он и дамы в этот день, как и в прочие, наблюдали за турниром. Когда он и судьи прибыли, появился монсеньор д'Аргель, сын принца Оранского[612], племянник герцога Бретонского[613], чьи слуги были одеты в пурпуаны из черного атласа и акетоны из зеленого бархата, лошадь каждого была украшена серебряными бубенцами в форме груши; меж них был монсеньор де Равенштайн. Его лошадь была убрана малиновой с серебром парчой с бубенцами; его щит был червленый, серебряный и зеленый; на его шлеме были длинные перья; за ним следовали три пажа, одетые в платье из зеленого бархата, с двумя полами из белого бархата, на их головах были шапочки из малинового бархата с загнутыми полями из черного бархата; одна из их лошадей была накрыта попоной из малиновой парчи, другая — попоной из синей парчи, а третья — из фиолетового бархата с золотой нитью.

Против господина д'Аргеля вышел монсеньор бастард [Бургундский], чья лошадь была накрыта попоной из белого дамаста, обшитой малиновым бархатом, сбоку был изображен крест Святого Андрея[614], усеянный серебряными позолоченными слезами, стекавшими с серебряного шнура.

Вторым в этот день был мессир Антуан Алуин[615], которому помогали во время боя виконт де Фюрн[616], монсеньор Алевин[617], монсеньор де Ам[618] и монсеньор д'Эстрее[619], одетые в пурпуаны из малинового атласа, плащи из черного и коричневого бархата, спереди и сзади у них была вышита золотом литера «Y»[620], на шее у каждого висела золотая цепь. Сам он был верхом на лошади, покрытой попоной из черного бархата, окаймленной листвой из золотой нити, поверх которой шли большие литеры «Y»[621], а на каждом листе висел бубенчик в форме [цветка] аквилегии[622], всего числом до пятидесяти. При нем были три пажа, одетые в черные бархатные пурпуаны, платья из фиолетового сукна, окаймленные вышивкой. Первая лошадь этих пажей была накрыта фиолетово-красной попоной, с одной стороны вышитой металлической нитью, а с другой стороны украшенной литерой «Y» из черной парчи, вторая лошадь была накрыта попоной из фиолетового атласа, с шариками из позолоченного серебра, обшитой золотой и малиновой бахромой.

Против него вышел монсеньор бастард [Бургундский, верхом на лошади] в богатой попоне из ткани, похожей на серебряную парчу.

В этот день третьим бился монсеньор Жан де Люксембург, которому помогали монсеньор де Русси, монсеньор Жак, его дядя, монсеньор де Фьенн и монсеньор маркиз Феррарский, одетые в пурпуаны из черного атласа и акетоны из синего атласа с вышитым сзади и спереди золотым цветком[623]; перед ними [шел] шут, одетый в расшитую ткань. При них были четверо пажей и конюх, одетые в плащи из черного бархата, украшенные серебром, в шапочках из зеленого атласа, с отворотами из черного бархата с крупными символами сзади и спереди. Лошадь мессира Жана была убрана очень богатой тканью с вышивкой золотом, его щит был фиолетовым. Одна из прочих лошадей была покрыта попоной из малинового бархата, окаймленной сине-серебряной парчой, вторая лошадь — попоной из синего атласа с [изображенными на ней] серебряными поленьями, и к каждому был прикреплен серебряный бубенчик, третья попона была подбита соболем, четвертая была из малиново-золотой парчи, пятая — из черного бархата, усеянная большими золотыми литерами[624]. Именно они бились в этот день.

Монсеньор бастард, который вышел против мессира Жана, был верхом на лошади, убранной коричневым бархатом с вышивкой в форме барбакана[625] и литерами его девиза[626] из зеленого бархата.

После этой джостры, когда сеньоры и дамы вернулись во дворец, в большом зале был банкет, приготовленный на двух больших столах. На высоком [столе] стояли большие корабли для блюд с мясом, большие шелковые шатры с флагами наверху для двух блюд, декорированные, позолоченные и богато украшенные павильоны для пирогов. Было подано 15 блюд, а также там был еще один новый буфет с новой посудой. Напротив правой части высокого стола стояла большая, мощная и высокая башня, представлявшая собой башню Горинхема[627], сделанная из синего камня, с балконом, фоссебреей[628]. На сторожевой вышке этой башни стоял часовой, который объяснял значение шатров и павильонов, а также самой башни. Из окон башни выглядывали, во-первых, кабаны, трубившие в военные трубы, слаженно и по очереди; во-вторых, по приказу часового показывались козы, мелодично игравшие, подобно менестрелям, в-третьих — волки, игравшие на флейтах, и, в-четвертых, — ослы, которые пели приятнейшую песню. Наконец, из башни вышли шесть человек в образе лебедей и начали танцевать, и делали это чудесно.

В среду первым прибыл мессир Жан де Шасса, сеньор де Монне[629], которому прислуживали четверо знатных юношей, облаченные в богатые платья на турецкий манер[630]. Перед ними шли четверо мавров, а на высокой лошади в корзинах везли шутов (двух в одной и одного — в другой), играющих на разных инструментах. Лошадь была убрана фиолетовым бархатом, вышитым золотыми литерами. Еще там была лошадь, убранная малиновым бархатом, расшитым золотыми облаками. На этой лошади сидела девушка, одетая на турецкий манер в зеленый шелк в полоску, на ее шее была золотая цепь. Эта дама вела названного рыцаря, также одетого как турок. Его доспехи и попона его лошади были покрыты сверху донизу драгоценной лиловой вышивкой. При нем было двое пеших пажей, шоссы и платье которых переливались при ходьбе. Затем шли еще четыре пажа, одетые как турки, в очень богатых платьях, каждый сжимал в кулаке метательное копье, в том числе и те, что шли впереди. Все это смотрелось очень богато и ново.

Против монсеньора де Монне выступил монсеньор бастард [Бургундский] на лошади, накрытой попоной из малиновой парчи, подбитой горностаем.

Вторым в тот день был монсеньор Жак де Люксембург, которому помогали монсеньор де Скаль, мессир Жан д'Удевиль, его брат монсеньор де Русей, монсеньор де Фьенн, мессир Жан де Люксембург и монсеньор маркиз Феррарский, носившие акетоны из белого атласа. Монсеньор Жак имел при себе четверых пажей и конюха, одетых в пурпуаны из черного дамаста, накидки из синего бархата, фиолетовые шоссы и зеленые шляпы. Монсеньор Жак выехал на лошади в попоне из голубой с золотом парчи, окаймленной фиолетово-золотой парчой, плюмаж был голубым, наголовье[631] лошади было [покрыто] вышитой тканью.

Один из пажей был на лошади, убранной малиновым бархатом, подбитым горностаем. На этой попоне, на крупе коня была вышита золотом ветвь дерева, направленная вниз, усеянная пышными золотыми листьями. Другая лошадь [была покрыта] синей и фиолетовой [попоной] с большими драгоценными листьями, усыпанной серебряными шариками и окаймленной черным бархатом, украшенным большими каплями, вышитыми золотом. Третья лошадь была убрана черным бархатом с девизом этого господина и золотыми и белыми литерами «Y» и обильно украшена наполовину позолоченными бубенцами. Четвертая лошадь была в фиолетовой попоне, усеянной цветками чертополоха[632] из драгоценного металла, окаймленной черным бархатом, расшитым золотыми каплями, с бахромой. Пятая была в попоне] из черного дамаста с вышитыми девизом[633] и чертополохом монсеньора, украшенной множеством позолоченных бубенцов и окаймленной белым дамастом, усыпанном такими же бубенцами. Шестая лошадь, которую вел под уздцы конюх, была накрыта черно-золотой парчой и фиолетово-красной тканью. В таком виде Жак де Люксембург прибыл на поле боя.

Против него выехал монсеньор бастард верхом на лошади. Ее круп и грива были покрыты синим бархатом и несли изображение рубанка, а вся попона была усеяна серебряными стружками[634].

Третьим прибывшим на поле боя был мессир Филипп де Пуатье, сеньор де ла Фрет[635], сопровождаемый монсеньором де Дорманом, его братом[636], виконтом де Фюрном, мессиром Антуаном и мессиром Жоссом де Ладеном, одетыми в пурпуаны из черного атласа, плащи из красной тафты и с золотыми цепями на шее. [Рыцарь] был приведен на поле всадницей, одетой в белую тафту, с распущенными волосами, в венке из роз на голове и колье на шее; холка лошади была покрыта шелком, усеянным фиалками[637]. Рыцарь имел при себе белый щит, его лошадь была убрана малиновым атласом, затканным золотом, усеянным серебряными колокольчиками. При нем было двое пажей, одетых в развевающееся платье из красной и черной тафты, в маленьких шапочках из черного атласа. Одна из лошадей этих пажей была накрыта попоной из черного бархата, а на крупе — красно-фиолетового. Вторая лошадь была покрыта сине-золотой парчой.

Монсеньор бастард выехал против [мессира] де Пуатье верхом на лошади, убранной черным бархатом с серебряной вышивкой.

Четвертым в тот день был мессир Клод де Водре[638], имевший при себе десять помощников, облаченных в накидки из дамаста, зеленые спереди и фиолетовые сзади. Попона [его коня] была кроваво-красная с зеленым, усеянная золотыми ракушками[639], перемежавшимися с серебряными бубенчиками.

Против названного [мессира де] Водре бился монсеньор бастард в малиново-золотой парче, окаймленной белой шерстью из крученой нити.

В этот день все ужинали при дворе, но банкета не было[640].

В четверг первым бился монсеньор граф де Сольм[641], которому помогали четверо знатных юношей, одетых в акетоны из черного и фиолетового дамаста. Сам граф был в синем с золотом бархате, его паж был одет в черный и фиолетовый дамаст, а его лошадь покрыта фиолетовым бархатом, усыпанным крупными бубенцами, [числом] около ста.

Навстречу ему выехал монсеньор бастард в малиновом атласе и серебряном кольчужном горжете[642].

Вторым бился мессир Бодуэн, бастард Бургундский[643], которому в тот день помогали монсеньор де Монферран[644], бальи Брюгге[645], Гийом де Терне[646] и Гио де Фуньи[647], одетые в накидки из синего бархата с вышитыми спереди и сзади литерами; на троих были пурпуаны из малинового атласа, а на [мессире] Монферране — из золотой парчи. Конные уборы каждого из них были украшены серебряными бубенчиками, на головах лошадей был зеленый атлас и белые плюмажи. У каждого на шее была длинная золотая цепь. Мессир Бодуэн был одет в синий бархат с вышитыми [на нем] перьями, которые были его ливреей. С его шлема спускался длинный зеленый намет из атласа, затканного золотом. За ним следовали три пажа в одеждах из синего бархата, усыпанного белыми и позолоченными символами. На второй [лошади] была малиновая парча, окаймленная черным атласом с красными фигурами; на третьей — фиолетовый бархат, усыпанный серебряными бубенчиками, а на спине лошади был один большой бубенчик; на четвертом [коне] была попона из черного бархата с вышитым девизом [монсеньора Бодуэна].

Монсеньор бастард бился против мессира Бодуэна на лошади в уборе из белого дамаста с вышивкой и золотыми бубенчиками.

Третьему [сражавшемуся] в этот день, монсеньору де Рента[648], помогали в этой джостре монсеньор Адольф Клевский, монсеньор Жак де Люксембург, монсеньор де Бьевр[649], монсеньор де Фьенн и мессир Жан де Люксембург, одетые в пурпуаны из черного дамаста, накидки из белого атласа, у всех на шеях были золотые цепи. Лошадь монсеньора де Ренти была убрана черным бархатом с прорезями в виде символов «7 Y 7»[650], демонстрировавшими белый атлас. Он имел при себе троих пажей, носивших пурпуаны из черного и накидки из белого атласа. Лошадь одного [из них] была убрана малиновой парчой, другая — синим бархатом, усыпанным вышитыми золотом литерами «a, b, с, d» и т. д., третья — зеленой парчой.

Против господина де Ренти бился монсеньор бастард, на лошади в попоне из коричневого бархата, усыпанного плоскими львиными головами[651], каждая из которых держала в серебряной пасти круглое кольцо, обшитое зеленой тафтой.

В тот же день, после того как монсеньор герцог и дамы посмотрели турнир, они отправились на прекрасный банкет, приготовленный там же, [где обычно]. Что до еды, то она была обильной, так как подали 24 блюда. В качестве новинки на стол поставили слонов, единорогов, дромадеров и оленей, крупных и умело сделанных. Каждый из них нес на спине сундук с хлебом с пряностями и всадника. Животные перемежались с павлинами и лебедями. Все они несли гербы рыцарей [ордена] Золотого руна и прочей знати. Во время этого банкета снова давали деяния Геракла, такие как то, когда он отправляется искать свою даму в аду и прочие[652]. Банкет завершился до двух часов по полуночи.

В пятницу по улицам прошла знатная процессия, ибо прибыл англичанин монсеньор де Скаль для участия в турнире. Но поскольку он [Адольф Киевский. — Е. H.] и монсеньор бастард были братьями по оружию[653], монсеньор Адольф Киевский поддержал турнир. Когда монсеньор бастард, будучи в одеянии, пешим, поджидал своего брата по оружию, лошадь ударила его копытом и выбила ему колено. Он не мог больше двигаться и поступил так, как далее будет сказано[654].

Итак, монсеньор де Скаль прибыл в почетном окружении, так как, во-первых, ему служили все англичане, также наши — люди большой смелости — составляли ему компанию. У него было по 12 помощников на копье. Здесь были монсеньор Жак де Люксембург и монсеньор де Фьенн, монсеньор маркиз, англичане и мессир Жан де Люксембург, носившие зеленые плащи с вышитыми на них аквилегиями, некоторые из дамаста, а другие из узорчатого атласа. Их лошади были убраны коричневым бархатом с 12 серебряными цветками аквилегии на каждой лошади, у каждого на шее была золотая цепь. При нем было шесть пажей, одетых в пурпуаны из черного атласа, накидки из зеленого узорчатого атласа, усыпанные серебряными аквилегиями, шапочки из черного бархата, подбитые малиновым бархатом с желтыми перьями, и белые сапожки.

Этот сеньор имел при себе щит, обитый малиновой и синей парчой, попона лошади была из малиновой и синей парчи. Один из пажей был на лошади, убранной коричневым бархатом, усыпанным крупными бубенцами и крупными серебряными аквилегиями; второй — на лошади в попоне из малиновой парчи, окаймленной черным бархатом, усыпанным серебряной вышивкой; лошадь третьего была в фиолетово-серебряной парче, обшитой сине-золотой парчой, с длинным шлейфом из малинового бархата, унизанного бубенчиками; четвертого — малиновым бархатом, усеянным вышитыми золотыми знаками, с шлейфом из серебряной парчи и черного бархата, усеянного золотыми хохолками; пятый — из серого бархата, усеянного крупными фрагментами черно-золотой парчи и серебряными бубенчиками; шестой — из синего бархата, усыпанного серебряными каплями, подбитого со всех сторон горностаем, обшитого серым дамастом, усеянным символами, вышитыми золотом[655].

Итак, против него бился монсеньор де Равенштейн, облаченный в малиновый бархат с серебряной вышивкой и серебряными листьями.

Вторым в тот день был монсеньор де Русси, который прибыл на поле в огромном замке с четырьмя [малыми] башнями [по краям] и одной большой в центре. Замок был квадратной формы, из черного камня, хорошо сделанный и снабженный всем, чем надлежит обладать замку. Внутри замка он проследовал по полю до [трибуны] дам, где он вышел наружу, вооруженный и на коне. Также перед ним был карлик из Англии, одетый в черное бархатное платье с белыми складками[656], и четверо рыцарей, которые ему помогали, а именно: монсеньор де Фьенн, мессир Жан де Люксембург, монсеньор маркиз Феррарский и Антуан де Алевин, одетые в пурпуаны из малинового атласа и акетоны из черного атласа с одной белой складкой.

При нем было семь лошадей. Его лошадь была убрана белым дамастом с золотыми нитями, сплошь усеянным вышитыми литерами «а. е.»[657], на его шлеме был длинный шарф. При нем было четверо пажей и конюх, и один пеший слуга, ведший под уздцы боевого коня. Этот слуга был одет в черный бархат с белой складкой. Первая из лошадей этих пажей была убрана черным бархатом, обрамленным малиновым бархатом, с серебряными бубенцами; вторая — [в попоне], обильно украшенной вышивкой; третья — в малиновом атласе с вышитой золотом на передней части попоны веткой, высоко поднятой и бросающей листья [вниз]. Четвертая [лошадь] также была полностью [украшена] золотой вышивкой в форме квадратных ячеек наподобие кирпичной кладки, усеянной серебряными каплями и окнами с двумя головами, женской и мужской, и усыпана повсюду [литерами] «а. е.»; эта попона была окаймлена рядом вышивки в виде столбов, в каждой ячейке — большой кубок с фиалками или литерами, и все вышито золотом, серебром и шелком и усеяно каплями[658]. Пятая [лошадь] тоже была в попоне, вышитой золотыми листьями, усыпанными литерами и серебряными каплями, в углу был большой цветок, вышитый иглой, окаймленный малиновым атласом, усыпанный [литерами и каплями] как [описанные мной] выше, с черной бахромой. Боевой конь был убран малиновой с золотом парчой. Следует знать, что эти пажи и конюх были одеты в плащи из такой же ткани, каждый при лошади в полном уборе, пурпуаны из черного атласа и шапочки из черного бархата, с черной и белой бахромой наверху.

Против монсеньора де Русси бился бастард Шарль де Визен[659] в платье из белого дамаста с золотыми деревьями, обрамленном фиолетовым бархатом с золотыми деревьями.

Третьим в тот день был Жан де Рошфе, по прозвищу Роскен, первый шталмейстер монсеньора герцога[660], которому помогал монсеньор д'Осси[661], мессир Филипп де Кревкер[662], Дре де Юмьер[663] и Симон, брат названного Роскена[664], одетые в пурпуаны из малинового бархата, акетоны из зеленого бархата, с вышивкой серебром в виде двух букв. Щит названного Роскена и его облачение из зеленого бархата были обшиты коричневым бархатом, по верху шли вышитые литеры, одни позолоченные, а другие — серебряные. Он не имел пажей.

Названный Шарль де Визен бился вновь против Роскена, в облачении из горностаевого меха, отороченном соболем. Так закончился поединок в тот день. Оттуда все отправились ужинать во дворец, и в пятницу, и в субботу банкета не было.

В субботу монсеньор герцог прибыл верхом, вместе с дамами и судьями. Затем на поле вышли вместе два рыцаря, одним из которых был мессир Жан де Линь, сеньор де Рели[665], а другим — мессир Жак де Арши[666]. Эти двое были компаньонами, оттого они приготовились одинаково. А именно, они имели шестерых слуг для джостры, одетых в акетоны из фиолетового бархата, на подкладке из черного, с символами, [вышитыми] спереди и сзади, на шее у каждого была золотая цепь. Их облачение из фиолетового бархата, окаймленного черным, с серебряными бубенцами, их щиты были черными с золотыми символами, упомянутыми ранее.

Филипп де Пуатье, чья лошадь была убрана серебром, бился вместо монсеньора бастарда против мессира Жана де Линя.

Против мессира Жака де Арши названный Пуатье [бился] одетым в атлас оттенка цветков персикового дерева, с большими вышитыми листьями, похожими на перья. На шее лошади висело ожерелье из позолоченных бубенцов.

После того как эти двое вышли на поле, [появился] мессир Филипп де Кревкер, с двенадцатью пешими компаньонами, стоявшими перед ним, одетыми в плащи из белой и зеленой тафты, и в качестве помощников у него были монсеньор д'Окси, монсеньор де ла Рош, Гийом Бурнель[667] и Роскен в пурпуанах из коричневого дамаста и акетонах из малиновой с золотом парчи с тремя пажами, одетыми в пурпуаны из малинового атласа, плащи из белого дамаста, усеянные позолоченными каплями, с позолоченными колье на манер горжета, в шапочках из зеленого велюра с зелеными и белыми перьями. Один был на лошади в попоне из зеленой с золотом парчи, другой — на лошади в черно-золотой парче, третий — на лошади в сине-золотой парче. Сам же он был на лошади, убранной малиновой с золотом парчой, а его щит был покрыт зеленой парчой.

Затем против него бился названный Пуатье на лошади в синей попоне с золотыми и серебряными бубенцами.

Четвертым бойцом в эту субботу был мессир Жан де Дудевиль, брат монсеньора де Скаля, которого сопровождали со всей торжественностью как наши, так и англичане. Ему помогали монсеньор де Скаль, монсеньор Жак де Люксембург, монсеньор де Русси и семеро англичан, одетые в узорчатый атлас, одна половина его была похожа на золотую парчу, а другая — на серебряную. Этот сеньор был верхом на лошади в попоне из белого бархата с золотой нитью, окаймленного малиновой парчой. За ним [следовали] четверо пажей, облаченные в пурпуаны из черного атласа и плащи наподобие тех, в которые были одеты названные помощники. Первый был на лошади в попоне наполовину из малинового бархата с золотой нитью, наполовину — из синего, вторая лошадь убрана черным бархатом с золотой нитью, третья — малиновым бархатом с золотой нитью. Затем ему подвели под уздцы боевого коня, седло которого было украшено сине-золотой парчой, а наголовник — вышивкой чистым золотом. Его лошадь была убрана фиолетовым бархатом, усеянным позолоченными и серебряными бубенчиками.

В таком виде названный мессир Жан принял бой против Филиппа де Пуатье, на лошади в попоне из соболей, подбитой гороностаем.

На пятый день монсеньору де Тернану[669] помогали монсеньор д'Аргель, мессир Миль де Бурбон, мессир Жан де Бурбон, родосский рыцарь, и Филипп Копен в плащах из фиолетового атласа. Сеньор де Тернан был на лошади в попоне из малиновой парчи, а под попоной была та упряжь, которая остается на [лошади] сражающегося, когда снимают попону.

Против сеньора де Тернана бился Пуатье, у которого поводья лошади были украшены серебряными подвесками. Так закончился день, так как было уже довольно поздно, когда сеньоры и дамы вернулись во дворец, и уже подошло время ужина.

В воскресенье, после обеда, в обычный час, когда прибыли сеньоры и дамы, на поединок вышел Пьер де Бурбон, сеньор де Каренси[670], которому помогал Филипп де Бурбон, его брат[671], мессир Антуан и мессир Жосс де Лален и Миль де Бурбон[672], одетые в плащи из малинового атласа с вышитыми золотом сзади и спереди [фигурами] зверей, в белых шапочках на головах. Щит Пьера де Бурбона был покрыт малиновым бархатом с [вышитой] золотом корзиной и литерой «О»[673]. Его лошадь была покрыта попоной из малинового бархата, окаймленного черно-золотой парчой. При нем было трое пажей, облаченных в пурпуаны из черного атласа, плащи из синего узорчатого атласа и белые шапочки. Лошадь одного была убрана черным бархатом с золотой нитью, другого — синим бархатом с [вышитыми] большими серебряными корзинами и с тремя большими серебряными бубенцами, размером с голову ребенка, а третьего — синим бархатом с золотой нитью.

В таком виде он принял [бой] с Филиппом де Пуатье, на лошади в попоне из сине-золотого бархата с андреевским крестом, окаймленным фиолетовым бархатом.

Вторым в этот день бился монсеньор де Конте[674], его помощники были облачены в акетоны из черного бархата, он сам сидел верхом на лошади, убранной черно-золотой парчой, а его паж был на лошади в попоне из малиновой парчи с золотой нитью. Этот паж был одет в черный бархат. Во время первого заезда монсеньора де Конте против Филиппа де Пуатье он его обезоружил и был сам ранен в корпус, так что бой пришлось прекратить[675]. Сеньор де Конте оставался там, пока вскоре не прибыл монсеньор маркиз Феррарский.

Вышеназванный Филипп де Пуатье был на лошади в попоне из зелено-золотой парчи, окаймленной со всех сторон белым дамастом, с крестом святого Андрея на спине лошади, на белом дамасте.

Монсеньор маркиз выглядел во время своего выхода прекрасно. Ему помогали монсеньор де Русси, монсеньор Жак де Люксембург, монсеньор Фьенн и мессир Жан де Люксембург, одетые в плащи из синего атласа, [с литерами] «а», «е», «т»[676], вышитыми золотом, их шапероны, подбитые черным бархатом, с вырезами, [через которые виднелось] фиолетовое сукно. Они имели при себе 12 лошадей, среди [которых была] лошадь, на которой он [маркиз Феррарский. — Е. H.] ехал сам. Шесть были в попонах, а прочие — в упряжи. Те, кто на них ехал, были одеты в платья, сплошь украшенные серебряной отделкой, с рукавами из черного бархата, в таких же шаперонах, как те, что описаны выше, и в бархатных пурпуанах. Шесть конских упряжей [были украшены] вышивкой, а попоны [таковы]: его собственная из синего атласа, усеянная золотыми платками, зеркалами и цветами, перемежавшимися серебряной отделкой, с вышитыми большими золотыми символами и крупным и широким орнаментом.

Один из пажей был на лошади в попоне из фиолетового бархата с позолоченными розами, [завязанными] тремя позолоченными узлами и проникавшими сквозь большие серебряные кольца; другой — на лошади в черной попоне, усеянной большими серебряными яблоками, на которые извергается пламя из кораблей на море, в узлах и бубенчиках из серебра; третий — [на лошади в попоне] из узорчатого серого атласа, с вышивкой серебром в виде горшков, наполовину позолоченных, извергающих пламя ввысь, усыпанной по краям золотым чертополохом; четвертый — [на лошади в попоне] из желтого дамаста, усеянного [изображениями] луны, разбрасывающими лучи и серебряные капли; пятый — [на лошади в попоне] из зеленого бархата, усеянного позолоченным чертополохом, бубенчиками и серебряными листьями чертополоха.

В таком виде мой названный господин бился против монсеньора де Конте, который не сменил свое облачение.

После ухода монсеньора маркиза монсеньору Клоду де Водре приказали вооружиться, чтобы биться за золотое древо против монсеньора де Конте, и названный мессир Клод выехал на поле верхом на лошади, убранной зеленой парчой, усеянной серебряными бубенчиками.

В то же воскресенье, после того как турнир закончился, во дворце был банкет, где сеньорам и дамам подносили [еду] в изобилии в посуде, без живых картин. Им подавали как горячие кушанья, так и фрукты и сладости, всего 24 блюда. Во время этого банкета показывали историю Геракла, которая была начата ранее[677].

В понедельник одиннадцатого дня бился только монсеньор герцог, который, как и другие рыцари, выехал на поле во всем величии, ибо вместе с герольдом, ехавшим перед ним, и разного рода менестрелями, трубачами и горнистами, ему служили двенадцать рыцарей, а именно: монсеньор де Скаль, монсеньор д'Аргель, монсеньор де Шато Гийо, мессир Жак де Люксембург, монсеньор де Фьенн, монсеньор де Русси, мессир Жан де Люксембург, монсеньор маркиз Феррарский, мессир бастард Бодуэн, мессир Филипп По, монсеньор де Тернан, монсеньор де Рошфе, по прозвищу Роскен, которые были одеты в пурпуаны из малинового атласа и акетоны, сплошь затканные золотом по фиолетовому фону; [а также] десять пажей, облаченные в такие же плащи и шапочки из синего бархата с белыми перьями.

Мой господин был на лошади в попоне с золотой вышивкой, окаймленной переливавшимися на солнце золотыми денье[679], другая [попона] была из малинового бархата, с изображениями больших кремней, вышитых золотом, и языков пламени повсюду. Одна [попона была] из синего бархата, украшенная золотом на манер золотой парчи, другая из черно-золотой парчи, еще одна из малиновой парчи, другая — вышитая маленькими кремнями. Боевой конь был убран малиновым бархатом, сплошь в сверкающих на солнце денье. Прочие лошади были украшены разными драгоценными вышивками. Названный конюх был одет, как и пажи. У каждой лошади был наголовник, вышитый шелком, цветные попоны и перья.

Когда мой господин прибыл на поле, против него выступил монсеньор Адольф Киевский, сеньор де Равенштайн, над которым несли богатый балдахин, [расшитый] полосами из белого и фиолетового дамаста, из-под которого он выглядывал сквозь сетку, готовый к атаке. При нем было семеро пажей и прочие, как рыцари, так и экюйе, до двадцати конников, в таких же попонах, которые один за другим помогали в прочих поединках. В таком виде, выйдя из-под балдахина, он бился против моего господина герцога.

Следует знать, что в этот день, в два часа дня, на поле принесли монсеньора бастарда, у которого было смещено колено, в роскошных носилках, расписанных под серебряную парчу и покрытых золотой парчой. Сам он был одет в богатое платье, украшенное золотом.

Когда мой господин герцог и монсеньор де Равенштайн закончили биться в отведенное им время, карлик протрубил в рог. Так они бились за дам, а потом покинули поле боя.

Как только это было сделано, немедля из ворот золотого древа вышел боевой конь, нагруженный двумя кожаными корзинами, полными упряжи и щитов, на котором и в которых бился монсеньор бастард против монсеньора д'Аргеля. Этот боевой конь был покрыт черным бархатом, украшенным драгоценной вышивкой. Корзины были покрыты фиолетовым бархатом. Герольды, карлик и гигант привели на поле боя этого коня вместе с покровом корзин, упряжью и щитом, после обсуждений и соблюдая все процедуры, на глазах дам, к монсеньору д'Аргелю, который сломал больше всех копий в этом турнире[680].

По окончании турнира мой господин поехал разоружаться, в то время как заграждения разобрали и очистили все поле. Оттуда все разъехались вооружаться для турнира, даже мой господин герцог, и каждый из 24[681] названных выше [участников] турнира золотого древа пошли облачать [лошадей] в фиолетовые полупопоны, некоторые — в бархатные, другие — из дамаста или атласа, сплошь украшенные [изображениями] золотого древа, так как правила были таковы, что после джостры они должны сопровождать рыцаря-зачинщика турнира. Поэтому около половины седьмого наружу вышли 24 знатных рыцаря, капитаном которых был мессир Шарль де Шалон, граф де Жуаньи[682], которые выстроились на поле, как для битвы, и каждому из них было вручено копье со сточенным наконечником. У каждого был меч с тупым концом, чтобы избежать ранения, каковые [мечи и копья] они представили судьям, а затем забрали их. И сразу после этого вышли 24 [рыцаря] Золотого древа, показавшиеся из тех ворот, откуда обычно показывается победитель, и выстроились так же, как и прочие, обнажив свои мечи и взяв копья. Так они смотрели друг на друга, а монсеньор бастард смотрел на них из своих носилок.

Что касается прибытия моего господина герцога, он прибыл лично, облаченный как прочие, но перед ним шли десять пажей и один боевой конь, которого вели под уздцы. Эти пажи, пешие слуги и конюхи были одеты в платья из малинового бархата, расшитые понизу чистым золотом. Оные пажи ехали верхом, на шее каждого было колье из крупных золотых роз, в плащах, спадавших сзади до лошадиной спины, с двумя рядами золотых дубовых листьев. Их лошади и боевой конь были убраны малиновым бархатом и усыпаны сотней бубенцов из чистого золота, каждый из которых весил целую марку. Они производили чудесный звук.

Когда эти сорок восемь знатных рыцарей собрались один против другого, прозвучала боевая труба. Они бились с успехом один против другого на копьях, а потом бились на мечах, каждый изо всех сил на широком пространстве по всем сторонам поля, и, [чтобы остановить бой], карлику пришлось протрубить в рог, а дамам — сделать знак вуалью. После чего их с трудом разняли и развели на два ряда. Тогда монсеньор герцог снял свой головной убор[683] и прошел между рядами. Так он объединил их в пары, чтобы биться один против другого врукопашную, и они бились на мечах как вилланы, так что мой господин почти не получил от этого удовольствия[684]. Тогда по двое они вернулись в ворота Золотого древа, пройдя перед дамами, и сопроводили моего господина во дворец, [вместе с] моим господином бастардом в носилках. Затем они отправились разоружаться, чтобы прийти на банкет и танцы.

Что касается этих джостры и турнира, все было проведено достойно со всей приятностью и с большой роскошью, так что невозможно это описать, чтобы не было слишком длинно. Ибо не было ни дня, чтобы на этих турнирах и банкетах каждый не был облачен в богатые одежды, с драгоценностями, вышивкой, каменьями, из роскошных тканей, с попонами и конской упряжью, сегодня в одно, а завтра — в другое, и так же на банкетах и танцах. И также мой господин герцог и монсеньор бастард, и их пажи каждый день в новом, и [их примеру] следовали прочие принцы и сеньоры. Вообразите, как показывал себя каждый, о чем я должен умолчать, за исключением турнира и того, что сопровождало его.

В названный день, после турнира, при дворе был приготовлен прекрасный банкет. Во-первых, был установлен богатый буфет, наполненный дорогой посудой. На трех столах в большом зале, о чем я уже рассказывал, стояли тридцать восковых деревьев, на которых висели фрукты всех видов[685]. Вокруг корней этих деревьев было разложено мясо, коего было двадцать блюд, а во время антреме ходили по залу персонажи, как мужские, так и женские, которые разносили фрукты и сладости, одни в заплечных корзинах, а другие — на шляпах, а иные — в подолах[686]. Эти персонажи были щедро раскрашены чистыми золотом, серебром и лазурью. Перед монсеньором на его столе была башня, на которой стоял человек, державший монету, и из башни, как из фонтана, текла в изобилии розовая вода[687]. Внутри одного из висячих канделябров с зеркалами, о которых я рассказывал, [описывая] первый банкет, был дракон в скале, который извергал пламя, а из скалы лилась на людей вода и [сыпались] лепестки роз. Затем к этому столу был вывезен огромный кит[688], охраняемый двумя гигантами. В его животе сидели две сирены и 12 или 13 человек, одетые на иностранный манер. Эти люди и сирены появились из кита, чтобы танцевать, петь и сражаться. Из этих людей одни сражались, а другие танцевали.

В конце банкета начался танец, после которого дамы вручили приз турнира мессиру Жану д'Удевилю, брату монсеньора де Скаля[689]. После этого четверо смелых рыцарей объявили поединок на следующий день, затем все пошли спать около трех часов [ночи].

На следующий день после мессы монсеньор герцог дал в большом зале роскошный обед, на котором рядом с ним сидел легат нашего святого отца [папы римского], а прелаты, принцы и сеньоры — за другими столами. После этого обеда, изобильного и долгого, мой господин герцог дал герольдам, трубачам и менестрелям 600 франков монетами, и они принялись кричать правителю: «Щедрость, щедрость». Мой господин подарил Честеру[690], английскому герольду, длинное платье из дорогой зеленой парчи, подбитое горностаем.

После обеда все отправились на джостру, которую начали монсеньор д'Аргель, монсеньор Жак де Люксембург, монсеньор де Ренти и монсеньор де Лен[691], но прибыло только четверо ответчиков: монсеньор де Русси и хранитель лесов Брюгге, по имени монсеньор д'Унтерш, и еще двое. Поэтому я замолкаю и перестаю писать, ибо назавтра, как говорят, праздник должен был прекратиться, а монсеньор уехал в Брюгге[692].

Здесь заканчивается трактат о свадьбе монсеньора герцога Бургундского и Брабантского.



Загрузка...