Хейзинга Й. Осень Средневековья: Исследование форм жизненного уклада и форм мышления в XIV и XV веках во Франции и Нидерландах / пер. Д. В. Сильвестрова. М., 2002. С. 109, 305.
Schnerb В. L'État bourguignon 1363–1477. Paris, 1999. P. 114.
Бродель Ф. Материальная цивилизация, экономика и капитализм, XV–XVIII вв. Т. 3. Время мира / пер. Л. Е. Куббеля. Москва, 2007. С. 107–110.
Майзлиш А. А. Политика герцогов Бургундских в Нидерландах в конце XIV — середине XV в.: пути формирования бургундской модели государственности. Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук. М., 2009. С. 101–102.
Майзлиш А. А. Нидерландские земли в государстве герцогов Бургундских. Переход «бургундского наследства» к Габсбургам // Нидерландские области от батавов и белгов до Бельгийской революции / отв. ред. Г. А. Шатохина-Мордвинцева. М., 2018. С. 48.
Schnerb В. Les Armagnacs et les Bourguignons. La maudite guerre. Paris, 2001. P. 15–43, 200–204; Цатурова С. К. Офицеры власти: Парижский Парламент в первой трети XV в. М., 2002. С. 94–97.
Charles le Téméraire. Faste et déclin de la cour de Bourgogne / sous la dir. de S. Marti, T.-H. Bordiert, G. Keck. Berne, 2008. P. 22–25.
Последнее исследование, наиболее полно охватывающее весь период правления младшей ветви династии Валуа в Бургундии, принадлежит Б. Шнербу. См.: Schnerb В. L'État bourguignon 1363–1477. Paris, 1999.
«Le grand duc du Ponant». По сообщению Жоржа Шатлена, так называли Филиппа Доброго мусульмане. Жан Молине использовал выражение «le très grand et renommé duc d'Occident» [Bonenfant P. L'origine des surnoms de Philippe le Bon //Annales de Bourgogne. 1944. Vol. 16. P. 101–102].
Подробнее см.: Prochno R. Mythos Burgund: Entstehung, Bedeutungen und Fortleben bis zur Gegenwart // Archiv für Kulturgeschichte. 2001. № 83. S. 93–120; Paravicini W. La fin du mythe bourguignon? // La cour de Bourgogne et l'Europe: le rayonnement et les limites d'un modèle culturel / dir. W. Paravicini. Ostfildern, 2013. P. 12.
Pfandl L. Philipp IL und die Einführung des burgundischen Hofzeremoniells in Spanien // Historisches Jahrbuch. 1938. Bd. 58. S. 1–33; Calmette J. Les grands ducs de Bourgogne. Paris, 1949. P. 306; Mollat M. Genèse médiévale de la France moderne. XIVe — XVe siècles. Grenoble, 1970. P. 223; Kipling G. The Triumph of Honour: Burgundian Origins of the Elizabethan Renaissance. Leiden, 1977; Elliot}. H. Philip IV of Spain: Prisoner of Ceremony//The Courts of Europe: Politics, patronage and royalty / ed. by A. G. Dickens. London, 1977. P. 174; Elliott J. H. The Court of Spanish Habsbourgs: a Peculiar Institution? // Politics and Culture in Early Modern Europe: Essays in Honour of H. G. Koenigsberger / ed. Ph. Mack and M. C. Jacob. Cambridge, 1987. P. 9, 14–16; Hofmann-Randall Ch. Die Herkunft und Tradierung des burgundichen Hofzeremoniells // Zeremoniell als höfische Ästhetik in Spätmittelalter und Früher Neuzeit. Tübingen, 1995. P. 150–156. В отечественной историографии этой идеи придерживался И. В. Лучицкий. См.: Лучицкий И. В. Максимилиан I и его реформы в Австрийских землях // Киевские университетские известия. 1887. № 4. С. 1–48.
Впервые более или менее четко это положение критикует В. Паравичини: в 1991 г. он опубликовал статью, которая ставит под сомнение тот факт, что бургундский двор является моделью для остальной Европы [Paravicini W. The Court of the Dukes of Burgundy: a Model for Europe? // Princes, Patronage, and the Nobility: The Court at the Beginning of the Modern Age / ed. by A. Birke et al. Oxford, 1991. P. 69102]. После выхода статьи Паравичини историографическая «мода» изменилась на прямо противоположную: исследователи стали активно критиковать тезис о преемственности между бургундским и прочими европейскими дворами. См. подробнее: Носова Е. И. В поисках уникального: бургундский двор и его французский прототип // ЭНОЖ История. 2016. URL:http://history.jes.su/s207987840001525–6-l (дата обращения: 28.01.2018).
Так, например, Рита Коста Гомес, исследуя португальский двор, выбирает в качестве модели для сопоставления именно бургундский двор [Costa Gomes R. The Making of a Court Society: Kings and Nobles in Late Medieval Portugal. Cambridge, 2003. P. 30–32]. В дальнейшем она повторяет тезис о сходстве между португальским и бургундским дворами, но воздерживается от каких-либо выводов [Costa Gomes R. La cour de Bourgogne et la cour du Portugal au XVe siècle // La cour de Bourgogne et l'Europe. Le rayonnement et les limites d'un modèle culturel / sous la dir. de W. Paravicini. Ostfildern, 2013. P. 631–648]. Й. Дуиндам в своей книге «Вена и Версаль», затрагивая проблему зарождения и эволюции дворов XVII в., уже не выводит испанский и французский дворы из бургундского уклада напрямую, как это делали ранее, но ссылается на бургундский двор как на пример для Англии [Duindam J. Vienna and Versailles: The Courts of Europe's Dynastic Rivals, 1550–1780. Cambridge, 2003. P. 22–23].
Помимо работ, перечисленных на с. 9 в прим. 11, укажем Cartellieri О. Am Hofe der Herzoge von Burgund. Basel, 1926. Это же утверждение справедливо и для «Осени Средневековья» Й. Хейзинги.
Olivier de La Marche. Mémoires d'Olivier de La Marche, maître d'hôtel et capitaine des gardes de Charles le Téméraire / publ. par H. Beaune et J. d'Arbaumont. T. 4. Paris, 1888. P. 1–144.
Шишкин В. В. Королевский двор и политическая борьба во Франции в XVI–XVII веках. СПб., 2004.
Бон и д'Арбомон, с одной стороны, сохранили средневековую латинскую орфографию, а с другой — основательно вмешивались во французский текст, заменяя при необходимости «u/v» и «i/j», как это принято во французской традиции издания исторических источников [Conseils pour l'édition des textes médiévaux. Fasc. 2. Genève, 2001. P. 40–51].
Kervyn de Lettenhove J. Lettres et négociations de Philippe de Commines. Bruxelles, 1881. T. 3. P. VIII.
La Croix du Maine Fr., Du Verdier A. Les bibliothèques françoises. Nouv. éd. Vol. 2. Paris, 1772. P. 209.
Michaud J. Fr., Poujoulat J. Notice sur Olivier de la Marche // Nouvelle collection des mémoires pour servir à l'histoire de France. T. 3. Mémoires sur Jeanne d'Arc et Charles VII. Paris, 1837. P. 303; Vallet de Viriville A. Olivier de la Marche // Nouvelle biographie générale depuis les temps les plus reculés jusqu'à nos jours. Vol. 29. Paris, 1859. Col. 47.
Olivier de La Marche. Mémoires / éd. par H. Beaune et J. d'Arbaumont. 1888. T. 4. P. XVII–XVIII.
Stein H. La date de naissance d'Olivier de la Marche // Mélanges offerts à Henri Pirenne. Vol. 2. Bruxelles, 1926. P. 461–464.
Millar A. Olivier de La Marche and the Court of Burgundy, с. 1425–1502. PhD thesis. The University of Edinburgh. Edinburgh, 1996. P. 308.
В сборнике «Публикации европейского центра бургундских исследований», посвященном Оливье де Ла Маршу, о дате его рождения упоминает Ж. Дево и, солидаризируясь с А. Стеной, останавливается на 1422 г., тогда как В. Паравичини приводит дату 1424 г. Таким образом, в рамках одного сборника авторы противоречат друг другу. Интересно, что ни тот, ни другой не ссылаются на подробный разбор этой проблемы в диссертации А. Миллара, хотя она к этому моменту была уже защищена. [Devaux J. Olivier de la Marche, moraliste et pédagogue // PCEEB. 2003. Vol. 43. P. 29–43; Paravicini W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche // Ibid. P. 80–124]. Д. Тайсон присоединяется к мнению Бона и д'Арбомона [Tyson D. Olivier de la Marche: l'homme dans l'œuvre // Neophilologus. 2002. N 86. P. 507].
Ни M.-T. Карон, анализируя ранние годы жизни Ла Марша, ни К. Эмерсон, рассматривая проблемы хронологии в его «Мемуарах», не стремятся вступать в дискуссию [Caron М.-Th. Olivier de La Marche, Philippe de Ternant, ses protecteurs et ses amis // PCEEB. 2003. Vol. 43. P. 55–77; Emerson C. «Au commencement de mon eaige et du premier temps que je puis entrer en matière». L'unité du temps et de l'espace dans le récit de la jeunesse d'Olivier // Ibid. P. 45–53]. В своей монографии К. Эмерсон также не указывает дату рождения Ла Марша [Emerson С. Olivier de La Marche and the Rhetoric of 15th-Century Historiography. Woodbridge, 2004. P. 6–16, 47–59].
La Barre L.-Fr. Mémoires pour servir à l'histoire de France et de Bourgogne. Paris, 1729. P. 145.
О ней см. подробнее: Comptes du domaine de Catherine de Bourgogne, duchesse d'Autriche, dans la Haute-Alsace, extraits du Trésor de la Chambre des comptes de Dijon (1424–1426) / éd. par L. Stouff. Paris, 1907.
Caron М.-Th. La noblesse dans le duché de Bourgogne 1315–1477. Lille, 1987. P. 147–149; Caron M.-Th. Olivier de La Marche, Philippe de Temant, ses protecteurs et ses amis. P. 55–56.
Живодерами (Écorcheurs) называли солдат-наемников, которые, не получая жалованья на службе, добывали его разбоем. Аррасский мир (1435 г.) привел к появлению большого количества таких банд. Бургундия особенно страдала от их нападений с молчаливого попустительства Карла VII, который предпочитал видеть их грабящими земли бывшего врага, а не его собственные. См. подробнее: Fréminville M.-J. Les Ecorcheurs en Bourgogne (1435–1445), étude sur les compagnies franches au XVe siècle. Dijon, 1888; Фавье Ж. Столетняя война. СПб., 2009. С. 551–558; Vaughan R. Philip the Good: The Apogee of Burgundy. Woodbridge, 2002. P. 9495; Furon Ch. Gens de guerre en hiver: le cas des Écorcheurs durant l'hiver 1438–1439 // Questes. 2016. N 34. P. 85–118.
Millar A. Olivier de La Marche and the Court of Burgundy. P. 4–6.
Caron М.-Th. Les vœux du Faisan, noblesse en fête, esprit de croisade. Le manuscrit Français 11594 de la Bibliothèque Nationale de France. Turnhout, 2003. P. 246.
См. подробнее о ней: Bertier М.-Th., Sweeney Jh.-Th. Guigone de Salins (1403–1470). Une femme de la Bourgogne médiévale. Précysous-Thil, 2003.
Caron М.-Th. Olivier de La Marche, Philippe de Temant, ses protecteurs et ses amis. P. 57.
Olivier de La Marche. Mémoires. T. 1. P. 251.
Ibid. P. 252.
Ibid.; Millar A. Olivier de La Marche and the Court of Burgundy. P. 15. В придворных ордонансах Ла Марш в качестве пажа не значится. Он фигурирует только в ордонансе 1473 г. уже в должности гофмейстера и капитана личной гвардии Карла Смелого. Возможно, причина этого кроется в том, что в первом ордонансе, где появляются пажи — ордонансе 1426/27 г., — они не названы по именам. Пажи впервые перечисляются поименно в ордонансе 1458 г., когда Ла Марш уже «вырос» из этой должности [Die Hofordnungen der Herzoge von Burgund. Band 1: Herzog Philipp der Gute 14071467 / hrsg. H. Kruse, W. Paravicini. Ostfildern, 2005. S. 398399. § 389–409].
Die Hofordnungen. S. 428. § 805.
Paravicini W. Soziale Schichtung und soziale Mobilitat am Hof der Herzoge von Burgund // Francia. 1977. Vol. 5. S. 137.
Подробнее о пажах см.: Sommé М. Les jeunes nobles à la cour de Bourgogne sous Philippe le Bon // Erziehung und Bildung bei Hofe / hrsg. W. Paravicini et J. Wettlaufen Stuttgart, 2002. P. 77–81, 83–84, 86–88.
Выходец из семьи Тулонжонов, Тристан был сыном Антуана де Тулонжона и племянником Андре де Тулонжона, рыцарей ордена Золотого руна. Prosopographia burgundica [URL:http://burgundicae.heraudica.org/fmi/iwp/cgi?—db=Prosopographia%2°Curiae%20Burgundicae&-loadframes. ID 1795. В дальнейшем, ссылаясь на базу данных Prosopographia burgundica, мы будем указывать только идентификационный номер (ID)].
Незаконное происхождение не помешало ему стать капитаном лейб-лучников Карла Смелого [ID 1824].
В будущем хлебодар Филиппа Доброго и камергер Карла Смелого [ID 1134].
С 1452 г. — хлебодар Филиппа Доброго [ID 2711].
Die Hofordnungen. S. 56. § 39.
Les chevaliers de l'ordre de la Toison d'Or au XVe siècle, notices biobibliographiques / sous la dir. de Raphael de Smedt. Francfort-sur-le-Main, 2000. P. 59–60.
Елизавета Гёрлитц, герцогиня Люксембургская (1390–1451), уступила Филиппу Доброму, племяннику своего первого мужа, права на Люксембург в обмен на ежегодную ренту. Однако император Фридрих III поддержал претензии Вильгельма III Смелого, ландграфа Тюрингии, поэтому Филиппу Доброму пришлось сражаться за возможность присоединить Люксембург к своим владениям [Schnerb В. L'État bourguignon. 1363–1477. Paris, 1999. P. 218–219; Майзлиш А. А. Политика герцогов Бургундских в Нидерландах в конце XIV — середине XV в.: пути формирования бургундской модели государственности. Диссертация… к. и. н. Москва, 2009. Р. 220–221].
ID 1146.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 2. P. 113.
Да Марш пишет, что он вступил в должность тогда же, когда герцог выдал замуж Марию Гелдернскую, дочь своей кузины, герцогини Гельдернская, за короля Шотландии. Мария, дочь Арнольда ван Эгмонта и Екатерины Клевской, вышла за Якова II Шотландского 3 июля 1449 г. [Richardson D. Plantagenet Ancestry: A Study in Colonial and Medieval Families. 2nd ed. Vol. 1. Salt Lake City, 2011. P. 161].
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 2. P. 117–118.
Подробнее см.: Асейнов P. М. Восстание в Генте 1452–1453 гг. в бургундской историографии XV в. // Вестник Московского университета. Сер. 8. История. 2008. № 2. С. 105–122.
ID 1146.
Caron М.-Th. Le vœux du Faisan. P. 291–292.
Die Hofordnungen. S. 344. § 21.
Стен ссылается на труд Луи Голлю (Gollut, 1535–1595), хрониста из графства Бургундия [Stein H. Olivier de la Marche. P. 30. N. 3].
Жалованье Ла Марша никак не изменилось ни в 1461 году, ни позже, между тем как гофмейстер традиционно получал больше, чем первый хлебодар. Изменения происходят уже в 1468 г., когда Ла Марш получает жалованье в размере 30 су в день [ID 1146].
Дофин Людовик, будущий Людовик XI, будучи в ссоре со своим отцом, королем Карлом VII, бежал во владения герцога Бургундского и четыре года, с 1457 по 1461, жил под его покровительством. Узнав об этом, король якобы сказал, что Филипп Добрый «кормит лиса, который съест его кур». Эта фраза, которую приводит французский историк эпохи романтизма Ж. Мишле, более всего походит на апокриф, так как намекает на то, что Бургундия потерпит поражение именно благодаря политике Людовика XI [Michelet J. Histoire de France. T. 5. Paris, 1841. P. 388].
Филипп дe Коммин. Мемуары / пер., статья и прим. Ю. П. Малинина. М., 1986. С. 439.
Dubois H. Charles le Téméraire. Paris, 2004. P. 81.
Prietzel М. Rumeurs, honneur et politique. L'affaire du bâtard de Rubempré (1464) // PCEEB. 2008. Vol. 48. P. 170.
Dubois H. Charles le Téméraire. P. 104–111.
Филипп де Коммин. Мемуары. С. 7.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 11; Emerson C. Olivier de La Marche and the Rhetoric of 15th-Century Historiography. P. 44–45.
Millar A. Olivier de La Marche and the Court of Burgundy. P. 30–31. Подробнее об этом также см.: Носова Е. И. «Трактат о свадьбе монсеньора герцога Бургундского и Брабантского» Оливье де Ла Марша: обстоятельства создания, рукописная традиция и параллельные тексты» в настоящем издании.
Stein Н. Olivier de la Marche. P. 177–179.
Viltart F., Schnerb B. Olivier de La Marche et la garde du duc Charles de Bourgogne // PCEEB. 2003. Vol. 43. P. 129–130.
Dubois H. Charles le Téméraire. P. 341–350, 357–364.
Groustra-Werdekker A. H. Olivier de la Marche, maître général de la monnaie bourguignonne // PCEEB. 2003. Vol. 43. P. 137–147.
Stein H. Olivier de la Marche. P. 182.
Dubois Н. Charles le Téméraire. P. 385–386.
Dépêches des ambassadeurs milanais sur les campagnes de Charles-le-Hardi, duc de Bourgogne, de 1474 à 1477 / éd. par Fr. de Gingins La Sarra. Paris; Genève, 1858. Vol. 2. P. 194–195.
Филипп де Коммин. Мемуары. С. 172–174.
Dubois H. Charles le Téméraire. P. 381–383, 438–440.
В 1477 г. Пасха пришлась на 6 апреля.
Millar A. Olivier de la Marche and the Court of Burgundy. P. 194.
Stein H. Nouveaux documents sur Olivier de la Marche et sa famille. Bruxelles, 1922 (Mémoires de l'Académie royale de Belgique. T. 9. Fase. 1). P. 11.
ID 1251.
ID 1519.
Sommé М. Les Portugais dans l'entourage de la duchesse de Bourgogne Isabelle de Portugal (1430–1471) // Revue du Nord. 1995. T. 77. P. 328.
Caron М.-Th. La noblesse dans le duché de Bourgogne 1315–1477. Lille, 1987. P. 155.
Œuvres de Georges Chastellain / publ. par J. Kervyn de Lettenhove. T. 4. Bruxelles, 1864. P. 234–235.
ID 0019.
ID 1063; Ross L. B. The Strange Case of Jean Coustain or How «Not» to Write a Thriller // PCEEB. 2008. Vol. 48. P. 147–158.
Dubois H. Charles le Téméraire. P. 92–93.
ID 2623.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CLXIII.
Stein H. Nouveaux documents sur Olivier de la Marche. P. 37–43.
Millar A. Olivier de la Marche and the Court of Burgundy. P. 47.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. LXXXIX. В эпитафии на смерть Ла Марша указана дата 1 февраля 1501 г. Однако, поскольку в бургундской канцелярии было принято начинать год с Пасхи, то 1501 г. следует понимать как 1502 г.
Ум. 16 августа 1785 г. [Grappin P.-Ph. Almanach historique de Besançon et de la Franche-Comté pour l'année 1785. Besançon, [1785]. P. 477].
1) Rochet de Frasne J.-B. Vie d'Olivier de la Marche prononcé par l'Avocat Général de Frasne à la seance du 21 février 1758. BNF. Ms. fr. 9456. F. 412–426v; 2) Rochet de Frasne J.-B. Vie d'Olivier de la Marche. Bibliothèque municipale d'étude et de conservation de Besançon. Fonds de l'Académie. N 6. P. 186–206 (электронная копия доступна на сайте: http://culture.besancon.fr/ark:/48565/a011322745099WvDfGD/l/l); 3) Rochet de Frasne J.-B. Olivier de la Marche. Bibliothèque municipale d'étude et de conservation de Besançon. Fonds général. Ms. 2021. F. 128–161. Fonds general/Ville de Besançon.URL:http://memoirevive.besancon.fr/ark:/48565/a011382514675GUbh4s (дата обращения: 18.04.2020).
«Essay sur l'histoire des hommes de lettres de la province de Franche-Comté», par J.-B. Rochet de Frasne. 1753. Bibliothèque municipale d'étude et de conservation de Besançon. Fonds de l'Académie. N 5. F. 191–202v (электронная копия доступна на сайте: http://memoirevive.besancon.fr/ark:/48565/aOl1322745099xFXBRP/l/l).
Biographie universelle, ancienne et moderne: ou, Histoire, par ordre alphabétique, de la vie publique et privée de tous les hommes… Vol. 5. Paris, 1843. P. 247.
Описание рукописей см. по запросу «La Marche, Olivier de (14267–1502)» в графе «Personnes et collectivités» формы для поиска по архивным фондам на сайте муниципальной библиотеки Дижона (Bibliothèque municipale de Dijon). URL:http://patrimoine.bm-dijon.fr/pleade/search-form.html?name=fonds.
Chauney-Bouillot M. Les recherches de l'Abbé Charles Boullemier, bibliothécaire dijonnais (1725–1803), sur Olivier de La Marche // PCEEB. 2003. Vol. 43. P. 257–266.
Den Haag. Koninklijke Bibliotheek. 71 D 58. Рукопись поступила в составе фонда самого Жерара. Описание см.: КВ-Каtalogus / Koninklijke Bibliotheek — Nationale bibliotheek van Nederland. URL:http://opc4.kb.nl/DB=l/SET=2/TTL=21/SHW?FRST=22 (дата обращения: 08.01.2018).
Barante A.-G.-P. Histoire des ducs de Bourgogne de la maison de Valois…: Avec des remarques, par le baron de Reiffenberg. 6ème éd. Vol. 4. P. 435. N 1.
Beaune H., d'Arbaumont J. Notice biographique sur Olivier de La Marche // Mémoires d'Olivier de La Marche / publ. par H. Beaune et J. d'Arbaumont. Vol. 4. Paris, 1888. P. I–CLXVI.
Stein H. Olivier de la Marche. Historien, poète et diplomate bourguignon. Bruxelles; Paris, 1888.
Stein H. Étude biographique, littéraire et bibliographique sur Olivier de La Marche. Positions de la thèse soutenue à l'École nationale des chartes. Paris, 1885.
Stein H. Nouveaux documents sur Olivier de la Marche et sa famille. Bruxelles, 1922.
Millar A. Olivier de La Marche and the Court of Burgundy, c. 1425–1502. PhD thesis. The University of Edinburgh. Edinburgh, 1996.
Emerson C. Olivier de La Marche and the Rhetoric of 15th-Century Historiography. Woodbridge, 2004.
Publications du centre européen d'études bourguignonnes. 2003. Vol. 43.
Хачатурян H. A. Бургундский двор и его властные функции в трактате Оливье де Ля Марша // Двор монарха в средневековой Европе: явление, модель, среда / под ред. Н. А. Хачатурян. М.; СПб., 2001. С. 121–136; Хачатурян Н. А. Светские и религиозные мотивы в Придворном банкете «Обет фазана» герцога Бургундского в XV в. // Королевский двор в политической культуре средневековой Европы. Теория. Символика. Церемониал / отв. ред. Н. А. Хачатурян. М., 2004. С. 177–199.
Асейнов P. М. Историческая и общественно-политическая мысль в Бургундии XV в.: диссертация… кандидата исторических наук. Москва, 2008.
Charles le Téméraire. 1433–1477 [Catalogue d'exposition]. Bruxelles, 1977. P. 119. Вероятно, название отсылает к Семи скорбям Девы Марии, религиозному сюжету, многократно использовавшемуся в искусстве Средних веков и Нового времени, особенно в живописи. Подробнее о «камерах риторов» см.: Liebrecht H. Les chambres de rhetorique. Brussels, 1948. Coornaert É. Les chambres de rhétorique en Flandre // Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 1970. An. 114. N. 2. P. 195–200; От «Лиса Рейнарда» до «Сна Богов»: История нидерландской литературы. XII — начало XX века / отв. ред. И. М. Михайлова. СПб., 2013. С. 30–38; Шатохина-Мордвинцева Г. А. Нидерландские камеры редерейкеров и их состязание в Генте в 1539 г. // Электронный научно-образовательный журнал «История». 2016. Т. 7. Вып. 6 (50) [Электронный ресурс]. URL:http://history.jes.su/s207987840001533–5–1 (дата обращения: 05.11.2017). DOI: 10.18254/S0001533–5–1.
Асейнов P. М. Историческая и общественно-политическая мысль в Бургундии XV в. С. 38–39.
Постоянно пополняющийся раздел, посвященный Оливье де Ла Маршу и его трудам, см. на сайте https://www.arlima.net/mp/olivier_deJa_marche.html.
Интересную идею высказала, на наш взгляд, К. Эмерсон, отметив, что, поскольку «Мемуары» Ла Марша окончательно сложились лишь в габсбургский период, то будет правильнее рассматривать это произведение не в контексте бургундской историографии, а с учетом целей и задач политики Максимилиана Австрийского. См.: Emerson С. Olivier de La Marche. P. 6.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. 94.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. 1.
Armstrong C. A. L'échange culturel entre les cours d'Angleterre et de Bourgogne à l'époque de Charles le Téméraire // Actes du Colloque Cinqcentième anniversaire de la Bataille de Nancy (1977). Nancy, 1980. Vol. 2. P. 47.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. 154, 157.
Schnerb В. L'État bourguignon. 1363–1477. P. 420–421.
Schnerb B. L'État bourguignon. P. 421.
Филипп де Коммин. Мемуары. С. 144–145.
При Карле Смелом, равно как и в период правления Филиппа Доброго, пенсионы также назначались, но не существовало специальной должности пенсионария. В отличие от получателей обычного пенсиона, который выплачивался раз или два в год, пенсионарии включались в ежедневные счета, как и остальные придворные, и получали жалованье только за те дни, когда они присутствовали при дворе [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. 11–12. BNF. Ms. fr. 3867. F. 4r.] Возможно, должность пенсионария была введена для того, чтобы поощрить некоторых представителей титулованной знати, отделив их от камергеров и советников.
Ранее главой гофмейстеров был первый гофмейстер. В 1474 г. обер-гофмейстером стал Филипп По, сеньор де Ла Рош-Ноле [ID 1484].
Первоначально так называли оруженосца, но к концу Средневековья экюйе стали именовать сыновей рыцарей, не прошедших рыцарское посвящение [Écuyer // Le Trésor de la langue française informatisé / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/%C3%89CUYER (дата обращения: 07.05.2017)]. Во французской историографии шла дискуссия относительно того, можно ли отнести écuyer к категории знати. В итоге исследователи сошлись на том, что écuyer занимали низшую ступень в иерархии знати [Contamine Ph. Guerre, état et société à fin du Moyen Âge. Paris, 1972. P. 63].
Schnerb B., Viltart F. Olivier de la Marche et la garde du duc Charles de Bourgogne (1473–1477) // PCEEB. 2003. T. 43. P. 129–130; Viitart F. Les fonctions militaires de l'hôtel ducal // Histoire et images médiévales. Guerre et fastes. 2009. P. 39; Viltart F. La garde et les ordonnances militaires de Charles le Téméraire, des modèles militaires? // La cour de Bourgogne et l'Europe. P. 161–162.
Paravicini W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche. P. 97–98. Подробнее см.: Van Rompay J. De Grote Raad van de hertogen van Boergondië en het Parlement van Mechelen. Bruxelles, 1973.
Paravicini W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche. P. 99.
Ibid. P. 118–122.
Мы не стремились охватить все рукописи трактата, так как в задачи настоящей публикации не входила подготовка критического издания. Обращение к оригиналам продиктовано желанием поместить произведение Ла Марша в исторический контекст и попытаться ответить на вопрос о том, как его использовали современники автора и последующие поколения. В связи с этим нас значительно больше интересовали те экземпляры, которые мало исследованы нашими предшественниками, чем те, которые были подробно описаны специалистами. Насколько можно судить по публикации В. Паравичини, он не работал с оригиналами, а опирался на каталоги и исследования, подчас весьма давние. Неудивительно, что некоторые шифры, которые он приводит, утратили свою актуальность, поэтому мы решили еще раз остановиться на этом вопросе. К тому же В. Паравичини не сообщает ничего о происхождении рукописей, что в нашем случае представляет несомненный интерес. Вместе с тем, чтобы не отходить от изначально поставленной задачи и не отягощать этот раздел чрезмерным количеством подробностей, мы поместили физическое описание манускриптов в сноски, оставив в основном тексте корректировки и сведения о бытовании рукописей.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CXVII.
1500–1525 гг. Бумага; 47 л. 289 × 200 мм (210» 120–130) мм; один столбец, 33–38 строк. Переплет: коричневая кожа со слепым тиснением, XIX в. KB-Katalogus / Koninklijke Bibliotheek — Nationale bibliotheek van Nederland. URL:http://opc4.kb.nl/DB=l/SET=3/TTL=21/SHW?FRST=23 (дата обращения: 08.01.2018).
Stein H. Olivier de la Marche. P. 136.
Сопоставить физическое описание гаагского кодекса с рукописью 1373 г. не представляется возможным, так как Стен отмечает лишь материал (бумага) и датирует письмо (нач. XVI в.)
The Hague. КВ. Ms. 71 F 4 // Medieval Manuscipts in Dutch Collections. URL:http://resolver.kb.n1/resolve7umnirn: PTP: Den Haag: KB:71F4_003r (дата обращения: 08.01.2018).
Кон. XV — нач. XVI в. Бумага; 90 л. 290 × 200 мм. 22 строки. Переплет: картон, обтянутый кожей, следы замков. Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CXVI–CXVII. Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques des départements. Vol. 6. Douai / par Ch. Dehaisnes. Paris, 1878. P. 659.
Изучено по микрофильму в Институте истории текстов.
Archives départementales du Nord. Répertoire numérique Répertoire numérique. Série H. T. 2. Ordres religieux divers. Ordres militaires, hôpitaux et établissements de bienfaisance / par P. et A. Pietresson de Saint-Aubin. Avesnes-sur-Helpe, 1943. P. 350.
Leuridan Th. Histoire de Linselles // Bulletin de la Commission historique du département du Nord. 1883. Vol. 16. P. 288–289.
Stein Н. Olivier de la Marche. P. 135.
Nouvelles et découvertes historiques // Archives historiques et littéraires du nord de la France, et du midi de la Belgique. 1838. Nouv. sér. T. 2. P. 114–116.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CXVI.
XVI в. Бумага; 60 л. (л. 1, 56–60 — чистые); один столбец; 29 строк. Переплет: картон, обтянутый светлой кожей. На л. 2 крупный красно-золотой инициал, каждый абзац начинается с мелкого инициала. Inventario dos codices iluminados até 1500: Distrito de Lisboa. Vol. 1. Lisboa, 1994. P. 74. N 61. Эта рукопись была нами изучена по цифровой копии.
XV в. Бумага, 54 л., 275 × 195 мм. Три листа в начале рукописи и один в конце повреждены. Переплет XIX в. Украшение рукописи составляет начальный инициал синими и красными чернилами и несколько красных инициалов по ходу текста [Piérard Ch. Des manuscrits de l'abbaye de Saint-Ghislain à la Bibliothèque publique de Mons // Scriptorium. 1965. T. 19. № 2. P. 286].
Сходство переплетов всех десяти рукописей, преданных по завещанию судьи Камиля Винса, не может служить достаточным основанием, так как все переплеты датируются XIX в., а в это время кодексы принадлежали Винсам. Таким образом, подобие переплетов лишний раз свидетельствует о принадлежности этой копии трактата к собранию Винсов, но никак не может служить доказательством ее производства в скриптории Сен-Гислена. Ibid.
Piérard Ch. Des manuscrits de l'abbaye de Saint-Ghislain. P. 285.
Mora Fr. Réceptions de l'Enéide au Moyen Âge // Cahiers de l'Association internationale des études françaises. 2001. N 53. P. 173–189.
XV — нач. XVI в. Бумага; 123 л. (л. 90–99 пропущены, л. 58 — чистый); один столбец; 29–31 строка. Мелкие инициалы красными чернилами на л. Ir, 20v, 30v, 35v, на прочих — отсутствуют.
Подробно см.: Catalogue des manuscrits français: Ancien fonds / Bibliothèque nationale, Département des manuscrits / éd. par H.-V. Michelant et al. T. 4. № 4587–5525. Paris, 1895. P. 715–716.
Wijsman Н. History in Transition. Enguerrand de Monstrelet's Chronique in Manuscript and Print (c. 1450 — c. 1600) // The Book Triumphant. Print in Transition in the Sixteenth and Seventeenth Centuries / ed. by M. Walsby and G. Kemp. Leiden; Boston, 2011. P. 229. N38.
Конец XVI в. Отдельная тетрадь. Бумага, 60 л. Переплет фактически отсутствует: листы 1 и 60 выполняют функцию обложки.
Historia / Archivo General de Simancas. URL:http://www.mecd. gob.es/cultura/areas/archivos/mc/archivos/ags/presentacion/ historia.html (дата обращения: 22.11.2017).
Нач. XVI в. Бумага; 68 л.; 280 «196 мм. Инициалы красными чернилами. Переплет: мягкий кожаный XVI в. с тиснением. На корешке сохранилась этикетка с названием, а также частично поврежденный печатный ярлык «Со | jur | N. I Оli». На первом и последнем нумерованных листах стоит штамп «Bibliotheca Palat. | Vindobonensis». На форзаце красным карандашом указан старый шифр: «X. D. 98».
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. 153–157.
Bibliothèque Nationale d'Autriche. Manuscrits et livres imprimes concernant l'histoire des Pays-Bas 1475–1600. Bruxelles, 1962. P. 13. N 20.
XV — нач. XVI в. Бумага, 283 л.; один столбец; 26 строк. Инициалы вписаны красными чернилами. На обрезе чернилами «5374». Капли воска, темные следы от пальцев. Переплет: деревянные доски обтянуты темно-коричневой тисненой кожей, XVI в., следы замков. На корешке сохранилась этикетка с названием, а также ярлык с шифром «CODEX MS I UR. CIV. | N. CLXXXVII | Olim 263 Wijt.». Шифр 263 также фигурирует в верхней части крышки переплета. На форзаце красным карандашом указан старый шифр: «X. D. 90».
F. 1–63.
Подробное описание содержания конволюта см.: Wien, österreichische Nationalbibliothek (ÖNB), Cod. 3392 // Mittelalterliche Handschriften in Österreich / österreichische Akademie der Wissenschaften. URL:http://manuscripta.at/ml/ hs_detail.php?ms_code=AT8500–3392&load=3392 (дата обращения: 08.01.2018).
Реклама — одно или несколько слов, размещенные под нижней строкой последней страницы тетради, с которой начинается текст следующей тетради [Киселева Л. И. Письмо и книга в Западной Европе в Средние века. Санкт-Петербург, 2003. С. 307].
Филигрань близка к WICL 60622 (Watermarks in Incunabula Printed in the Low Countries. URL:http://watermark.kb.nl/page/index/title/Introduction (дата обращения: 30.01.2018). Такие филиграни использовались в Нидерландах в 1480-е гг. Возможно, рукопись была написана там и привезена в Вену позже.
Я желаю этого. Алуин.
Встречаются несколько разных написаний этой фамилии: Halluin, Haelwin, Hallewin, Halewijn. При бургундском дворе двенадцать человек носили эту фамилию.
Guicciardini L. Descrittione di m. Lodouico Guicciardini, patritio fiorentino, di tutti i Paesi Bassi, altrimenti detti Germania inferiore. Anvers, 1567. P. 238.
Van Even E. Notice sur la bibliothèque de Charles de Croy, duc d'Aerschot (1614) // Bulletin du bibliophile beige. 1852. Vol. 9. P. 448–451. Некоторые манускрипты, принадлежавшие Шарлю де Круа, хранятся сегодня в составе так называемой библиотеки герцогов Бургундских в Королевской библиотеке Бельгии.
La Haye. Koninklijke Bibliotheek. 129 A 7.
Fery-Hue Fr. Une oeuvre inconnue de Georges d'Halluin: Le livre de toutz langaiges // Humanistica Lovaniensia. Journal of Neo-Latin Studies. 2008. Vol. 57. P. 136. N 68.
Подробнее о Жорже д'Алуине см.: Forster Ch. Th., Daniell F. M. B. The Life and Letters of Ogier Ghiselin de Busbecq. London, 1881. Vol. 1. P. 28–45.
Автор выражает глубокую признательность Анне Александровне Майзлиш (ИВИ РАН) за электронную копию.
Автор благодарит Марка Либера (AGR) за консультации по истории фонда и копию рукописи.
Saintenoy P. Les arts et les artistes à la cour de Bruxelles. V. 2. Bruxelles, 1934. P. 122. N 3.
1660–1670 гг. Бумага, 162 л. (л. 72, 119–162, a также четыре ненумерованных в начале — чистые); 315 × 200 мм, 30 строк; один столбец. Разлиновка красными чернилами. Поле текста: 116 × 235 мм. Переплет современный рукописи (для форзацев использована та же бумага, что и для рукописи): картон, обтянутый коричневой кожей, на корешке золотое тиснение с геометрическим орнаментом и названием рукописи «Affaires de Bovrgoi[ngne] et de Pais Bas». В верхней части корешка этикетка «10442 | 10443», в нижней части — след от ярлыка. Имеются незначительные механические повреждения. Обрез «с прыском». Рукопись украшена фигурными инициалами, выполненными пером. Двойной шифр объясняется тем, что в кодексе заключено два произведения. Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque royale de Belgique. Vol. 10. 1919. P. 109–110. № 6896.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CXVIII.
Л. 1–71v — «Описание Генеральных штатов», л. 73–118v — трактат Ла Марша.
Charles le Téméraire. 1433–1477 [Catalogue d'exposition]. P. 129–130. № 42a.
Сер. XVI в. (после 1550 г.). Бумага; 498 л. (269v–271v, 320v–326v, 346v–349v, 456v, 495–498 — чистые); 287 × 180 мм; один столбец; 32 строки. Поле текста: 220 × 128 мм. Переплет: XVI в., картон, обтянутый светло-коричневой кожей с тиснением. На корешке тиснение золотом: орнамент в виде птицы.
М. В. Collfegii Soc[ieta]tis Jesu Lovanii; Emptione musei Bellarmini[ani] Soc[ieta]tis Jesu.
Kenis L. The Maurits Sabbe Library and its collection ofjesuit books // Jesuit Books in the Dutch Republic and its Generality Lands 1567–1773: a selection from the Maurits Sabbe library/ ed. Paul Begheyn. Leuven, 2009. P. 3.
Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque royale de Belgique. Vol. 12. 1919. P. 107–108. № 7507.
XVI в. Пергамен; 58 л. Catalogue of the Printed Books and Manuscripts Bequeathed by Francis Douce. Oxford, 1840. P. 30.
XVI в. Бумага; 101 л.; один столбец; 30 строк. Переплет XIX в.
Viton de Saint Allais N. Nobiliare universel de France, ou recueil général des généalogies historiques des maisons nobles de ce royaume. Vol. 13. Paris, 1818. P. 283.
XVI в. Бумага, 91 л.; 276» 208 мм; один столбец; Трактат Ла Марша занимает л. 2–74, л. 75–76 — чистые, а далее следует другое произведение Ла Марша «Le débat de Cuidier et de Fortune».
Dillection sans simulation.
Anselme de Sainte-Marie. Histoire généalogique. Vol. 4. P. 783.
Français 18689 // Archives et manuscrits / BNF. URL:http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc479559 (дата обращения: 09.01.2018).
У Паравичини ошибочно указано Liasse 568 [Paraviäni W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche. P. 122].
XVI в. Бумага, 24 л. (л. 23 и 24 — чистые); один столбец, количество строк различно. Листы сшиты в тетрадь, без обложки. Внешние листы повреждены.
Barrois J. Bibliothèque protypographique, ou Librairies des fils du roi Jean, Charles V, Jean de Berri, Philippe de Bourgogne et les siens. Paris, 1830. P. 317. № 2237.
Барруа описывал рукописи не de visu, a опираясь на выписки (extraits) Ашиля Годфруа и некие «заметки», составленные в 1748 и 1796 гг. [Barrois J. Bibliothèque protypographique. P. 314]. По-видимому, речь идет о Жане Батисте Ашиле Годфруа (Godefroy), сеньоре де Майаре (Maillart, 16971759), который принадлежал к семье знаменитых историков Годфруа. Рукописи библиотеки герцогов Бургундских были взяты французскими войсками в качестве трофея в 1748 г. во время войны за Австрийское наследство и пополнили королевскую библиотеку. Список рукописей см.: Legaré А.-М. Les cent quatorze manuscrits de Bourgogne choisis par le comte d'Argenson pour le roi Louis XV. Édition de la liste de 1748 // Bulletin du bibliophile. 1998. № 2. P. 241–328; Legaré A.-M. Nouveaux documents concernant l'histoire de la bibliothèque des ducs de Bourgogne // Scriptorium. An. 2000. Vol. 54. № 1. P. 193–196. Рукописи из королевской библиотеки были возвращены в Брюссель в 1770 г. Во Франции остались около сорока рукописей, которые входили в собрание Марка Пьера де Войе де Пальми, графа д'Аржансона. Военный министр Людовика XV и страстный библиофил, он не упустил возможности пополнить собственное собрание, когда изымал книги для короля. См.: http://expositions.bnf.fr/flamands/grand/fla_027.htm. На некоторых кодексах остались записи, свидетельствующие об их перемещениях. См.: Philippe de Mézières. Une epistre lamentable et consolatoire: adressée en 1397 à Philippe le Hardi, duc de Bourgogne, sur la défaite de Nicopolis, 1396 / Publ. par J. Paviot et Ph. Contamine. Genève, 2008. P. 81. Во время Великой Французской революции рукописи вновь были изъяты из библиотеки в Брюсселе и привезены в Париж. В процессе возврата рукописей после Венского конгресса в Брюссель попали некоторые манускрипты, не имевшие отношения к библиотеке герцогов Бургундских, и, напротив, отдельные рукописи, входившие в герцогское собрание, все-таки остались в Париже. См.: https://www.kbr.be/fr/historique-de-la-collection-des-manuscrits-de-la-bibliotheque-royale-de-belgique; http://www.bnf.fr/fr/collections_et_services/anx_fds_col/a.manuscrits_de_bourgogne.html. По-видимому, каждый раз, когда бургундские рукописи попадали в Париж, составлялось их описание. Именно с этим описанием, а не с самими манускриптами работал Барруа.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CXV.
Paravicini W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche. P. 122.
Поскольку Барруа поместил их под одним номером, мы делаем вывод, что речь идет об одном кодексе.
«Le manuscrit a été retiré de la Secretairerie d'Etat et de Guerre».
Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque royale des ducs de Bourgogne. Vol. 1. Bruxelles, 1842. P. V.
XVI в. Бумага; 143 л. (л. 140–143 — чистые); 290 × 210 мм; один столбец. На л. 2 владельческая помета: Appartient à Jehan Lalou le Josne, maitres d'escholle en Valenfciennes]. Ha л. 86: Appertient à Jehan Lalou. На л. 81v: Fedricque Hayne. En espoire endure hayne. Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque royale de Belgique. Vol. 10.1919. P. 162–164. № 6987.
Catalogue des livres anciens et modernes rares et curieux du libraire Fr.-J. Olivier. Bruxelles, 1880. P. 205. В этом каталоге Жан Лалу назван не школьным учителем (maistre d'escholle), а метрдотелем (mtre d'osthelles) в Валансьене.
1725 г. Бумага; 41 л.; один столбец. 325 × 205 мм. Переплет: кон. XIX — нач. XX в., полукожаный, корешок и уголки из белой кожи, основная часть из коричневой бумаги. Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque royale de Belgique. Vol. 10. 1919. P. 92–93. № 6873.
B Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque royale de Belgique фигурирует как Ландоваль (Landoval). Однако такого автора нам не удалось обнаружить, зато Пруденцио де Сандоваль (1553–1620), бенедиктинец, епископ Памплоны, широко известен благодаря своему труду «Historia de la vida y hechos del emperador Carlos V». Valladolid, 1604.
1664 г. Бумага; 395 л.; один столбец. Переплет: картон, обтянутый белой кожей, с золотым тиснением. На обеих крышках переплета имеется суперэкслибрис с гербом императора Леопольда I.
Коллекция Шиффле доступна на сайте Collection Chifflet // Mémoire vive Patrimoine numérisé de Besançon / Ville de Besançon. URL:http://memoirevive.besancon.fr/ark:/48565/aOl1408774124cQJzij (дата обращения: 08.01.2018).
Olivier de La Marche. Den triumphe ende ‘tpalleersel vanden vrouwen. Bruesel, 1514.
Groningen, Universiteitsbibliotheek. HS 350. Boek over de hofhouding van Karel de Stoute hs 350. К. XV в. Бумага, 88 л. Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CXIX.
Charles le Téméraire. 1433–1477 [Catalogue d'exposition]. № 42b. P. 130–131.
Olivier de La Marche. Rationarum aulae Caroli audacis analecta // Mattheus A. Veteris aevi analecta. Vol. 1. Leyde, 1698. P. 359–454. Переиздано в Гааге в 1738 г.
Daniel de Milan Visconti // Biographisch woordenboek der Nederlanden. Deel 12. Tweede stuk. URL:http://www.dbnl.org/tekst/aa_001biogl5_01/aa_001biogl5_01_0308.php (дата обращения: 09.01.2018).
Также на испанский язык неоднократно переводился «Решительный рыцарь». См. подробнее: Claveria С. «Le Chevalier délibéré» d'Olivier de la Marche y sus versiones espagnoles dei siglo XVI. Saragosa, 1950. О нидерландском переводе этого произведения Ла Марша см.: Kronenberg М. Е. Ееп оnbekende nederlandsche vertaling van «Le Chevalier délibéré» door Pieter Willemszoon gemaakt // Tijdschrflt voor nederlandsche taal en letlerkunde. 1932. T. 5. N 1. P. 178–196.
Madrid. Biblioteca Nacional. Mss 9089 (старый шифр: Aa 54). F. 143–175; Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CXVIII.
Madrid. Biblioteca National, Mss. 12989 (старый шифр — DD 8).
Madrid. Biblioteca National, Mss. 907 (старый шифр — E–35), f. 1–46.
Madrid. Biblioteca National Mss. 1094 (старый шифр — E–179).
Costa Gomes R. Usages de cour et cérémonial dans la péninsule ibérique au Moyen Age // Les traités de savoirvivre en Espagne et au Portugal du Moyen Age à nos jours / éd. R. Duroux. P. 5.
Philippe de Commynes. Las Memorias de Felipe de Comines, senor de Argenton, de los hechos y empresas de Luis Vndecimo y Carlos Octavo, reyes de Francia / traducida de frances con escolios propios por don Iuan Vitrian. 2 vols. Amberes, 1643. Переизд. — En Amberes, 1714.
Например, перевод Кристины Пизанской на португальский: Livra das tres vertudes a inssinança das damas. Madrid. Biblioteca National. Mss. 11515.
Paravicini W. «Ordonnances de l'Hôtel und Escroes des gaiges». S. 243–266.
Вильям Росс (Ros(e) занимал должность интенданта Кале с конца 1460-х гг. Он также входил в Стапль — союз торговцев Кале, которому принадлежала монополия на торговлю английской шерстью. Росс активно участвовал в подготовке военной кампании Эдуарда IV в 1475 г.: через него шли заказы на артиллерию и выплаты солдатам. В связи с организацией военных поставок он неоднократно посещал Брюссель, Антверпен и Мехелен, где мог встречаться с Оливье де Ла Маршем [Grummitt D. The French Expedition of 1475 and What the Campaign Meant to Those Involved // The Wars of the Roses. Other Military Campaign 1471–1482 / The Richard III Society. URL:http://www.richardiii.net/9_l_l_other_campaigns.php#france (дата обращения: 30.08.2017)].
Доминиканцы — католический нищенствующий монашеский орден, название которого происходит от имени его основателя св. Доминика. Основными задачами ордена, согласно уставу, являются проповедь и спасение душ [Крысов А. Г. Доминиканцы // Православная энциклопедия. Т. 15. С. 619–627]. При бургундском дворе доминиканцы традиционно занимали сильные позиции. Исповедники герцогов принадлежали именно к этому ордену [Schnerb В. La piété et les dévotions de Philippe le Bon, duc de Bourgogne (1419–1467) // Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 2005. 149e an. N. 4. P. 1323].
Согласно ордонансу 1474 г., капелла Карла состояла из 15 капелланов, 4 клириков, 6 помощников и 2 квартирмейстеров. Кроме того, в штат капеллы входили 2 «полукапеллана» («demi chapelain»). Поскольку в ордонансе не оговорены обязанности должностных лиц, невозможно понять, каковы были их функции. Возможно, формулировка «demi chapelain» связана с тем, что их жалованье было равно половине полного жалованья капеллана [BNF. Ms. fr. 3867. F. 2r–2v].
Система счетно-денежных единиц, которая использовалась в бургундских счетах, отличается разнообразием. К середине правления Филиппа Доброго в бургундской финансовой системе стал доминировать фламандский ливр, а также ливр по 40 грошей, который был в шесть раз меньше обычного фламандского ливра. Обе системы базировались на новом фламандском гроше, введенном Филиппом Добрым в 1433 г. Неясно, какой именно ливр имеет в виду Ла Марш. Поскольку счета казначея и генерального сборщика финансов за 1468–1475 гг. велись за редким исключением в ливрах по 40 грошей, то можно предположить, что и Ла Марш подсчитывает расходы именно в этих счетно-денежных единицах [Spufford Р. Monetary Problems and Policies in the Burgundian Netherlands (1433–1496). Leyde, 1970. P. 13–28, 166–169; Comptes de l'Argentier de Charles le Téméraire, duc de Bourgogne / éd. par W. Paravicini et al. 4 vols. Paris, 20012009; ADN. B 2104. F. 1].
Согласно счетам за 1470 г., Карл Смелый раздал в качестве милостыни 4594 ливра по 40 грошей 18 су и 10 денье, т. е. в четыре раза меньше, чем утверждает Ла Марш [Comptes de l'Argentier. Vol. 3/1. Paris, 2008. P. 539. № 2002]. Однако следует отметить, что даже счета центральных финансовых органов учитывали далеко не все выплаты, поэтому приведенная цифра не опровергает полностью свидетельство Ла Марша.
В средневековой Франции должность тюремного смотрителя отдавалась на откуп. Выплачивая королю определенную сумму, смотритель взимал с заключенных плату за каждое свое действие. Таким образом, заключенные фактически оплачивали свое содержание в тюрьме. Исключение составляли бездомные и нищие [Claustre J. Dans les geôles du roi: l'emprisonnement pour dette à Paris à la fin du Moyen-Âge. Paris, 2007. P. 344].
Benedicite («Благословите») — латинская католическая молитва, в которой верующий просит благословить пищу и благодарит бога за хлеб насущный [http://www.cnrtl.fr/definition/b%C3%A9n%C3%A9dicit%C3%A9 (дата обращения: 30.01.2018)].
Maître d'hôtel.
He совсем понятно, кого Ла Марш считает выше гофмейстера. В целом придворная иерархия слабо отражена в источниках. Только ордонанс 1469 г., заложивший основы устройства двора Карла Смелого, устанавливает некое подобие субординации: гофмейстеру подчинялись главы шести служб, тогда как камергеры и лучники гвардии подчинялись первому камергеру и капитану лучников соответственно. Штат капеллы находился в ведении первого капеллана [Bodleian Library. Ms. Hatton 13. F. llr, 24v, 26v, 46v].
Чаши для милостыни иногда делались в виде кораблей [Laborde L. Е. Notice des émaux exposés dans les galeries du musée du Louvre. Paris, 1852. P. 458].
Как правило, стол государя располагался на некотором возвышении, часто около камина. С «высокого стола» следовало начинать подавать еду, так как за ним сидели самые почетные гости на пиру [Birlouez Е. A la table des seigneurs, des moines et des paysans du Moyen Âge. Rennes, 2009. P. 75].
При Карле Смелом должность канцлера занимал сначала Пьер де Гу (Goux, ум. 1471 г.), «унаследованный» им от Филиппа Доброго. Потом канцлером стал Гийом Югоне (Hugonet), казненный восставшими гентцами в 1477 г. [Bartier J. Légistes et gens de finances au XVe siècle. Les conseillers des ducs de Bourgogne Philippe le Bon et Charles le Téméraire. Bruxelles, 1955. P. 352353; Cockshaw P. Le personnel de la chancellerie de Bourgogne-Flandre sous les ducs de Bourgogne de la maison de Valois (1384–1477). Kortrijk-Heule, 1982. P. 50–53]. Подробнее о Гийоме Югоне см.: Paravicini W. Zur Biographie von Guillaume Hugonet, Kanzler Herzog Karls des Kühnen // Festschrift für Hermann Heimpel zum 70. Geburtstag am 19. September 1971. Vol. 2. Göttingen, 1972. S. 443–481; Paravicini W., Paravicini A. L'arsenal intellectuel d'un homme de pouvoir: les livres de Guillaume Hugonet, chancelier de Bourgogne // Penser le pouvoir au Moyen Âge. Études d'histoire et de littérature offertes à Françoise Autrand. Paris, 2000. P. 261–325.; Асейнов P. M. Карл Смелый, Гийом Югоне и политическая мысль при бургундском дворе в 1470-е гг. // Асейнов P. М. При дворе герцогов Бургундских. История, политика, культура XV века. Москва, 2018 (в печати).
Как правило, на должность главы совета назначался епископ Турне. При Карле Смелом эту кафедру занимали Гийом Филятр (Fillastre), а затем Ферри де Клюни (Clugny) [Gruben Fr. de. Les chapitres de la Toison d'or à l'époque bourguignonne (1430–1477). Louvain, 1997. P. 24–28].
Орден Золотого руна был учрежден герцогом Бургундским Филиппом Добрым 10 января 1430 г. Целью создания ордена была консолидация элиты, происходившей из разных владений герцога, но впоследствии на первый план стали выдвигаться внешнеполитические задачи [Майзлиш А. А., Носова Е. И. Золотого руна орден // Российская историческая энциклопедия. М., 2018. Т. 6. С. 488].
Сборщик печатных пошлин (audiencier) вел счет, в котором фиксировал суммы, уплаченные за прикладывание печати, и передавал его в Палату счетов Лилля — основной институт финансового контроля в Бургундском государстве. В 1474 г. эту должность занимал Жан Гро-младший (Gros le Jeune) [Cockshaw P. Le personnel de la chancellerie. P. 60–67; Cockshaw P. Prosopographie des secrétaires de la cour de Bourgogne, 1384–1477. Ostfildern, 2006. N 37. P. 47–48].
Регистрацией в Средние века называли переписывание документов, целиком или частично, по мере их получения или составления в особую книгу — регистр, которая хранилась в канцелярии [Vocabulaire international de la diplomatique / éd. Maria Milagros Cârcel Orti. 2e éd. Valéncia, 1997. P. 38; Prevenier W. L'enregistrement dans les chancelleries princières et dans les villes des anciens Pays-Bas // Forschungen zur Reichs-, Papst- und Landesgeschichte, Peter Herde zum 65. Geburtstag / hrsg. K. Borchardt, E. Bünz. Vol. 1. Stuttgart, 1998. P. 551–564].
Пенсионариями называли особую категорию высокопоставленных вельмож, которые получали от герцога пенсию и составляли его почетную свиту, не выполняя иных обязанностей.
B обязанности прево входили поддержание порядка и суд над его нарушителями [http://www.cnrtl.fr/definition/pr%C3%A9v%C3%B4t (дата обращения: 30.01.2018)].
Согласно так называемой хартии «Радостного вступления» («Joyeuse Entrée»), подписанной герцогом Филиппом Добрым в 1430 г., а затем и Карлом Смелым, жители Брабанта пользовались привилегией суда только в собственных куриях. Графство Геннегау также настаивало на суверенности своей курии. Кроме того, поскольку часть земель герцоги Бургундские держали от короля Франции, то для их жителей судом высшей инстанции был Парижский парламент, тогда как территории, формально входившие в состав Священной Римской империи (Геннегау и др.), встраивались в имперскую судебную систему [Dubois H. Charles le Téméraire. Paris, 2004. P. 321–322].
«Древо битв» — трактат Оноре Боне (Bonnet, 1350–1410), доктора канонического права и советника французского короля Карла VI. Основной целью трактата было дисциплинировать рыцарство и поставить его в полной мере на службу государству. В XIV–XV вв. трактат был чрезвычайно популярен. Как минимум один экземпляр, украшенный миниатюрами Луазо Лиеде (Liédet), имелся в библиотеке герцогов Бургундских [Straub R. E. F. David Aubert, escripvain et clerc. Amsterdam, 1995. P. 6264]. Еще одна рукопись трактата Боне принадлежала Луи Шантмерлю (Chantemerle, 1397–1465), бальи Макона, советнику и камергеру Филиппа Доброго [Girault Р.-G. Honorat Bovet, L'Arbre des batailles, Bourgognes, vers 1430, musée du château de Blois // Expositions virtuelles des Musées de la Région Centre. URL:http://webmuseo.com/ws/musees-regioncentre/app/collection/expo/419 (дата обращения: 04.10.2017)]. О Луи Шантмерле и его библиотеке см.: Vaivre J.-B. de. Un bibliophile bourguignon au début du XVe siècle. Louis de Chantemerle, seigneur de la Clayette et ses manuscrits // Journal des savants. 2005. N 2. P. 317–397. Частичный перевод трактата на русский язык см.: Черных А. П. «Древо битв» как источник по истории геральдики // Труды Государственного исторического музея. Вып. 125. М., 2001. С. 108–122.
В 1474 г. должность командующего артиллерией занимали Шарль и Гавейн де Байёль [Bailleul, ID 5014, 2782], которые, вероятно, состояли в родственной связи [Depreter М. L'artillerie de Charles le Hardi, duc de Bourgogne (1467–1477). Reflets des réformes d'un prince // Bulletin de la Commission royale d'histoire. Académie royale de Belgique. 2011. T. 177. P. 81–154].
B 1468 г., когда первый гербовый король ордена Золотого руна, знаменитый Жан Лефевр де Сен-Реми, стал слишком стар, чтобы выполнять свои обязанности, эта должность перешла к его ближайшему коллеге Жилю Гобе [Gobet, ID 1617], который занимал ее вплоть до своей смерти в 1492 г. [Gruben Fr. de. Les chapitres de la Toison d'or. P. 37–38].
T. e. из пятнадцати секретарей, входящих в совет герцога.
Во французской королевской и сеньориальной администрации протонотарий — старший нотарий, контролировавший издание актов от имени государя [http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/protonotaire (дата обращения: 30.01.2018)].
Первоначально при бургундском дворе все придворные получали кров и стол от герцога. В денежном эквиваленте содержание выплачивалось только на лошадей и в случае дальних поездок. К 1430-м гг. система финансирования двора допускала выплаты некоторым придворным. В 1445 г. система подверглась коренному пересмотру, целью которого было снижение расходов на двор. Было составлено несколько разных проектов, отличавшихся друг от друга в деталях, но сходившихся в главном: всех придворных переводили на денежное довольствие. Это решение вступило в силу только в 1457 г., когда герцог Филипп Добрый столкнулся с серьезным финансовым кризисом. Карл Смелый, придя к власти, сделал попытку частично вернуться к предшествовавшей практике и разрешил хлебодарам, кравчим, стольникам и шталмейстерам кормиться при дворе. По-видимому, эта практика себя не оправдала, и в 1470 г. Карл окончательно перешел на денежные выплаты жалованья придворным. Таким образом, к 1474 г., когда Ла Марш писал свой трактат, продукты закупались только для самого герцога и тех избранных, кого он считал нужным пригласить за свой стол, а также для больших праздников, когда герцог устраивал банкет [Sommé М. Que représentait un gage journalier des 3 sous pour l'officier d'un hôtel ducal à la cour de Bourgogne au XVe siècle? // Les niveaux de vie au moyen âge: mesures, perceptions et représentations. Actes du colloque international de Spa 21–25 Octobre 1998 / sous la dir. de J.-P. Sosson, C. Thiry et T. van Hemelryck. Louvain, 1999. P. 297–304].
Согласно счетам генерального казначея, в 1475 г. он выплатил мэтру Денежной палаты, через которого шло финансирование двора, не менее 160 000 ливров по 40 фламандских грошей [ADN. В 2104. F. 63–65v]. Нельзя утверждать, что это итоговая сумма затрат на двор, так как мэтр Денежной палаты мог получать финансирование из других источников, а его собственные счета не сохранились [Bautier R.-H., Sornay J. Les sources de l'histoire économiques et sociale du Moyen Âge. Les États de la Maison de Bourgogne. Vol. 1. Archives centrales de l'État bourguignon (1384–1500), Archives des principautés territoriales, 1. Les principautés du Sud. Paris, 2001. P. 104]. Мы намеренно не указываем цифру за 1474 г., так как счета за этот год сохранились лишь фрагментарно. См. их публикацию: Comptes de l'Argentier de Charles le Téméraire duc de Bourgogne / sous la dir. de Werner Paravicini. Vol. 4. Paris, 2009.
Согласно счетам, ординарные расходы достигали 700 тыс. ливров [Garnier P.-L. Les services de la Trésorerie des guerres et de la Recette de l'artillerie de Charles le Téméraire // Revue du Nord. 1997. T. 79. N 322. P. 978].
Должность казначея была учреждена первым герцогом Бургундским из династии Валуа Филиппом Храбрым (1363–1404) по образцу должности казначея во Франции. Сначала казначей ведал закупками драгоценностей и тканей для герцога и вел инвентарь драгоценностей. Первым казначеем стал Жоссе де Алле в 1386 г. В 1392 г. он был назначен главным сборщиком финансов. Таким образом, эта должность поглотила должность казначея. Вплоть до 1468 г. управление финансами Бургундского государства принадлежало главному сборщику финансов. Однако в 1468 г. Карл Смелый передал часть его полномочий казначею. Отныне главный сборщик занимался только поступлениями в бюджет, тогда как за расходы отвечал казначей. Он выдавал деньги финансовым чиновникам (мэтру Денежной палаты и прочим) по представлении ими счета (то есть после того, как они сами выплатили эти деньги), жалованья и пенсионы в обмен на квитанции, а также другие выплаты по письменному приказанию герцога (cédule). В январе 1471 г. все вернулось на круги своя: главный сборщик стал заниматься всеми финансами, а казначей превратился в одного из многих финансовых чиновников и отвечал лишь за расходы самого герцога и чрезвычайные выплаты [Bautier R.-H., Sornay J. Les sources de l'histoire économiques et sociale du Moyen Âge. Vol. 1. Pt. 1. P. 29–30. Comptes de l'argentier de Charles le Téméraire, duc de Bourgogne. Vol. 1. P. XIV–XV].
Должность сборщика печатных пошлин в бургундской канцелярии выросла из должности секретаря, и долгое время их совмещали. Поскольку основной функцией сборщика печатных пошлин было ведение счетов, в которых фиксировались денежные поступления от заверки документов герцогской печатью, а также некоторых других счетов, то представляется логичным, что именно ему была поручена заверка финансовых документов во время аудиенции у герцога [Cockshaw P. Le personnel de la chancellerie. P. 60–63].
Отметим, что в процессе работы с финансовыми документами бургундского двора, а также с генеральными счетами нам пока не попадались экземпляры, подписанные Карлом Смелым. Систематически автографы Карла встречаются на распоряжениях сборщику печатных пошлин, которыми он освобождал кого-либо от уплаты пошлин. См. фонд: Archives générales du Royaume. Chambre des comptes. Cédules de l'Audience. № 896–1158.
Чаще всего жетоны изготавливались из разнообразных сплавов, а не из драгоценных металлов. Золотые жетоны были большой редкостью. О жетонах Карла Смелого данных не сохранилось, как не сохранилось и их самих. Ален Шерлиг трактует этот пассаж как стремление Карла подчеркнуть значимость своей персоны [Schärlig A. Compter avec des jetons: tables à calculer et tables de compte du Moyen Âge à la Révolution. Lausanne, 2003. P. 150–151].
Нам не удалось обнаружить среди пенсионариев обладателей герцогского титула. По-видимому, Ла Марш смешивает пенсионариев (должностных лиц при дворе) и лиц, получающих пенсионы от герцога. Первые получали подневную оплату за службу, как прочие придворные, и их имена фигурируют в ордонансе 1474 г. и в ежедневных счетах, тогда как последние получали крупные выплаты раз или два в год, которые проходили через руки казначея или главного сборщика финансов. Такие пенсионы были назначены герцогам Иоганну Клевскому, племяннику Филиппа Доброго [ID 0384], Эдмунду Бофору, герцогу Соммерсету и некоторым другим. Однако они не входили в число пенсионариев и не получали подневную оплату за службу при дворе.
Вероятно, здесь Ла Марш говорит о пенсионариях, получавших подневную оплату за службу. При дворе Карла Смелого действительно были титулованные пенсионарии. Среди графов мы находим Жака II де Горна [ID 2284], Жана IV Нассауского [ID 0565]; из маркграфов пенсионарием был Филипп фон Хахберг-Заузенберг [ID 2931]; под принцами Ла Марш, вероятно, подразумевает сыновей Людовика де Шалона, принца Оранского, Людовика [ID 2469] и Гуго [ID 3277].
Лат. «затем».
Сопоставляя текст Ла Марша с придворным ордонансом 1474 г., можно предположить, что речь идет не просто о рыцарях, а о камергерах, причем Ла Марш не упоминает еще 12 человек, которые служили круглый год [BNF. Ms. fr. 3867. Fol. 5v–6].
При бургундском дворе была широко распространена так называемая система «службы по очереди» («service à tour»). Она заключалась в том, что придворный был обязан присутствовать при дворе и нести службу не постоянно, а только три, четыре или шесть месяцев в году (в зависимости от должности), причем в ордонансах точно указывалось, на какие именно месяцы должен приходиться этот промежуток (как правило, они шли подряд). Только за этот временной отрезок придворному выплачивалось содержание. За этим предписывалось зорко следить гофмейстеру и прочим. Лишь относительно небольшое количество людей служило весь год: гофмейстеры, финансовые секретари и др. Подобная система не является изобретением герцогов Бургундских — она встречается значительно раньше при дворе французских королей. Герцоги заимствовали ее еще в правление Филиппа Храброго. Такая организация работы придворных штатов имела массу преимуществ. Прежде всего, она была экономически выгодна. К тому же она была удобна, так как предоставляла герцогу возможность занимать свое ближайшее окружение разного рода поручениями, дипломатическими и административными. Наконец, как предположил X. Бранд, это позволяло найти место при дворе представителям конкурирующих групп, не создавая при этом излишней напряженности [Brand Н. Appointment Strategies at the Court of Duke Philip the Good: New Applications of Old Mechanisms // The Court as a Stage: England and the Low Countries in the Later Middle Ages / ed. by S. J. Gunn and A. Janse. Woodbridge, 2006. P. 88]. Вместе с тем система срочной службы приводила к тому, что в свободное время придворный мог поступить на службу к сеньору, настроенному враждебно по отношению к герцогу Бургундскому, унеся с собой сведения, не подлежащие разглашению.
Т. е. они получали жалованье независимо от того, находились ли они при особе герцога или отсутствовали.
Смысл этой фразы остался нам до конца неясен. У Ла Марша в оригинале: «…et peuvent en toutes causes du bureau avoir leur renvoy devant ledit chambellan. Et touteffois s'ilz sont venus sans faire deffault devant le maistre d'ostel, il a la première journée» [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. 12].
Поскольку хранителем большой печати был канцлер, который часто отсутствовал при дворе, выполняя разные поручения герцога, возникла необходимость во второй печати, получившей название секретной. Она была меньшего размера и скромнее по иконографическому решению, но ее юридическая сила ни в чем не уступала большой печати [Charles le Téméraire. Faste et déclin de la cour de Bourgogne / sous la dir. de S. Marti, T.-H. Bordiert, G. Keck. Berne, 2008. N 146. P. 334].
Рождества, Пасхи, Пятидесятницы, Дня Всех Святых [Dewert J. Les jours nataux // Revue belge de philologie et d'histoire. 1930. T. 9. Fase. 1. P. 156].
Контролер вел параллельный счет расходов двора. При проверке свиток контролера сопоставлялся с основным счетом.
Марка — счетно-весовая единица, использовавшаяся в Европе с IX в. В разных регионах использовались различные марки. Во Франции была распространена тройская марка (marc de Troyes), делившаяся на 8 унций; во Фландрии встречается марка, равная 9 унциям. Возможно, Ла Марш имеет в виду одну из них [Фенглер X., Гироу Г., Унгер В. Словарь нумизмата. М., 1982. С. 143–144; Guilhiermoz P. Remarques diverses sur les poids et mesures du Moyen Âge // Bibliothèque de l'école des chartes. 1919. T. 80. P. 17–18].
Эти свитки (écoue) сохранились в различных архивах Франции и Бельгии. Несмотря на то что их количество достигает почти шести тысяч, это лишь жалкие остатки той финансовой документации, которую производил бургундский двор. Согласно подсчетам В. Паравичини, от периода правления Карла Смелого (1467–1477) сохранилось 6,29 % ежедневных счетов [Paravicini W. «Ordonnances de l'Hôtel» und «Escroes des gaiges». S. 251–252, 260]. Возможно, процент сохранившихся счетов чуть выше, чем оценивает Паравичини. В своих подсчетах он исходит из того, что в день составлялось два документа: в одном учитывались расходы на службы (продукты, воск, подковы для лошадей и т. д.), во втором — жалованье придворных. За 114 лет (1363–1476) от дворов герцога, герцогини и наследника должно было остаться 499 320 счетов. С другой стороны, в придворных ордонансах подчеркивается, что писцы, находясь вместе с двором в дороге, не ведут счета каждый день, а занимаются этим раз в месяц или полтора. Чтобы упорядочить ведение счетов в условиях перемещений, герцог приказал, чтобы в дороге составлялась минута (т. е. черновик) на бумаге, а когда двор пребудет на новое место, в течение двух-трех дней счета должны были быть оформлены на пергамене [Die Hofordnungen. S. 425. § 783]. Таким образом, исходное количество счетов могло быть меньше, чем предполагал Паравичини.
Если фамилия придворного была вычеркнута из списка, это означало, что он не получал жалованье за этот день.
Сохранность контрольных счетов также оставляет желать лучшего. Мы располагаем счетами всего за 16 лет для всех членов герцогской семьи, включая дальних родственников, проживавших при бургундском дворе. Отметим, что они покрывают лишь первую половину существования бургундского двора, до 1422 г. [Bautier R.-H., Somay J. Les sources de l'histoire économiques et sociale du Moyen Âge. Vol. 1. Pt. 1. P. 84–105].
Традиционно в ордонансах за гофмейстерами следовали хлебодары, а штат личных покоев герцога описывался в самом конце. Но в ордонансе 1474 г. появляется категория оруженосцев. Они происходили из самых знатных родов, и, вероятно, поэтому их перечислили в ордонансе 1474 г. перед хлебодарами. Таким образом, следуя тексту ордонанса, Ла Марш начал описывать штат личных покоев герцога. Вместе с тем, ранее Ла Марш упомянул о постельничих, которые фигурируют в тексте ордонанса ближе к концу. Таким образом, не совсем ясно, какого порядка придерживался Ла Марш.
XIV–XV вв. можно назвать расцветом диетологии. Посвященные ей многочисленные трактаты переводились и переписывались для знати. Помимо того, что речь в них идет о полезных для здоровья свойствах пищи, еда подразделяется на теплую и холодную, сухую и влажную. Например, свинина относилась к категории холодного мяса, и ее советовали есть с теплыми соусами (зеленым соусом из петрушки или горчицей). Эти свойства пищи связывались с характером того, кто ее ест [Laurioux В. Cuisine et médecine au Moyen Âge // Cahiers de recherches médiévales. 2006. N 13 (spécial). P. 223–238]. В библиотеке герцогов Бургундских имелись труды по медицине. Например, перевод на французский трех трактатов о сохранении здоровья Гвидо Парато, который принадлежал в XVII в. польским библиофилам братьям Потоцким, а потом попал в Отдел рукописей Российской Национальной библиотеки [Фр. Q.v.VI.l. http://expositions.nlr.ru/ex_manus/Zaluskie/estesstv.php (дата обращения: 31.01.2018)].
До XI–XII вв. различий между врачами и хирургами не существовало. С XII в. церковные соборы запрещают проводить хирургические операции монахам, которые занимаются теоретической медициной. С XIII в. медицина проникает в среду университетских ученых, но им также запрещено проводить операции. Гораздо больше точек соприкосновения и конфликтов на этой почве было у хирургов и цирюльников, которые оказывали схожие услуги [Moulinier L. Les médecins dans le Centre-Ouest au Moyen Age (XIIIe–XVe siècle) // Scrivere il Medio evo. Lo spazio, la santità, il cibo. Un libro dedicato ad Odile Redon / A cura Bruno Laurioux, Laurence Moulinier-Brogi. Rome, 2001. P. 405–406].
Копье — небольшое военное подразделение, насчитывавшее от 4 до 10 человек. В бургундское копье входило от 6 до 9 человек [Филипп де Коммин. Мемуары. С. 440; Brüsten С. Les compagnies d'ordonnance dans l'armée bourguignonne // Grandson 1476. Essai d'approche pluridisciplinaire d'une action militaire du XVe siècle / éd. D. Reichel. Lausanne, 1976. P. 130].
В правление Филиппа Доброго и Карла Смелого эту должность на протяжении более 30 лет занимал Жак де Брежиль (f 1475, ID 0678). Подробнее о нем см.: Раviot J. Jacques de Brégilles, garde-joyaux des ducs de Bourgogne Philippe le Bon et Charles le Temeraire // Revue du Nord. 1995. Vol. 77. N 310. P. 313–320.
Ла Марш употребляет слово «épargne». При Филиппе Добром так называлась отдельная касса, учрежденная в 1444 г., которая находилась в личном распоряжении герцога. Все выплаты, которые шли через нее, миновали бдительное око финансовых чиновников. Карл Смелый упразднил эту кассу и передал ее функции генеральному сборщику финансов [Kauch P. Le trésor de l'Épargne, création de Philippe le Bon // Revue belge de philologie et d'histoire. 1932. T. 11. Fasc. 3–4. P. 703–719; Bautier R-H., Sornay J. Les sources de l'histoire économiques et sociale du Moyen Âge. Vol. 1. Pt. 1. P. 60]. Поэтому мы сочли возможным перевести термин «épargne» именно как «сбережения», а не «касса» или «казна».
Помимо хранения этих ценностей, он был обязан также вести их инвентарь. Многие из этих инвентарей дошли до нас и служат прекрасным источником по истории материального мира бургундского двора. См.: Bautier R.-H., Sornay J. Les sources de l'histoire économiques et sociale du Moyen Âge. Vol. 1. Pt. 1. P. 56–59.
В его ведении находилась также библиотека герцога [Раviot J. Jacques de Brégilles. P. 315; Schryver A. Jacques de Brégilles, responsable de la librairie des ducs de Bourgogne sous Charles le Téméraire // Les Chroniques de Hainaut: Texte, Histoire et Illustrations / Dir. P. Cockshaw et Ch. van den Bergen-Pantens. Turnhout, 2000. P. 83–89].
Котта — длинная туника с рукавами, расширявшаяся от бедра; надевалась поверх рубашки. Длина котты зависела от пола: женщины носили длинные котты, мужчины — чуть ниже колен. К XV в. мужская котта выходит из моды. Неизменным элементом остается лишь геральдическая котта без рукавов с изображением герба, которую носили поверх доспехов [http://www.cmtl.fr/definition/dmf/cotte (дата обращения: 31.01.2018)]. По-видимому, художник отвечал именно за роспись этих котт.
Традиционно все, кто был приписан к покоям герцога, назывались камердинерами (valet de chambre), но одновременно каждый из них выполнял свои функции, поэтому мы встречаем такие формулировки как «камердинер и портной» или «камердинер и меховщик». Отметим, что в данном случае речь не идет о совмещении должностей, так как эти слуги получали всего одно жалованье. Возможно, Ла Марш имеет в виду, что за одним из камердинеров были закреплены обязанности фурьера, хотя, согласно ордонансу 1474 г., служба фурьеров была выделена отдельно [BNF. Ms. fr. 3867. Fol. 31v–32v].
В Средние века и Новое время постель закрывалась занавесками, крепившимися на горизонтальных перекладинах.
Гипокрас — подслащенное вино, настоянное на пряностях. Для его приготовления использовали корицу, имбирь и галангал (пряность, похожая на имбирь, но с менее острым вкусом и легким ароматом шафрана). Для сладости добавляли сахар или, за неимением сахара, который был дорог и доступен не каждому, мед [Redon О., Sabban Fr., Serventi S. The Medieval Kitchen: Recipes from France and Italy. Chicago; London, 1998. N 149. P. 220].
В данном случае Ла Марш может пользоваться как обычным фунтом, составлявшим в Париже и Бургундии около 450 граммов, так и специальным, который был в ходу только у аптекарей и равнялся 367,12 граммам, потому что в Средние века сладости рассматривались как лекарство, а бакалейщик при бургундском дворе часто совмещал свою должность с обязанностями аптекаря [Portet P. La mesure de Paris // Les anciennes mesures locales du Bassin Parisien et du Nord, d'après les tables de conversion / sous la dir. de P. Charbonnier. Lassay-les-Châteaux, 2012. P. 38].
Кварта, лот или «pot» (т. e. кружка) составляли 1,86 л в Париже и 2,09 л в Лилле. В бургундских счетах чаще всего использовались эти две меры для вина [Sommé М. Étude comparative des mesures à vin dans les États bourguignons au XVe siècle // Revue du Nord. 1976. T. 58. N 229. P. 171–183].
При Карле Смелом жалованье хлебодаров, кравчих, стольников и конюших составляло 18 су в день [BNF. Ms. fr. 3867. Fol. 14,17, 21, 26v].
После реформ 1474 г. двор Карла Смелого превратился в элитную часть бургундской армии. В 1474 году Карл реорганизовал свой двор по образцу ордонансовых рот: хлебодаров, кравчих, шталмейстеров и стольников он объединил в отряды (escadre), над каждым из которых стоял командир, который вел их в бой в случае необходимости. Каждый отряд в свою очередь делился на комнаты (chambre) по 10 человек. Иными словами, двор превратился в дополнительное боевое подразделение, чьей основной задачей была защита герцога: во время битвы названные придворные группировались вокруг него и его знамени. Во главе этих подразделений был поставлен Оливье де Ла Марш [Viltart F. Les fonctions militaires de l'hôtel ducal // Histoire et images médiévales. 2009. Vol. 17. P. 41; Viltart F., Schnerb B. Olivier de La Marche et la garde du duc Charles de Bourgogne (1473–1477). P. 128].
Николя д'Авелю (Aveluy, у. 1484, ID 2290), Гио Бургуан (Bourgoin, ID 1729), Дре де Юмьер (Humières, ID 2615), Бодуэн д'Уани (Oignies, ID 0447) и, наконец, сам Ла Марш пришли к должности гофмейстера именно через пост первого хлебодара [Die Hofordnungen. S. 344. § 21].
Ниже Ла Марш пишет лишь о переходах на более высокую должность в геральдической службе.
Сохранился парадный набор ножей, принадлежавший императорам Фридриху III или Максимилиану I. Искусствоведы полагают, что этот набор был подарен кому-то из них Карлом Смелым.
В Средние века единорог был символом чистоты и божественной силы. Его рогу приписывались чудесные свойства: с его помощью можно было очищать воду и распознать яд в вине и еде. Торговля рогами единорогов процветала, причем целый рог стоил очень дорого. Филипп де Коммин сообщает, что рог единорога, принадлежавший Пьетро Медичи, был продан за 6 или 7 тысяч дукатов [Филипп дe Коммин. Мемуары. С. 290]. За рог единорога выдавали бивень нарвала, морского млекопитающего, достигавшего 3 метров. Однако уже в Средние века в нем начали подозревать подделку, так как сомневались в том, что такой длинный рог может принадлежать сравнительно небольшому животному, каким изображали единорога на миниатюрах [Fischer L.-P. Cossu Ferra Fischer V. La licorne et la corne de licorne chez les apothicaires et les médecins // Histoire des sciences médicales. 2011. Vol. 45. N 3. P. 268; Savare J. La licorne: de la légende à la réalité // Revue d'histoire de la pharmacie. 1972. 60e an. N 214. P. 177–185]. Сохранился меч, принадлежавший Филиппу Доброму, а после Карлу Смелому, ножны, рукоять и навершие которого сделаны из бивня нарвала [Charles le Téméraire. Faste et déclin de la cour de Bourgogne. N 98. P. 280]. Серебру также приписывались лечебные и очищающие свойства. Его воздействие на организм человека объяснялось тем, что каждый металл представляет одну из планет, которая в свою очередь управляет той или иной частью человеческого тела [Dillemann G. La pharmacopée au Moyen Âge. IL Les médicaments // Revue d'histoire de la pharmacie. 1969. 57e an. N 200. P. 240; Hallewc R. La nature et la formation des métaux selon Agricola et ses contemporains // Revue d'histoire des sciences. 1974. T. 27. N 3. P. 220].
Сок недозревшего винограда использовали в качестве консерванта или соуса, добавив туда пряности [Redon О., Sabban Fr., Serventi S. The Medieval Kitchen. P. 19].
В оригинале должность называется «valet servant». Ее можно было бы перевести как «тафельдекер» (при русском императорском дворе так назывался слуга, подающий на стол), но, чтобы рассуждения Ла Марша выглядели логично, мы передали этот термин как «прислужник-оруженосец».
Для приготовления ситного хлеба мука просеивалась через сито. В результате хлеб получался более пышным и однородным. Однако он стоял ниже белого хлеба, так как для ситного изначально бралась не чистая пшеничная мука, а различные смеси. Стоил он в 2–2,5 раза дешевле, чем белый хлеб, но все же выше, чем непросеянный хлеб. При дворах знати широкие ломти ситного хлеба служили тарелками: на них клали кусочки пищи [Mouthon F. Le pain en Bordelais médiéval, XIIIe–XVIe s. // Archéologie du Midi médiéval. 1997. T. 15–16. P. 207; Desportes Fr. Le pain en Normandie à la fin du Moyen Âge // Annales de Normandie. 1981. 31e an. N 2. P. 103, 109; Renauld J. Le cérémonial des grands couverts // Journal de la société d'archéologie lorraine et du musée historique lorrain. 1874. T. 23. N 9–10. P. 203].
В дальнейшем Ла Марш часто указывает на то, что следует делать правой, а что — левой рукой. Возможно, это связано с тем, что в Средние века правая рука имела исключительное значение во время церемоний. Так, при клятве необходимо было коснуться Евангелия или реликвий именно правой рукой. См.: Dehowc E., Ueltschi К. La main du parjure // La Trahison au Moyen Age: De la monstruosité au crime politique (Ve–XVe siècle) / éd. par M. Billoré et M. Soria. Rennes, 2009. P. 319–329; Lefebvre J.-L. Prud'hommes, serment curial et record de cour: la gestion locale des actes publics de Liège à l'Artois au bas Moyen âge. Paris, 2006. P. 339–341.
В Средние века не выделялось отдельного помещения для столовой, равно как и для спальни или кабинета, поэтому столы собирались в том зале, в котором было решено устроить пир. На скрещенные наподобие козел ножки укладывалась столешница, длина такого стола зависела от размера помещения и количества гостей.
Во Франции королевский фут — наиболее часто встречающаяся разновидность этой меры длины — составлял 32,4839 см [Portet P. La mesure de Paris. P. 13].
T. e. без расписки.
При дворе Карла Смелого существовала должность хранителя шпалер, при котором находились два его помощника [BNF. Ms. fr. 3867. F. 35].
Гент специализировался на производстве полосатых тканей, которые были их фирменным товаром и ценились чрезвычайно высоко [Gay V., Stein H. Glossaire archéologique du moyen âge et de la renaissance. Vol. I. Paris, 1882. P. 580].
Термин «porte-chape» происходит от гл. «porter» (фр. носить) и «chape», означавшего сверток из ткани, в который помещали хлеб, чтобы предохранить его от пыли и насекомых [http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/CHAPE (дата обращения: 31.01.2018)].
Судя по другим источникам, oublier не только подавал купленные вафли, но и сам их выпекал, поэтому мы сочли возможным перевести название этой должности именно как «изготовитель вафель» [Носова Е. И. Двор Карла Смелого в Швейцарской кампании: финансовые документы. Часть I. Счета за март 1476 г. // Vox medii aevi. 2017. T. 1. С. 281. § 22].
Должность прачки при дворе герцога занимал мужчина, иногда — семейная пара. В штате герцогини прачкой могла быть женщина [Die Hofordnungen. N 18. § 37–38].
Да Марш использует здесь слово «bouteiller». На русский его часто переводят словом «кравчий». См.: Стукалова Т. Ю. Французский королевский двор при Филиппе I и Людовике VI (1060–1137) // Двор монарха в средневековой Европе: явление, модель, среда. М.; СПб., 2001. С. 74–75. Однако, поскольку слово «bouteiller» происходит от латинского «buticularius», а оно, в свою очередь, от лат. «buticula» (небольшая бочка, сосуд с ручками), нам показалось уместным подчеркнуть этимологию, переведя этот термин словом «чашник», которое означало при русском царском дворе слугу, надзиравшего за погребами и подававшего напитки на пиру [http://www.cn-rtl.fr/etymologie/bouteiller (дата обращения: 31.01.2018). http://ducange.enc.sorbonne.fr/BUTTA3; http://ushakov-dictionary.ru/word.php?wordid=84871 (дата обращения: 31.01.2018)]. Заметим также, что при французском королевском дворе служба, занимавшаяся вином, также называлась «échansonnerie», a «bouteiller» к XV в. уже превратился в почетную должность [BNF. Ms. fr. 7853. F. 52; Moirez P. Comment expliquer l'attrait des offices de bouche à la cour de France au XIVe siècle // La cour du prince. Cour de France, cours d'Europe, XIIe–XVe siècle. Paris, 2011. P. 243–250].
Петь, декламировать [http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/chanter (дата обращения: 31.01.2018)].
Согласно этимологическому словарю французского языка Литтре, слово «échanson» происходит от позднелатинского scancio, scantio (наливать) [https://www.littre.org/definition/échanson (дата обращения: 31.01.2018). http://ducange.enc.sorbonne.fr/SCANCIO (дата обращения: 31.01.2018)]. Возможно, было бы уместно перевести «échanson» как «виночерпий». Но поскольку Ла Марш указал, что «échanson» не имеет отношения к «вину и винограднику», такой перевод был бы абсурдным. Мы предпочли передать «échanson» как «кравчий», так как это слово этимологически не связано с «вином». Кроме того, термин «кравчий» может быть связан с пением, подобно тому как Ла Марш связывает «échanson» с «chanter». Дело в том, что слово «кравчий» традиционно выводилось из польского krajczy (от кгащсь «кроить, резать, рушить хлеб, мясо, съестное»). Г. К. Валеев предлагает другую версию: «кравчий» связано с тюркским словом «köräqäci», которым называли распорядителя пира, который подносил гостям чашу с посвящениями, часто в виде песни [Валеев Г. К. История, словообразование и этимология древнерусского придворного чина кравчий // Вестник Челябинского государственного университета. Филологические науки. 2016. № 13 (395). С. 42–54].
В данном случае под бочкой подразумевается не абстрактная емкость, а мера объема жидких тел. Одна бочка равнялась примерно 390 л по французской системе [Sommé М. Étude comparative des mesures à vin. P. 180].
T. e. по правую руку, от «десница» — правая рука.
Для торжественных случаев изготавливались богатые кубки из драгоценных металлов и камней, которые закрывались крышками, составлявшими с ними единый художественный ансамбль. Один из кубков, принадлежавших Филиппу Доброму, хранится сегодня в Вене [Charles le Téméraire. P. 184. N 12].
У Карла Смелого, как известно, не было сыновей, поэтому этот пассаж следует рассматривать скорее как теоретический.
Парижский сетье, используемый для измерения объемов жидкостей, был равен 7,5, но мог доходить до 8,5 л [Sommé M. Étude comparative des mesures à vin. P. 180, 182].
Парижский мюид составлял 119–120 л [Sommé M. Étude comparative des mesures à vin. P. 180].
Согласно ордонансам, осадок принадлежал всему ведомству кравчих. Аналогичными правами пользовался персонал кухни, который мог присвоить остатки бараньей шеи, грудного шпика, сала и почечного жира или сборы за них (текст ордонанса не совсем ясен) [Die Hofordnungen. P. 75. § 402]. Винный осадок на дне бочек использовался для изготовления винного уксуса [Дюма А. Большой кулинарный словарь. М, 2007. С. 613–614].
Исследователи выделяют три типа бургундских знамен: прямоугольное знамя с геральдическим изображением, треугольный штандарт с фигурой святого и девизом герцога (кратким изречением), треугольный вымпел с девизом и изображением святого, заключенным в четырехлистник. Большая часть бургундских знамен сохранилась, потому что была взята в качестве трофея швейцарскими войсками в 1476 г. [Charles le Téméraire. P. 250, 324–325].
Т. e. выполнять обязанности шталмейстера.
Стольники не вели счета, так как не выдавали никакие продукты. Прочие службы отчитывались соответственно: хлебодары за хлеб, кравчие — за вино, кухня — за продукты, шталмейстеры — за подковы и упряжь, фрухтмейстеры, кроме фруктов, вели счет потраченному воску и факелам для освещения дворца, а фурьеры — дровам и пергамену для канцелярии [Sommé М., Caron М.-Th., Clauzel D., Rauzier J. La cour des ducs de Bourgogne (1369–1477). Consommation et redistribution // La cour comme institution économique / sous la dir. de M. Aymard et M. A. Romani. Paris, 1998. P. 34].
Наиболее часто используемыми инсигниями герцогов бургундских были крест св. Андрея, огниво и пр. См. подробнее: Майзлиш А. А. Реальность бургундского герба и идеология Ордена Золотого Руна // Signum. 2015. Т. 8. С. 114–141].
Шаперон — головной убор, распространенный в Западной Европе в Позднее Средневековье. Сначала шаперон имел форму капюшона, широкий воротник которого закрывал плечи и грудь. В XV веке шаперон сильно изменился: воротник исчез, а часть ткани стали элегантно укладывать на голове или закидывать за спину, пропустив под подбородком. Старый фасон сохранил только шаперон, носившийся как элемент одеяния вдовца [Jolivet S. Pour soi vêtir honnêtement à la cour de monseigneur le duc de Bourgogne. Costume et dispositif vestimentaire à la cour de Philippe le Bon de 1430 à 1455. Thèse pour le doctorat d'Histoire, Université de Bourgogne. Dijon, 2003. P. 131–132].
Святой Элигий (590–659) был ювелиром, а затем — казначеем при дворе Хлотаря II, короля франков из династии Меровингов. Сын Хлотаря II Дагоберт назначил Элигия своим главным советником и поручал ему важнейшие дипломатические миссии. После смерти Дагоберта Элигий перешел в лоно Церкви, а позже стал епископом Нуайона, где и умер. День памяти св. Элигия приходится на 1 декабря. Он считается покровителем ювелиров, чеканщиков и кузнецов. Если первые две профессии объясняются родом занятий самого Элигия в миру, то третья отражает одно из чудес, совершенных святым. По преданию, он смог подковать взбесившуюся лошадь, отрезав ей ногу для удобства работы, а потом приставив ее обратно [Duchet-Suchaux G., Pastoureau M. La Bible et les saints. Paris, 2014. P. 121].
День памяти св. Георгия отмечается 23 апреля. В данном случае нет таких очевидных параллелей, как в предыдущем. Святой Георгий, победивший дракона и спасший принцессу, считался эталоном благородства и покровителем рыцарей [Duchet-Suchaux G., Pastoureau M. La Bible et les saints. P. 144–145].
Либо Ла Марш имеет в виду гостей герцога, либо в правление Карла Смелого все же оставались некоторые категории придворных, столовавшихся во дворце, несмотря на утверждение М. Сомме.
Рискнем предположить, что Ла Марш имеет в виду, что при выдаче специй составлялось два счета, один из которых оставался у контролера.
Согласно ордонансу 1474 г., поварята получали жалованье в размере 4 су 6 денье в день [BNF. Ms. fr. 3867. F. 24].
Рецепт такой похлебки приводится в сборнике рецептов «Le viandier», которая приписывается Мишелю Тирелю, известному как Тайеван. Пшеница отваривается, затем высыпается в кипящее молоко. После того, как смесь настоится, туда добавляются яйца, специи, в частности шафран и бульон. Получившаяся похлебка должна быть желтого цвета и густой [Le viandier de Guillaume Tirel dit Taillevent / éd. par J. Pichon, G. Vicaire. Paris, 1892. P. 92].
Cent de bois (букв, сотня дров) — средневековая мера, использовавшаяся при покупке дров, была равна ста фунтам [http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/cent (дата обращения: 31.01.2018)].
Чтобы сохранить продукты, их солили или засахаривали в зависимости от вида, сушили или коптили, если это было возможно. Зимой использовали снег и лед, долго не таявший в погребах даже с наступлением весны. Кроме того, консервантами служили мед, уксус и алкоголь. Поскольку соление было самым распространенным видом консервации продуктов, многие поваренные книги и сборники по домоводству содержат советы, как избавиться от лишней соли в мясе и рыбе [Quellier F. La table des français: une histoire culturelle (XVe — début XIXe siècle). Rennes, 2007. P. 122].
T. e. для подачи блюд герцогу.
Согласно счетам, воск закупался именно в фунтах. См., например: Носова Е. И. Двор Карла Смелого в Швейцарской кампании: финансовые документы. Часть I. Счета за март 1476 г. // Vox medii aevi. 2017. T. 1. С. 249. § 321.
Праздник Тела Христова был установлен папой Урбаном IV в 1264 г. Сначала праздник Тела Христова был известен только в пределах Священной Римской империи, но с XIV в. он распространился и в других католических странах. Праздник отмечается в четверг, следующий за Днем Святой Троицы [Евхаристия. Часть II // Православная энциклопедия. Т. 17. С. 615–696].
Страстная пятница — пятница Страстной седмицы, один из главных дней церковного календаря, посвященный воспоминанию дня искупительных страданий и смерти Иисуса Христа [Православная энциклопедия. Т. 7. С. 416–430].
Сретение Господне — праздник принесения младенца Иисуса Христа его родителями в Иерусалимский храм на 40-й день после Рождества, где состоялась его встреча с Симеоном Богоприимцем [Пожидаева А. В., Гринберг М. В. Сретение Господне // БРЭ. URL:https://bi-genc.ru/religious_studies/text/4161723 (дата обращения: 13.07.2018)].
Т. е. поставленные ими продукты вносятся в счета хлебохранилища и кухни соответственно. На основании этих счетов они получают выплаты у главы Денежной палаты.
По-французски шталмейстер или конюший называется écuyer d'écurie. При этом слово écuyer происходит от позднелат. слова scutarius (мастер, изготавливающий щиты, или солдат-щитоносец, т. е. телохранитель), которое в свою очередь пошло от лат. scutum (щит), а слово écurie — от позднелат. scura, scuria (амбар, конюшня), пришедшего в латынь из германских языков. Однако Э. Литтре не исключает влияние слова écuyer на écurie [https://www.littre.org/definition/%C3%A9curie (дата обращения: 31.01.2018); https://www.littre.org/definition/écuyer (дата обращения: 31.01.2018); http://ducange.enc.sorbonne.fr/SCURIA (дата обращения: 31.01.2018)]. В данном случае, когда Ла Марш говорит об écuyer, мы сочли возможным перевести это слово как «мастер», чтобы связать его со «шталмейстером» и подчеркнуть этимологический характер рассуждений автора. Термин «экюйе» мы используем для обозначения определенного социального статуса — сына рыцаря, не прошедшего посвящение. Наконец, заметим, что во французских ордонансах, как в и бургундских, также встречается термин écuyer d'écurie, означающий «шталмейстер», а термин «grand écuyer» обозначал Великого конюшего Франции, аналогов которому в Бургундском государстве не было [BNF. Ms. fr. 7853. F. 55].
Французское слово «chambrée», употребляемое Ла Маршем, означало воинское подразделение, введенное в результате организации постоянной армии — так называемых ордонансовых рот, так как должностные лица, входившие в одну «chambrée», ночевали в одной комнате (chambre). Однако ни во французской, ни в русской армиях более позднего периода не нашлось адекватного термина, поэтому мы передали словом «рота» [http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/CHAMBRÉEl (дата обращения: 31.01.2018)].
Латы герцога находились в ведении одного из камердинеров.
По аналогии с прочими службами мы предлагаем такое прочтение.
Средние века мудрость и справедливость, а также храбрость и доблесть рассматривались как единое целое.
Каракка — крупное трехмачтовое парусное судно, имевшее водоизмещение до 2 тыс. тонн. Бизань-мачта (кормовая мачта) каракки оснащалась косым латинским парусом, позволявшим идти против ветра. Каракки использовались в основном для перевозки грузов или в качестве военных кораблей. Они были самыми крупными кораблями XV в., поэтому не совсем ясно, какой большой корабль («une grant nef») упоминает Ла Марш. Возможно, он поясняет термин «каракка» [Амелин В. С. Парусное судно // Большая российская энциклопедия. URL:https://bigenc.ru/technology_and_technique/text/2322366 (дата обращения: 31.01.2018)].
Девиз мог быть как словесным, так и «немым». «Немой» девиз — изображение, иногда сопровождаемое кратким изречением. Среди наиболее известных французских немых девизов можно назвать дикобраза Людовика XII или саламандру Франциска I. Природа этого явления и его происхождения вызывают споры среди исследователей. См. подробнее: Медведев М. Ю. Немой девиз как геральдическое отражение социокультурных процессов // Signum. 2005. Вып. 3. С. 84–111. О бургундских «немых» девизах см. с. 285, 287 настоящего издания.
Здесь Ла Марш использует термин «cornette», который не появлялся у него ранее. Чтобы отличить его от предыдущих, мы использовали слово «стяг».
Т. е. он будет отвечать за свою провинность перед гофмейстером, а не перед шталмейстером.
Пажам, как и прочим при конюшне, можно было брать оттуда лошадей. Следовательно, кони, на которых ездили пажи, принадлежали герцогу, и их должно было охранять, когда пажи были заняты.
Ла Марш противоречит сам себе, так как выше он писал, что штандарт несет шталмейстер.
Воин, вооруженный коротким мечом [http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/coutillier (дата обращения: 31.01.2018)].
Геральдическая котта (табард, далматика) состояла из четырех полотнищ, соединенных у горловины. Более длинные закрывали живот и спину, менее длинные — плечи. Младший герольд носил ее повернутой на 90°, так что короткие полотнища ложились на грудь и образовывали нечто вроде длинного воротника [Куркин А. В. Служба герольдов герцогов Бургундских 1363–1477 // Signum. 2015. Т. 8. С. 155].
С 1430 г. герцоги Бургундские носили титул маркграфов Священной римской империи, который они получили как сеньоры Брабанта, Лотарингии и Лимбурга [Schnerb В. L'État bourguignon. P. 214].
Антуан де Ла Саль (1386–1462) служил при анжуйском и бургундском дворах. Антуану де Ла Салю принадлежит несколько романов и трактатов. В данном случае Ла Марш, вероятно, имеет в виду трактат «О турнирах и рыцарских играх былых времен» («Traité des anciens tournois et faits d'armes»). См. подробнее: Абрамова M. A. Куртуазный идеал в позднесредневековом нарративе // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Сер. Филология. 2015. Вып. 4 (44). С. 7–15. Интересно, что Ла Марш не упоминает произведений Жана Лефевра де Сен-Реми, гербового короля ордена Золотого руна, который считался при бургундском дворе главным специалистом в области геральдики. См. подборку его произведений: https:// www.arlima.net/il/jean_le_fevre_de_saint-remy.html#arm (дата обращения: 31.01.2018).
Заседание капитула ордена Золотого руна должно было проводиться ежегодно в день св. Андрея (30 ноября), затем дата собрания была перенесена на май. Уже в 1430-х гг. орден собирался значительно реже, но каждое его собрание сопровождалось грандиозными празднествами [Майзлиш А. А., Носова Е. И. Золотого руна орден. С. 489].
Прозвище дано в честь одной из инсигний герцогов Бургундских — огнива, которое входило в символику ордена Золотого руна [Hablot L. Revêtir le prince. Le héraut en tabard, une image idéale du prince. Pour une tentative d'interprétation du partage emblématique entre prince et héraut à la fin du Moyen Âge à travers le cas bourguignon // Revue du Nord. 2006. Vol. 366–367. N 3. P. 755–803].
По эту сторону Ла Манша, т. е. во Франции.
Под «высокими инструментами» подразумевались в основном духовые [Fiala D. Les musiciens étrangers de la cour de Bourgogne à la fin du XVe siècle // Revue du Nord. 2002. N 2–3 (n° 345–346). P. 380].
Под «низкими инструментами» понимались струнные, клавишные и некоторые духовые (например, флейта) [Fiala D. Les musiciens étrangers. P. 377].
Вульж — разновидность боевого топора, состоит из длинного древка и полукруглого лезвия, заточенного с одной стороны; предок алебарды [http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/gouge (дата обращения: 31.01.2018)].
Эту должность занимал сам Ла Марш.
Т. e. хлебодары, кравчие, стольники и шталмейстеры.
Т. е. первым перед государем, ближе всех к нему.
Жалованье стражи перечисляется в отдельном счете, а не в общих счетах по двору. См. примеры: Viltart Fr. Les fonctions militaires. P. 43.
Ла Марш не уточняет, о каком знаке идет речь. Он использует слово «marque», которое не появляется при описании службы фурьеров. Ранее он употребляет этот термин только применительно к отметкам на факелах.
Не совсем ясно, что имеет в виду Ла Марш. Глагол «faire» (делать) может иметь множество переводов в зависимости от ситуации. Он может означать, что фурьер должен сделать предметы мебели для герцога в буквальном смысле слова, т. е. изготовить. С одной стороны, по аналогии с «faire le lit» (стелить постель) можно перевести это как «застилать скамью», так как для высокопоставленных особ сиденья чаще всего покрывались ковром или шпалерой, как Ла Марш описывает выше.
Возможно, здесь Ла Марш намекает на арест короля Франции Людовика XI. Во время переговоров с Карлом Смелым в Перонне Людовик отпустил почти всю свою свиту и вошел в город с минимальным количеством сопровождавших. В этот момент пришло известие о восстании в Льеже, к которому якобы подстрекали люди короля Франции. Карл Смелый в гневе взял под стражу своего сеньора, которому с большим трудом удалось доказать свою невиновность. См.: Cauchies J.-M. Louis XI et Charles le Hardi. De Péronne à Nancy (1468–1477): le conflit. Bruxelles, 1996.
Ю. П. Малинин предлагал переводить термин «homme d'armes (gens d'armes)» словом «кавалерист» [Филипп дe Коммин. Мемуары. С. 440]. В некоторых работах используется термин «жандарм». См.: Куркин А. В. Стратегия и тактика бургундской армии XV в. Осадная война // Para bellum. 2012. № 33. С. 5–58. Поскольку оба понятия ассоциируются в большей степени с Новым временем, a слово «жандарм» к тому же имеет отрицательные коннотации в русском языке, мы решили остановиться на более нейтральном выражении «тяжеловооруженный всадник».
Кулеврина — разновидность огнестрельного оружия. Первоначально были ручными, а позднее превратились в полноценное крупное артиллерийское орудие http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/COULEUVRINE (дата обращения: 31.01.2018).
Согласно Абвильскому ордонансу Карла Смелого (1471 г.), бургундское «копье» состояло из девяти человек. Помимо названных Ла Маршем трех конных лучников и трех пеших воинов, вооруженных арбалетом, кулевриной и пикой, в копье входили кутилье и паж всадника. В 1471 г. было создано 1250 таких подразделений, к 1474 г. их количество возросло до 2200 [Dubois Н. Charles le Téméraire. P. 272; Schnerb B. L'État bourguignon. P. 273]. Ла Марш пишет, что на копье приходилось восемь человек, т. е. на всадника, вооруженного копьем (отсюда название), приходилось еще восемь воинов.
Первый ордонанс, положивший начало военной реформе Карла Смелого, был издан в Абвиле 31 июля 1471 г. Он учредил регулярную бургундскую армию по образцу французской. Во втором ордонансе (Боэн-ан-Вермандуа, 1472 г.) Карл уточняет количество воинов, регламентирует их снаряжение, содержание и прочее. Ордонанс, подписанный Карлом Смелым в аббатстве Святого Максимина Трирского в октябре 1473 г., повторяет два предыдущих документа, добавляя к их содержанию описание дисциплины и тренировок. Наконец, четвертый военный ордонанс был издан Карлом Смелым уже после написания Ла Маршем своего трактата, в мае 1476 г. в лагере под Лозанной, где его армия оправлялась от поражения при Грансоне (2 марта). Целью этого ордонанса было найти способ противостоять швейцарской пехоте [Viltart F. La garde et les ordonnances militaires de Charles le Téméraire, des modèles militaires // La cour de Bourgogne et l'Europe. Le rayonnement et les limites d'un modèle culturel / hrsg. Werner Paravicini. Ostfildern, 2013. P. 159–160].
Сохранился проект придворного ордонанса, в котором страницы, посвященные военной организации двора, испещрены пометами, приписываемыми Карлу Смелому. См.: Charles le Téméraire. Faste et déclin de la cour de Bourgogne. P. 220. N 46.
Оригинал военного ордонанса 1473 г., предназначавшийся для личного использования герцога, действительно хранится сегодня в Лондоне, в Британской библиотеке, под шифром Add. Ms. 36619. Однако он попал туда лишь в первой половине XIX в. [https://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/record.asp?MSID=7945&CollID=27&NStart=36619 (дата обращения: 31.01.2018)].
Печатями из зеленого воска скреплялись грамоты, предназначавшиеся для постоянного хранения [Nougaret Ch. L'apport de la diplomatique contemporaine à la compréhension du processus de production de la loi // Les Archives et la genèse des lois / sous la dir. d'Y. Potin, J. Fromageau, M. Cornu. Paris, 2016. P. 29].
Церемониал назначения послужил сюжетом для нескольких миниатюр. Прежде всего, мы находим его на фронтисписе военного ордонанса 1473 г. [British Library. Add. ms 36619. F. 5. http://www.bl.uk/onlinegallery/features/flemish/flemish0321ge.html (дата обращения: 31.01.2018)]. Эта же сцена вписана в инициал в рукописи, принадлежавшей капитану ста копий Людовику Тайану (Taillant) [BNF. Ms. fr. 23963. F. 2 http://expositions.bnf.fr/flamands/grand/fla_241.htm (дата обращения: 31.01.2018)].
Т. е. хлебодаров, кравчих, стольников и шталмейстеров.
Аркебуза — первое ручное огнестрельное оружие, получившее массовое распространение; имела приклад, облегчающий стрельбу с плеча [https://bigenc.ru/domestic_history/text/1828764 (дата обращения: 31.01.2018)].
Бомбарда — обобщенный термин, применявшийся к первым артиллерийским орудиям [https://bigenc.ru/world_history/text/1877420 (дата обращения: 31.01.2018)].
Возможно, Ла Марш имеет в виду королевский франк, равный турскому ливру [Spufford Р. Monetary Problems. P. 167].
Некоторые исследователи придерживаются мнения, что Карл вовсе не был последовательным сторонником Ланкастеров [Ballard М. «Du sang de Lancastre je suis extrait…»: Did Charles the Bold Remain a Loyal Lancastrian? // PCEEB. 1995. Vol. 35. P. 83–90].
Hicks М. Warwick the Kingmaker. Padstow, 2002. P. 259–260.
Favier J. Louis XI. Paris, 2001. P. 548–549.
Подробнее о войне Лиги общественного блага см.: Quicherat J. Lettres, mémoires et autres documents relatifs à la guerre du Bien public, en l'année 1465 // Documents historiques inédits tirés des collections manuscrites de la Bibliothèque royale et des archives ou des bibliothèques des départements / par J.-J. Champollion-Figeac. Vol. 2. Paris, 1843. P. 194–470; Chazaud M.-H. Une campagne de Louis XI, la ligue du Bien public en Bourbonnais (mars-juillet 1465) // Bulletin de la Société d'émulation de l'Ailier. 1870–1872. Vol. 12. P. 23–184; Favier J. Louis XL P. 447–472; Brion M. Charles le Téméraire. Duc de Bourgogne 1433–1477. Paris, 2014. P. 87–106; Dubois H. Charles le Téméraire. P. 116–130. В отечественной историографии: Маневич С. М. Война «Лиги общественного блага» против Людовика XI (Франция 1461–1465 гг.): Тезисы диссертации. [Л., 1948.]
Dubois H. Charles le Téméraire. P. 116–130.
Bonenfant P. Philippe le Bon. Sa politique, son action. Paris; Bruxelles, 1996. P. 82–83.
Перечень см.: Der Briefwechsel Karls des Kühnen (1433–1477). Inventar / éd. par W. Paravicini. Bd. 1. Frankfurt am Main, 1995. S. 111–118.
По поводу власти Карла в историографии ведутся споры: часть исследователей считает, что официальные полномочия Карла, подтверждаемые документально, распространялись только на военные кампании [Bonenfant P., Stengers J. Le rôle de Charles le Téméraire dans le gouvernement de l'État bourguignon en 1465–1467» // Annales de Bourgogne. 1953. T. 25. P. 7–29, 118–136], тогда как другие полагают, что следует «разделять форму и содержание» и что Карл правил от имени своего отца [Paravicini W. Acquérir sa grâce pour le temps advenir. Les hommes de Charles le Téméraire, prince héritier (1433–1467) // À l'ombre du pouvoir. Les entourages princiers au Moyen Âge / réunies par A. Marchandisse et J.-L. Küpper. Genève, 2003. P. 361–383].
Blanchard J. Louis XI. Paris, 2015. P. 15.
Favier J. Louis XI. P. 511–544.
Meek Е. The Practice of English Diplomacy in France. 1461–1471 // The English Experience in France c. 1450–1558. War, Diplomacy and Cultural Exchange / ed. by D. Grummitt. Burlington, 2002. P. 78–79.
Les grands traités de la guerre de Cent ans / publ. par É. Cosneau. Paris, 1889. P. 145. N 32.
Calmette J. Le mariage de Charles le Téméraire et de Marguerite d'York // Annales de Bourgogne. 1929. Vol. 11. P. 217–218.
Les marchands de la Hanse et la banque des Médicis. Bruges, marché d'échanges culturels en Europe / sous la dir. d'A. Vandewalle. Bruges, 2002.
Bartier J. Légistes et gens de finances au XVe siècle. Les conseillers des ducs de Bourgogne Philippe le Bon et Charles le Téméraire. Bruxelles, 1955. P. 280–281; Haemers J., Bart L. Pouvoir et argent. La fiscalité d'État et la consommation du crédit des ducs de Bourgogne (1384–1506) // Revue du Nord. 2009. Vol. 379. N 1. P. 54.
Arnould M.-A. Le premier budget du duc Charles de Bourgogne (1467–1468) // Bulletin de la Commission royale d'histoire. Académie royale de Belgique. 1984. T. 150. P. 239–241.
Comptes de l'argentier. P. XIII–XIV.
Dubois H. Charles le Téméraire. P. 184. Рейдер (rijder, ryder, rider; также назывался philippus, cavalier) — золотая монета, чеканившаяся с 1433 г.; равнялась 48 грошам [Spufford Р. Monetary Problems and Policies in the Burgundian Netherlands. P. 30–31].
Laborde L. Les ducs de Bourgogne: études sur les lettres, les arts et l'industrie pendant le XVe siècle et plus particulièrement dans les Pays-Bas et le duché de Bourgogne. Vol. 2. Pt. 2. Paris, 1851. P. 293–381. Один из счетов был издан ранее [Notes sur les artistes de la Flandre // Annales de la Société d'Émulation de Bruges. 1845. Vol. 3. P. 138–140].
Comptes de l'argentier. Vol. 1. P. 84. № 393. Из текста счета не совсем ясно, о каком браке идет речь: последнем браке Филиппа Доброго (с Изабеллой Португальской) или самого Карла (с Изабеллой Бурбонской).
Comptes de l'argentier. Vol. 1. P. 95. № 456.
Ibid. P. 95–96. № 458.
Ibid. P. 95. № 454–455.
Ibid. P. 96. № 459.
Ibid. P. 96. № 460.
Ibid. P. 349–353. № 1502–1503.
Ibid. Р. 129–130. № 598–599.
Ibid. Р. 208–209. № 893.
Ibid. Р. 136. № 624.
Jean de Haynin. Mémoires de Jean de Haynin / éd. L. Chalon. Vol. l. Mons, 1842. P. lll.
Comptes de l'argentier. Vol. 1. P 523–537. № 2283–2292.
Charles le Téméraire. Faste et déclin de la cour de Bourgogne. Bern, 2008. P. 234.
Розовую воду использовали в косметологии, медицине и иногда в кулинарии [Закуска для короля, румяна для королевы. Энциклопедия средневековой кухни и косметики / сост. H. С. Горелов. СПб., 2008. С. 221–241; Redon О., Sabban Fr., Serventi S. The Medieval Kitchen. P. 197].
Comptes de l'argentier. Vol. 1. P. 456–457. № 1947.
Laborde L. Les ducs de Bourgogne. Vol. 2. Pt. 2. P. 309.
Ibid. P. 320.
Ibid. P. 300–314.
ibid. Р. 305.
Comptes de l'argentier. Vol. 1. P. 194. № 836–837.
Ibid. № 839.
Ibid. № 838.
Ibid. R 195. № 840.
Ibid. № 841.
Ibid. P 237. № 985.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P 116–117.
Comptes de l'argentier. Vol. 1. P 154. № 701.
Хенрик ван Борселен был сеньором порта Вере, где располагались верфи [Les chevaliers. P. 104–105]. Подробнее см.: Damen М. The Nerve Centre of Political Networks? The Burgundian Court and the Integration of Holland and Zeeland into the Burgundian State, 1425–1477 // The Court as a Stage. England and the Low Countries in the Later Middle Ages. Woodbridge, 2006. P. 79–80.
Comptes de Targentier. Vol. 1. P. 180. № 772.
Ibid. № 773–774.
Ibid. P. 151. № 684.
Laborde L. Les ducs de Bourgogne. Vol. 2. Pt. 2. P. 380.
Расхождения между двумя рассказами Ла Марша см. в прим, к переводу.
Torino. Biblioteca nazionale universitaria. 1679 (L. V. 01). Этим экземпляром пользовались А. Бон и Ж. д'Арбомон при подготовке текста к публикации. К сожалению, у нас не было возможности поработать с этой рукописью.
Leeds. Royal Armouries. I. 35. F. 87–121.
Paris. Archives nationales. К 536, n° 26. XV в. Бумага; 29 л.; 300 «290 мм; один столбец. Переплет: картон, оклеенный красной бумагой, уголки и корешок кожаные.
Description inédite des fêtes célébrées à Bruges en 1468 à l'occasion du mariage du duc Charles-le-Téméraire avec Marguerite d'York par Olivier de La Marche / publ. par A. Dufour et Fr. Rabut // Mémoires de la Commission des antiquités de la Côte-d'Or, 1883. T. 9. P. 311–353 (отдельный тираж — Dijon, 1877). P. 312; Guay M. Du consentement à l'affectio maritalis: quatre mariages princiers (France-Angleterre, 1395–1468) // Revue historique. 2009. N 2. P. 314–315.
Мы говорим «по-видимому», так как ни один из указанных авторов не обосновывает свою атрибуцию, а приводит ее как данность.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CXXI.
Moffat R. The Medieval Tournament: Chivalry, Heraldry and Reality. An Edition and Analysis of Three Fifteenth-Century Tournament Manuscripts. Thesis for the Degree of Doctor of Philosophy. The University of Leeds Institute for Medieval Studies. Leeds, 2010. Vol. 1. P. 19–20.
Moffat R. The Medieval Tournament. P. 20–21. В 1990 г. было принято решение переместить часть фондов в Лидс из-за нехватки помещений в Лондоне [The Museum in Leeds / Royal Armories. URL:https://royalarmouries.org/about-us/royal-armouries-history/royal-armouries-in-leeds (дата обращения: 02.02.2018)].
Поскольку помет немного, точнее определить не удается.
Série К. Monuments historiques. Titre IV: Princes du sang (K 531 A K 578) / par J. Vielliard, M. François, S. Clemencet. Paris, 2000. P. 42–46.
Emerson С. Olivier de La Marche. P. 27.
Ibid. P. 7.
Morice P.-H. Mémoires pour servir de preuves à l'histoire ecclésiastique et civile de Bretagne. T. 3. Paris, 1746. Col. 145–146.
Deufflc J.-L. La «librairie» de la duchesse Marguerite de Bretagne en 1469 // Pecia. Le livre et l'écrit. 2009. Vol. 7. P. 167–170.
Fellows О. Naissance et mort du roman épistolaire français // Dixhuitième Siècle. 1972. № 4. P. 21–22. Vigier Fr. Fiction épistolaire et Novela Sentimental en Espagne aux XVe et XVIe siècles // Mélanges de la Casa de Velâzquez. 1984. T. 20. P. 229–233.
Hunt W. Howard, John (14307–1485) // Dictionary of National Biography. Vol. 28. London, 1891. P. 42–44.
Ross C. Richard III. London, 2011. P. 9.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 111.
Messire // Le Trésor de la langue française informatisé / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/messire (дата обращения: 07.05.2017).
Paravicini W. Soziale Schichtung und soziale Mobilität am Hof der Herzoge von Burgund // Francia: Forschungen zur westeuropäischen Geschichte. 1978. Vol. 5. S. 134.
Recueil de textes historiques / Catalogue descriptif et raisonné des manuscrits de la Bibliothèque de Valenciennes. URL:https://patrimoine-numerique.ville-valenciennes.fr/ark:/29755/B_596066101_MS_0776 (дата обращения: 22.01.2018). Неясно, на основании каких данных делается вывод о принадлежности кодекса семейству Круа. Сам манускрипт не несет на себе никаких знаков, подтверждающих этот факт: нет ни владельческих записей, ни гербов.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CIX. У Бона и д'Арбомона кодекс фигурирует под старым шифром 581 по каталогу Жака Манжара [Catalogue descriptif et raisonné des manuscrits de la Bibliothèque de Valenciennes. Paris; Valenciennes, 1860. P. 577–579].
Emerson C. Olivier de La Marche. P. 7–9.
Dufour A., Rabut Fr. Description inédite des fêtes célébrées à Bruges en 1468 à l'occasion du mariage du duc Charles le Téméraire avec Marguerite d'York, par Olivier de la Marche // Mémoires de la Commission des Antiquités de la Côte-d'Or. 1876–1877. T. 9. P. 311–352.
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. 95–144.
Moffat R. The Medieval Tournament. Vol. 1. P. 202–233. Vol. 2. P. 337–369.
Œuvres de Georges Chastellain / publ. par M. le baron Kervyn de Lettenhove. 8 vols. Bruxelles, 1863–1866. Vol. 5. P. 406.
Œuvres de Georges Chastellain. P. 397.
Chroniques de Jean Molinet / publ. par J.-A. Buchon. T. 1. Paris, 1827. P. 6–8, 200. Из последних работ о Жане Молине см.: Jean Molinet et son temps. Actes des rencontres internationales de Dunkerque, Lille et Gand (8–10 novembre 2007) // éd. par J. Devaux, E. Doudet et É. Lecuppre-Desjardin. Turnhout, 2013.
Jean de Haynin. Mémoires de Jean de Haynin. P. 106–132.
Подробнее см.: Nève de Roden A.-C. de. Les «Mémoires» de Jean de Haynin: des «mémoires», un livre // «A l'heure encore de mon escrire». Aspects de la littérature de Bourgogne sous Philippe le Bon et Charles le Téméraire / éd. par Cl. Thiry. Louvain-la-Neuve, 1997. P. 46–52.
Асейнов P. M. Историческая и общественно-политическая мысль. С. 57–58.
В сохранившихся рукописях названия разнятся: Recueil des cronicques et anciennes histoires de la Grant Bretaigne, a present nommé Engleterre [BNF. Ms. fr. 71]; Anchiennes cronicques d'Engleterre [mss. BnF, fr. 74–85]; Cronicques d'Engleterre [BNF. Mss. fr. 72, fr. 87]. От издания к изданию название труда Ваврена также варьируется: Anchiennes cronicques d'Engleterre par Jehan de Wavrin, seigneur de Forestel / Choix de chapitres inédits annotés et publiés pour la Société de l'histoire de France par Mlle Dupont. Paris, 1858–1863. 3 vols, (переизд.: New York; London, 1968); Recueil des croniques et anchiennes istories de la Grant Bretaigne, a present nomme Engleterre / ed. by W. Hardy and E. L. C. P. Hardy. London, 1864–1891. 5 vols, (переизд.: Nendeln, 1967).
O нем см.: Le Brusque G. Burgundian Knights in the Levant: Walleran de Wavrin's Expedition against the Ottoman Turks (1444–1446) in the «Anchiennes Cronicques d'Engleterre» by Jean de Wavrin // Le Moyen Âge. 2000. Vol. 106. N 2. P. 255–275.
Marchandisse A. Jean de Wavrin, un chroniqueur entre Bourgogne et Angleterre, et ses homologues bourguignons face à la guerre des Deux Roses // Le Moyen Âge. 2006. Vol. 112. N 3–4. P. 512.
Marchandisse A. Jean de Wavrin. P. 525–526.
Letter of John Paston to Margaret Paston. // Paston Letters. P. 539–540. URL:http://quod.lib.umich.edU/c/cme/Paston/l:10.14?rgn=div2;view=fulltext (дата обращения: 22.01.2018).
Этот текст бы опубликован трижды: Marriage of the Princess Margaret, Sister of Edward IV // Excerpta Historica, or Illustrations of English History / ed. by S Bentley. London, 1831. P. 223–39; Phillipps T. Account of the Ceremonial of the Marriage of Margaret [of York] to Charles, Duke of Burgundy, in 1468 // Archaeologia. 1846. Vol. 31. P. 326–338; Kervyn de Lettenhove J. Relation du mariage du duc Charles de Bourgogne et de Marguerite d'York // Bulletin de la Commission royale d'histoire. 1869. Vol. 10. P. 245–266.
Dits die Excellente Chronijcke van Vlaenderen. Beghinnende van Liederick Buck den eersten forestier tot den laetsten, die door haar Vrome feyten, namaels Grauen van Vlaenderen gemaect Worden […]. Antwerpen, 1531. URL:http://www.dbnl.org/tekst/_dit004dits01_0l/_dit004dits01010139.php (дата обращения: 22.01.2018). Osterman J. Scattered Voices. Anthonis de Roovere and Other Reporters of the Wedding of Charles the Bold and Margaret of York. Staging the Court of Burgundy / ed. by A. van Oosterwijk. Turnhout, 2013. P. 241–247.
Bibliothèque royale de Bilgique, 17320–17330. Кон. XVIII в., Бумага, 132 л. (л. 1, 132 — чистые). 375 × 250 мм. 1 стлб. 34 строки. Поле текста: 190 «323 мм. Переплет: полукожаный. Кон. XVIII в., корешок и уголки из светло-коричневой кожи. Этикетки: «17320 | 17330». «THEOPAULI | ET VARIORI OPUSCULA» «MSS N 4».
De nuptiis Karoli ducis Burgundie / éd. par X. Ram // Bulletin de la Commission royale. 1841–1842. Vol. 5. P. 169.
Marchai Fr. Catalogue des Manuscrits de la Bibliothèque royale des Ducs de Bourgogne. T. 1. Bruxelles; Leipzig, 1842. P. 347.
Например, автор сообщает имена епископов, прибывших на церемонию [De nuptiis Karoli ducis Burgundie. P. 170].
В частности, указано, что среди наций (в XV в. нациями называли сообщества выходцев из одной земли, живших вне ее границ [Nation // Le Trésor de la langue française informatisé / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/nation (дата обращения: 03.01.2018)], затем присутствовали выходцы из Лукки, Португалии, Сицилии и Арагона, иначе описаны живые картины [De nuptiis Karoli ducis Burgundie. P. 172–173].
О переговорах, предшествовавших заключению брака, см. вступительную статью.
Слейс расположен в устье залива Звин и считался одним из самых важных портов Фландрии, так как обеспечивал торговлю и защиту побережья [Paviot J. La politique navale des ducs de Bourgogne. 1384–1482. Lille, 1995. P. 282–283].
Морское лье составляет примерно 5,55 км [Guichard X. Origine préhistorique des modernes mesures itinéraires de l'Europe // Bulletin de la Société préhistorique de France. 1938. T. 35. N 5. P. 231].
Энен сообщает, что Маргарита отплыла из Англии в день Иоанна Крестителя, т. е. 24 июня [Jean de Haynin. Mémoires de messire Jean, seigneur de Haynin. T. 1. P. 107]. За два дня при попутном ветре она действительно могла добраться до Слейса из ближайшего английского порта — Дувра [Com'Nougue М. Les Nouvelles Méthodes de Navigation durant le Moyen Age. Thèse pour obtenir le grade de Docteur du Conservatoire National des Arts et Métiers. Paris, 2012. P. 227]. С другой стороны, Ваврен сообщает, что Маргарита прибыла в Слейс «в предпоследний день июня», т. е. 29 июня [Jean de Wavrin. Anchiennes croniques d'Angleterre / éd. par É. Dupont. Paris, 1859. Vol. 2. P. 368].
Каравелла — морское однопалубное парусное судно с высокими бортами и надстройками в носовой части и корме. Кроме маневренности, парусное вооружение каравеллы позволяло развивать очень высокие по тем временам скорости [Каравелла // БРЭ. URL:https://bi-genc.ru/technology_and_technique/text/2044140 (дата обращения: 20.02.2018)]. Корабль, на котором плыла сама Маргарита, назывался «Новая Елена» (New Ellen). В ее сопровождении были военные суда «Святой Иоанн» и «Святая Мария» [Libert L.-M. Dames de pouvoir: régentes et gouvernantes des anciens Pays-Bas. Bruxelles, 2005. P. 31]. Сцена прибытия Маргариты Йоркской в Слейс, возможно, служила прообразом для одной из шпалер серии «Троянская война», где изображено прибытие Елены в Трою.
Энтони Вудвилл, барон Скейлз (1442–1483) — старший сын Ричарда Вудвилла, графа Риверса, и Жакетты Люксембург. Между 1460 и 1461 гг. женился на Елизавете Скейлз, получив титул и земли в приданое. Когда в 1464 г. его сестра Елизавета Вудвилл вышла замуж за Эдуарда IV, короля Англии, Энтони Вудвилл приобрел большое влияние при дворе. В 1466 г. он получил Орден Подвязки. Благодаря своей матери Энтони Вудвилл имел обширные родственные связи при бургундском дворе и во Франции. Вудвилл входил в состав посольства, подготовившего заключение брачного союза между Карлом Смелым и Маргаритой Йоркской. Энтони Вудвилл был казнен в 1483 г. при попытке отстранить Ричарда Глостера от должности лорда-протектора при несовершеннолетнем Эдуарде V. См.: Dictionary of National Biography. Vol. 62. New York, 1900. P. 410–411; Pidgeon L. Antony Wydevile, Lord Scales and Earl Rivers: Family, Friends and Affinity // The Ricardian. Pt. 1. 2005. № 15. P. 1–19; Idem. Pt. 2 // The Ricardian. 2006. № 16. P. 1–14.
Хамфри Дакр (1424–1485) — сын Томаса Дакра, шестого барона Дакра (1387–1457/1458) и Филиппы Невилл (1386–1453). Он и его брат Рендольф (Ральф) служили дому Ланкастеров. В битве при Таутоне (1461 г.) Рендольф погиб, а владения Хамфри были конфискованы. В 1468 г., накануне отплытия во Фландрию, Хамфри получил королевское прощение [Burke В. Genealogical and Heraldic Dictionary of the Peerage and Baronetage of the British Empire. 27th ed., London, 1865. P. 186].
Джон Вудвилл (1445–1469) — брат Энтони Вудвилла. Был казнен вместе со своим отцом 12 августа 1469 г. по приказу графа Варвика, после битвы при Эджкот-Муре [Pidgeon L. Antony Wydevile. Pt. 1. P. 17].
Джон Говард (1430–1485), 1-й герцог Норфолк — сын Роберта Говарда и Маргариты Моубрей. Джон Говард получил рыцарские шпоры в 1461 г., а в 1466 г. был назначен вице-адмиралом Норфолка и Суффолка. В 1472 г. стал рыцарем ордена Подвязки. После смерти Эдуарда IV в 1483 г. был назначен адмиралом Англии, Ирландии и Аквитании [Hunt W. Howard, John (14307–1485) // Dictionary of National Biography. Vol. 28. London, 1891. P. 42–44].
Томас Монтгомери (1430–1495) — сторонник партии Йорков, участник битв при Таутоне, Тьюксбери и Босворте, рыцарь ордена Подвязки. Часто бывал во Фландрии [Richardson D. Magna Carta Ancestry: A Study in Colonial and Medieval Families, 2nd ed. Salt Lake City, 2001. P. 262].
Елизавета Толбот (1442–1506) — дочь Джона Толбота и Маргариты Бошан, жена Джона Моубрея (1444–1476) [Richardson D. Magna Carta Ancestry. P. 172].
Елизавета Скейлз (1438–1473) — единственная дочь и наследница Томаса Скейлза. Первым браком была замужем за Генри Буршье, который умер в 1458 г. В 1462 г. вышла замуж на Энтони Вудвилла [Pidgeon L. Antony Wydevile. Pt. 2. P. 1–3].
Мейбл Дакр (ум. в 1508 г.) — жена барона Хамфри Дакра, дочь сэра Томаса Парра (ум. в 1461 г.) и Алисы Танстелл, двоюродная бабка Екатерины Парр, королевы Англии, шестой жены Генриха VIII.
Пьер де Бофремон (Bauffremont), граф де Шарни (1397–1472). С 1427 г. по 1453 г. был камергером и советником герцога Филиппа Доброго, с 1468 г. — дворянином свиты Маргариты Йоркской. В 1430 г. стал рыцарем ордена Золотого руна, с 1451 г. — наследственный сенешаль Бургундии. Участвовал в переговорах, завершившихся Аррасским миром 1435 г. В 1443 г. устроил в Марсане, близ Дижона, турнир Древа Карла Великого. В 1465 г. попал в плен к королю Людовику XI и был отпущен за выкуп. В 1443 г. устроил турнир Древа Карла Великого [Les chevaliers de l'Ordre de la Toison d'or au XVe s. / sous la dir. de R. de Smedt. Francfurt-am-Main, 2000. P. 46].
Симон де Лален, сеньор де Монтиньи (1405–1477). Сражался на Кипре против мамлюков. В 1436 г. был назначен на должность адмирала французского флота [Les chevaliers. P. 60–63]. Имел двух сыновей, Жосса и Симона. Судя по обращению «мессир», Ла Марш имеет в виду именно отца.
Клод де Тулонжон, сеньор де Ла Басти-сюр-Сердон (1421/1422–1503). Камергер Филиппа Доброго и Карла Смелого. В 1457 г. сопровождал в Англию Антуана, Великого бастарда Бургундского. После смерти Карла Смелого пытался организовать защиту герцогства Бургундского от нападения войск Людовика XI, за что был лишен всех земель во Франции. Перешел на службу к Максимилиану Австрийскому и в 1481 г. получил колье ордена Золотого руна [Les chevaliers. P. 222–223].
Жан де Рюбанпре (1430–1477). Принадлежал к клану Круа, так как был сыном Жаклин де Круа, сестры Антуана де Круа. Несмотря на родственные связи, в противостоянии между кланом Круа и Карлом, графом Шароле, принял сторону последнего. С 1454 г. занимал должности советника и камергера Филиппа Доброго и Карла Смелого. Участвовал во многих сражениях и погиб в битве при Нанси 5 января 1477 г. вместе с Карлом Смелым [Les chevaliers. P. 171–173].
Мария Бургундская (1438–?), незаконнорожденная дочь Филиппа Доброго и Николь де Шатлен. В 1447 г. в Брюгге вышла замуж за Пьера де Бофремона, графа де Шарни [Les chevaliers. P. 45–46].
Иоланда Бургундская (у. 1470) — незаконнорожденная дочь Филиппа Доброго. В 1456 г. вышла замуж за Пьера д'Айи, видама Амьена [Sommé М. Isabelle de Portugal, duchesse de Bourgogne: une femme au pouvoir au XVe siècle, Villeneuve d'Ascq, 1998. P. 69–70]. Первоначально видам выполнял военные функции вместо духовного сеньора, например епископа или аббата. К XV веку эта должность превратилась в почетный титул [Vidam // Le Trésor de la langue française informatisé / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/vidame (дата обращения: 07.05.2017)].
Возможно, речь идет о Маргарите де Рувруа [ID 2159], по прозвищу Бланш де Сен-Симон. В 1444 г. она вступила в брак с Жаном II де Глимом (Glymes) [ID 0967], сеньором де Берг (Bergues). Однако тогда неясно, почему Ла Марш называет замужнюю даму «мадемуазель».
Жанна де Гавр, мадам д'Экорно (у. 1478), дочь Арно VII д'Экорно. Вдова Виктора Фландрского, незаконного сына Людовика Мальского, она вышла в 1441 г. замуж за Симона де Лалена, сеньора де Монтиньи [Les chevaliers. P. 60].
Ги де Баест или Баенст (у. 1502). Бон и д'Арбомон транскрибировали эту фамилию как Baeust. Сегодня принято передавать ее как Baenst [Van Hoorebeeck С. La Ville, le Prince et leurs officiers en Flandre à la fin du Moyen Âge: livres et lectures de la famille de Baenst // Le Moyen Âge. 2007. T. 113. N 1. P. 45–67].
Изабелла Португальская (1397–1471), дочь Жуана I, короля Португалии, и Филиппы Ланкастерской, третья жена Филиппа Доброго. О ней см.: Sommé М. Isabelle de Portugal.
Мария Бургундская (1457–1482), дочь Карла Смелого и Изабеллы Бурбонской [ID 1891].
Карл прибыл в Слейс еще вечером 22 июня, а в Брюгге он отправился лишь 28 июня [Van der Linden H. Itinéraire de Charles, duc de Bourgogne. Bruxelles, 1936. P. 9].
Не совсем ясно, какие именно комнаты имеет в виду Ла Марш. Деление двора на комнаты (chambre) было введено в 1474 г. Следовательно, либо речь идет о каких-то других «комнатах», либо это упоминание можно рассматривать как анахронизм, что дает основание датировать трактат периодом после 1474 г.
3 июля пришлось в 1468 г. на вторник [Van der Linden H. Itinéraire de Charles, duc de Bourgogne. P. 8].
Ричард Бошан (ум. 1481), епископ Солсберийский с 1450 г. [Dubois H. Charles le Téméraire. P. 190].
Орден Золотого руна основан Филиппом Добрым в 1430 г. [Майзлиш А. А., Носова Е. И. Золотого руна орден // Историческая энциклопедия. Т. 6. С. 488–489].
B «Мемуарах» Ла Марш называет их по именам: Антуан де Розимбо и Филипп, бастард де Ла Вьевиль [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 110].
В «Мемуарах» Ла Марш подчеркивает, что речь идет именно о свадебном наряде: «…она была одета в подвенечное платье из белой с золотом ткани» («elle estait vestue d'ung drap d'or blanc en habit nupcial, comme appertient en tel cas») [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 106].
Широко известна так называемая «корона Маргариты Йоркской». Некоторые исследователи полагали, что в этой короне Маргарита присутствовала на коронации своего брата Эдуарда IV в 1461 г. или на свадебных торжествах в Брюгге. Сегодня эта точка зрения опровергается рядом аргументов. Во-первых, если Маргарита носила эту корону в 1461 г., когда брак с Карлом Смелым еще не планировался, то все элементы, отсылающие к Бургундии (герб, монограмма «С М»), были добавлены позже. Однако искусствоведы отрицают эту возможность. Кроме того, корона не фигурирует в списке приданого Маргариты Йоркской. Во-вторых, королевские короны делались целиком из золота, тогда как эта сделана из серебра и позолочена. В-третьих, нет традиции писать на коронах имена владельцев, а корона Маргариты имеет надпись «Margarita de York», нанесенную по внешней стороне венца. Наконец, диаметр короны составляет всего 12,5 см. Следовательно, она слишком мала, чтобы ее носила на голове взрослая женщина (в 1468 г. Маргарите было 22 года). Суммируя эти аргументы, исследователи склоняются к мнению, что это вотивная корона. Вероятно, она была подарена Маргаритой Йоркской собору в Ахене, где хранится до сих пор, в 1474 г. во время посещения Ахена, и предназначалась для статуи Девы Марии [Charles le Téméraire. Catalogue d'exposition. P. 260. № 73].
Полное название — церковь Святого Креста в Иерусалиме, но чаще ее назвали церковью Иерусалима; освящена в 1428 г. [Duclos A. Bruges: histoire et souvenirs. Bruges, 1910. P. 335].
Представители церкви несли реликвии [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 108].
Ла Марш использует термин «escouttete». Во фламандских городах «escouttete» обладал судебными полномочиями и надзирал за заключенными; находился в подчинении у главного прево. Более или менее аналогичными функциями обладал французский прево — термин, более принятый в отечественной историографии. См.: Escouttete // Le Trésor de la langue française informatisé / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/ESCOUT%C3%88TE (дата обращения: 03.01.2018).
Адольф Клевский, сеньор де Равенштайн (1425–1492) — младший сын Адольфа I, герцога Клевского, и Марии Бургундской, сестры Филиппа Доброго. Воспитывался при бургундском дворе, рыцарь ордена Золотого руна с 1456 г. [Les chevaliers. P. 131–134].
У Филиппа Доброго было более двадцати незаконнорожденных отпрысков, некоторые из них в свою очередь обзаводились внебрачным потомством, именуемым также «бастардами Бургундскими». Однако, когда говорят о «монсеньоре бастарде» или «бастарде Бургундском», то обычно имеют в виду Антуана, Великого бастарда Бургундского (1421–1504) — сына Филиппа Доброго и Жанны де Прель. Он был одним из крупнейших военачальников при Карле Смелом и его первым камергером [Les chevaliers. P. 129–131].
Акетон — толстое стеганное одеяние (без рукава или с коротким рукавом), носившееся под металлическим доспехом или вместо него [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. Французско-русский толковый словарь. СПб., 2010. С. 180].
Пурпуан или пурпуэн — мужское одеяние, зауженное в талии и нарочито расширенное в плечах при помощи ваты. Пурпуан застегивался спереди на многочисленные пуговицы [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 192].
Шоссы — деталь средневекового костюма, представлявшая собой узкие штаны, плотно обтягивавшие ногу, походя на чулки. Часто шоссы привязывались к пурпуану, составляя с ним единое целое [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 182].
Вульж или вуж — вид древкового пехотного оружия, имеющего наконечник в форме ножа, часто — с острыми крюками-отростками. В XIV–XVI вв. использовалось как боевое, позднее — как парадное оружие [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 164].
Далматика герольда или буквально геральдическая котта возникла из безрукавного одеяния, носившегося поверх доспеха для защиты от грязи и солнца. С начала XIV в. на такие одеяния стали помещать геральдические знаки их обладателей. Для герольдов ношение далматик с гербом сеньора, которому они служили, было знаком принадлежности к профессиональному сообществу [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 182–183].
Иноходь — особый вид аллюра, при котором животное (кроме лошади, иноходью могут передвигаться также ослы, мулы, верблюды и некоторые другие) переставляет ноги односторонне: сначала правую заднюю и правую переднюю, потом левую заднюю и левую переднюю. В Средние века считалось, что иноходцы больше других подходят для дам, так как односторонняя перестановка ног способствует тому, что корпус лошади плавно покачивается из стороны в сторону. Впрочем, известны случаи приобретения иноходцев для мужчин: представителей церкви, чиновников, пожилых людей. Иноходец не подходил лишь для военных нужд, так как его аллюр не позволяет маневрировать [Contamine Ph. Le cheval «noble» aux XIVe–XVe siècles: une approche européenne // Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 2008.152e an. N. 4. P. 1710–1721].
За дамами следовали послы, которых сопровождали канцлер Пьер де Гу (Goux) и епископы. Из послов Ла Марш упоминает представителей короля Арагона и пфальцграфа Рейнского [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 112].
Бон и д'Арбомон предлагают интерпретировать термин Osterlings как «австрийцы». Согласно другим исследованиям, под этим термином подразумевались торговцы из вендских городов, Торуни и Риги [Vanderwalle A. Les nations étrangères à Bruges // Les marchands de la Hanse et la banque des Médicis / sous la dir. d'A. Vanderwalle. Brugge, 2002. P. 28–29]. Они получили первые привилегии на торговлю в Брюгге в 1252 г. [Duclos A. Bruges. Р. 46].
Ваврен дает иное описание процессии: первыми шли послы герцога Бретонского, за ними — члены совета герцога Бургундского, его придворные, рыцари и камергеры (Ваврен называет их отдельно, хотя камергеры традиционно назначались придворными ордонансами и, следовательно, входили в число придворных). Потом следовали принцы и высшая знать, за которыми шли музыканты и сержанты, вооруженные дубинами. В центре этой процессии ехала Маргарита Йоркская, сопровождаемая 12 рыцарями «ордена герцога», т. е. ордена Золотого руна. За Маргаритой ехали десять девиц верхом на иноходцах. Из наций Ваврен добавляет к списку Ла Марша ломбардцев и англичан, но не упоминает венецианцев [Jean Wavrin. Anchiennes cronicques d'Engleterre. Vol. 2. P. 368–372].
Маргарита въехала в Брюгге через ворота Святого Креста (Saint-Croix) [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 107].
Монастырь доминиканцев в Брюгге был основан в 1234 г. Жанной Константинопольской (ум. 1244), старшей дочерью Бодуэна, императора Латинской Романии, унаследовавшей после смерти отца графство Фландрия. В 1796 г. монастырь был разрушен в ходе секуляризации под влиянием Французской революции 1789 г. [Duclos А. Bruges: histoire et souvenirs. P. 563–564].
«Царь Александр, одержав победу над царем Деметрием, отправил послов к царю Египта Птолемею, чтобы Клеопатру, дочь его, взять в жены». Надпись представляет собой парафразу из Первой книги Маккавейской: «Царь Александр собрал большое войско и ополчился против Димитрия. И вступили два царя в сражение, и войско Димитрия обратилось в бегство; Александр преследовал его, и превозмог, и весьма настойчиво продолжал сражение до самого заката солнца, — и пал Димитрий в этот день. После того Александр отправил послов к Птоломею, царю Египетскому, с такими словами: «Я возвратился в землю царства моего и воссел на престоле отцов моих, принял верховную власть, сокрушил Димитрия и стал обладателем страны нашей. Я вступил с ним в сражение, и он разбит нами и войско его, и воссели мы на престоле царства его. Итак, заключим теперь дружбу между нами, и ты дай мне дочь твою в жены, и буду я тебе зятем и дам тебе и ей дары, достойные тебя» (Шак. 10:48–54). Упоминаемый здесь Александр является Александром I Баласом, выдававшим себя за сына Антиоха IV Епифана, наследника государства Селевкидов на Ближнем Востоке. Отвоевав трон «отца» при помощи правителей Пергама и Египта, он женился на дочери царя Египта Птолемея VI, Клеопатре Тее [Schürer Е. The history of the Jewish people in the time of Jesus Christ (175 В. C. - A. D. 135). Edinburgh, 1973. Vol. 1. P. 177–182. Ann. 11].
«Как царь Птолемей пришел в Птолемаиду и Клеопатру, дочь свою, отдал царю Александру в жены. Первая [книга] Маккавейская. Гл. 10». Эта надпись, как и предыдущая, также представляет собой парафразу из Первой книги Маккавейской («И отправился Птолемей из Египта сам и Клеопатра, дочь его, и прибыли в Птолемаиду в сто шестьдесят втором году. Царь Александр встретил его, и он выдал за него Клеопатру, дочь свою, и устроил брак ее в Птолемаиде, как прилично царям, с великою пышностью» (Шак. 10:57–58).
«Возрадуемся и возвеселимся и воздадим Ему славу; ибо наступил брак Агнца, и жена его приготовила себя» (Откр. 19:7). В соответствии с христианской экзегезой, здесь содержится аллегорическое изображение любви Христа к Церкви как его жене.
«Пленила ты сердце мое, невеста моя, и возвеселила душу мою; дщери, скажите возлюбленному моему, что я изнемогаю от любви». Фраза составлена из двух разных стихов: «Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей» (Песн. 4:9) и «Заклинаю вас, дщери Иерусалимские: если вы встретите возлюбленного моего, что скажете вы ему? что я изнемогаю от любви» (Песн. 5:8). Обратим внимание, что в первой части опущено обращение «сестра моя». Между этими двумя стихами добавлена фраза «et letificasti animam meam», отсутствующая в тексте Песни Песней.
Ин. 2:1–11. Брак в Кане Галилейской — первое из чудес Христа, превратившего воду в вино на свадебном пиру.
«Прекрасна ты, возлюбленная моя, любезна и изящна; я нашла того, кого любит душа моя; ухватилась за него и не отпустила». Надпись составлена из двух сокращенных стихов: «Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знаменами» (Песн. 6:4) и «Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей» (Песн. 3:4). Бон и д'Арбомон транскрибировали «tenebo eam», тогда как в лидском (F. 87) и парижском (F. 5) списках отчеливо читается «tenebo eum». Мы позволили себе перевести эту фразу в соответствии с большинством списков и текстом Библии.
Церковь Святого Донациана (Доната) была основана на месте капеллы Девы Марии в 863 г. графом Фландрии Бодуэном I (ум. 879), перенесшим туда мощи святого Донациана, епископа Реймсского (361–389), ставшего патроном Брюгге. В 1441 г. здесь был похоронен Ян ван Эйк. В 1559 г. церковь стала кафедральным собором только что созданного диоцеза Брюгге. В 1799 г. собор был продан как национальное имущество, а затем разрушен [Duclos A. Bruges. Р. 272, 314, 445].
«Один назовется городом солнца; в тот день жертвенник Господу будет посреди земли, и памятник Господу — у пределов ее. Книга пророка Исайи 19». Надпись представляет собой сокращенный стих: «В тот день пять городов в земле Египетской будут говорить языком Ханаанским и клясться Господом Саваофом; один назовется городом солнца. В тот день жертвенник Господу будет посреди земли Египетской, и памятник Господу — у пределов ее» (Ис. 19:18–19).
В XV в. тюрьмой в Брюгге служила часть бывшего замка графов Фландрии под названием Скала (t'Steen), которую стали называть Темной комнатой (de Donkere Karner). Она находилась на северной стороне площади Бург (см. карту). Первые упоминания об использовании замка в качестве тюрьмы относятся к 1224 г. В 1689 г. здание было уничтожено пожаром [Duclos A. Brugge. Р. 117–120; Murray J. М. Bruges, Cradle of Capitalism, 1280–1390. Cambridge, 2005. P. 68; Brown A. Civic Ceremony and Religion in Medieval Bruges c. 1300–1520. Cambridge, 2014. P. 195–196].
«После того как Моисей долгое время осаждал город Саба, перед его очами предстала Тарбис, дочь Египетского царя, которую Моисей позже взял в жены. Петр Коместор в “Схоластической истории”». «Схоластическая история» Петра Коместора (ок. 1100–1179) представляет собой пересказ и комментарий основных библейских текстов. «Схоластическая история» была чрезвычайно популярна как учебник по библейской истории и теологии [Шишков А. М. Средневековая интеллектуальная культура. М., 2003. С. 156–159]. Эпизод, связанный с Тарбис, Петр Коместор заимствовал у Иосифа Флавия [Еврейские древности 2. 251–253 (2.10)]. В тексте Ла Марша Тарбис ошибочно названа дочерью египетского царя, тогда как у Коместора она — потомок эфиопского правителя [Patrologia latina. Vol. 198. Col. 1144].
Главной рыночной площадью считалась площадь перед бельфором (беффруа, колокольней), современная Гран-Плас. Еженедельный субботний рынок на этом месте был организован по приказу графа Фландрии Бодуэна III (958–961). Помимо торговых рядов на рыночной площади выставлялись позорные столбы, к которым приковывались заключенные. Над головой у них было написано их имя и преступление, за которое они подвергались наказанию. Во время крупных праздников столбы убирали [Duclos A. Bruges. Р. 117–118, 430].
«Лев и леопард обретут друг друга и обнимутся под лилией». В этой фразе прочитываются аллюзии на герцога Бургундского, одним из символов которого был лев, присутствующий во многих составных частях его герба (Фландрия, Брабант, Люксембург и др.), и Англию, в гербе которой фигурируют три леопарда. Не совсем ясно, откуда возникает упоминание лилии. Традиционно лилию связывают с гербом французского короля. Однако в данном контексте это будет означать, что Карл Смелый принимает супрематию Франции над своими владениями, что мало соответствует бургундской политике в этот период. Вероятно, упоминание лилии отсылает нас к гербу герцогства Бургундия, который включал в себя французские лилии в первой и третьей четвертях.
История Есфири также была изображена на шпалере, украшавшей один из залов [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 108]. На данный момент шпалера утрачена.
«Артаксеркс, царь персов, которому понравилась прекрасная Есфирь, любезная всем очам, [которая была] взята в его царский дом, возложил царский венец на ее голову и сделал пир для всех князей». Фраза составлена из четырех стихов: «Когда настало время Есфири, дочери Аминадава, дяди Мардохея, который взял ее к себе вместо дочери, — идти к царю, тогда она не просила ничего, кроме того, о чем сказал ей Гегай, евнух царский, страж жен. И приобрела Есфирь расположение к себе в глазах всех, видевших ее. И взята была Есфирь к царю Артаксерксу, в царский дом его, в десятом месяце, то есть в месяце Тебефе, в седьмой год его царствования. И полюбил царь Есфирь более всех жен, и она приобрела его благоволение и благорасположение более всех девиц; и он возложил царский венец на голову ее и сделал ее царицею на место Астинь. И сделал царь большой пир для всех князей своих и для служащих при нем, — пир ради Есфири, и сделал льготу областям и роздал дары с царственною щедростью» (Есф. 2:15–18).
Вероятно, Ла Марш имеет в виду дворец герцогов (Prinsenhof), где проходили основные торжества по случаю свадьбы.
«Благословение жене твоей и родителям твоим, да увидите вы сыновей сыновей ваших вплоть до третьего и четвертого поколения. [Книга] Товита, [глава] 9». Фраза составлена из двух стихов: «et dicatur benedictio super uxorem tuam et super parentes vestros et videatis filios vestros et filios filiorum vestrorum usque in tertiam et quartam generationem et sit semen vestrum benedictum a Deo Israhel qui regnat in saecula saeculorum» (Тов. 9:1011). В Синодальном переводе Библии эти стихи отсутствуют.
Справа и слева от герба под балдахином стояли св. Андрей и св. Георгий, покровители Бургундии [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 331. № 4441].
«Я принимаю это». Иногда встречается несколько иная орфография этого девиза — «Jе lау en pri(n)s» [Bibliothèque de l'Arsenal. Ms. 5104. F. 5; British Library. Add. ms. 36619. F. 5]. Как и многие другие девизы, этот можно перевести по-разному. Используемый Карлом глагол «emprendre» имел значение «предпринимать, начинать, принимать на себя»; особенно часто он употреблялся применительно к турнирам, а существительное «emprise» было синонимом рыцарского поединка или символической награды в нем [Paviot J. Emblématique de la maison de Bourgogne sous Philippe le Bon (1419–1467) // Bulletin de liaison des sociétés savantes. 2007. N 12. P. 12; Fusil // Devise — CESCM / Université de Poitiers. Publié en ligne le 19 novembre 2013 [Электронный ресурс] URL:http://base-devise.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=1683 (дата обращения: 03.01.2018); Emprise // Le Trésor de la langue française informatisé / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/EMPRISE (дата обращения: 03.01.2018)]. Таким образом, девиз можно истолковать как принятие вызова на бой. Логически эту ситуацию развивает девиз Маргариты Йоркской, супруги Карла: «Bien en adviegne» («Пусть от этого произойдет благо»). На многих изображениях оба девиза фигурируют вместе как одна фраза.
В турецком платье. Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 331. № 4441.
Ла Марш использует термин «crennequinier», который обозначал стрелка, вооруженного особым видом арбалета — так называемым арбалетом с «немецким воротом», механическим устройством, использовавшимся для натяжения тетивы [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 212–213].
Согласно счетам, речь идет о вине из Бона и с берегов Рейна [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 330–331. № 4441]. Бонские вина считались лучшими и самыми дорогими из сухих вин, а также хранились лучше всех прочих. Причем под «vin de Beaune» подразумевалось не только вино, сделанное в Боне из виноматериалов с ближайших виноградников, но этим термином обозначались и вина, производимые вдоль всей современной дороги Grand Cru от Дижона до Бона. В самой Бургундии они стоили 2–3 фламандских ливра по 40 грошей за мюид (лилльский мюид, наиболее часто используемый в счетах герцогов Бургундских, был в 2 раза меньше парижского, то есть равнялся примерно 70 литрам), далее цены возрастали, и то же вино, купленное в Брюсселе или в Лилле, обходилось от 9 до 15 ливров [Sommé М. Étude comparative des mesures à vin dans les Etats bourguignons au XVe siècle // Revue du Nord. 1976. T. 58. N 229. P. 171–183; Sommé M. Les approvisionnements en vin de la cour de Bourgogne au XVe siècle sous Philippe le Bon // Revue du Nord. 1997. T. 79. N 322. P. 949–968].
Счета описывают пеликана как птицу, которая сидела на позолоченном дереве и извергала гипокрас из горла, а не из груди [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 330. № 4439]. Изображение пеликана, разрывающего себе грудь и оживляющего своих птенцов собственной кровью, повсеместно встречающееся на миниатюрах, витражах и паломнических знаках как символ жертвы и милосердия и аллегория Христа, могло повлиять на Ла Марша и повлечь неточность в описании.
В «Мемуарах» — 60 факелов [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 113].
Томмазо Портинари (1427–1501) — глава отделения банка Медичи в Брюгге. Он играл заметную роль в бургундской политике, так как благодаря его поддержке Карлу Смелому удавалось получать от итальянцев значительные займы [Boone М. Apologie d'un banquier médiéval: Tommaso Portinari et l'Etat bourguignon // Le Moyen Age. 1999/1. Vol. 105. P. 31–54].
Интересно отметить, что Ла Марш и Ваврен используют именно термин «испанцы» («Espaignartz», «Espangnars»), хотя Испания в описываемое время была далека от единства [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 113; Vol. 4. P. 104; Jean de Wavrin. Anchiennes croniques d'Angleterre. Vol. 2. P. 370], тогда как Энен говорит о кастильцах (Castillans) [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 110–111].
Согласно Жану де Энену, генуэзцев было 60 человек [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 110].
Святой Георгий покровительствовал не только Генуе, но и Англии, откуда была родом невеста [Darche J. Saint Georges, martyr, patron des guerriers: vie, passion, protection et culte. Paris; Lyon, 1866. P. 350, 368].
Энен сообщает, что восточную нацию представляли 60 человек, одетые в фиолетовое платье с гербом императора на груди. Далее следовали 6 пажей и 19 всадников [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 110]. Даже если последние также принадлежали к восточной нации, хотя напрямую об этом не сказано, общее количество ее представителей не достигает 108 человек, указанных у Ла Марша.
У Энена описан другой порядок шествия наций: восточная, генуэзцы, кастильцы и венецианцы. Кроме них, Энен упоминает флорентийцев, но не описывает ни их внешнего вида, ни места в процессии. Затем шествовали представители коллегиумов и епископы (сначала легат папы римского, а за ним — епископы Камбре, Утрехта, Меца, Солсбери и Турне) [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. l.P. 110–111].
Ла Марш не сообщает об этом в своем трактате.
Т. e. Филиппа Доброго, скончавшегося 15 июня 1467 г.
Черный был одним из цветов Филиппа Доброго. Различные попытки интерпретации см.: Jolivet S. La construction d'une image: Philippe le Bon et le noir (1419–1467) // Apparence(s). 2015. N 6. URL:http://joumals.openedition.org/apparences/1307 (дата обращения: 06.01.2018).
Малиновый появился в символической палитре Бургундии в 1473 г., когда Карл приказал заменить ярко-красные одеяния ордена Золотого руна на малиновые. Красный первоначально был символом партии бургиньонов в противостоянии с арманьяками, так как одной из эмблем бургиньонов стал красный Андреевский крест [Pastoureau М. Emblèmes et symboles de la Toison d'or // L'ordre de la Toison d'or de Philippe le Bon à Philippe le Beau (1430–1505): idéal ou reflet d'une société? / sous la dir. de P. Cockshaw. Bruxelles, 1996. P. 103; Майзлиш A. A. Реальность бургундского герба. С. 119].
Сочетание черного и фиолетового Карл использовал в качестве своих цветов еще в бытность графом Шароле [Noir/violet // Devise — CESCM / Université de Poitiers. URL:www.base-devise.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=1679 (дата обращения: 06.01.2018)].
Дамаст — ткань с двусторонним рисунком, образованным благодаря наложению атласных нитей на матовую основу. Иногда могли дополнительно использоваться золотые или серебряные нити. Название происходит от города Дамаска (Сирия), где он производился. Есть также версия, что через Дамаск ее лишь экспортировали в Европу, а делали эту ткань в Персии [Jolivet S. Pour soi vêtir honnêtement. P. 49–50].
Камлот — плотная ткань, изготавливавшаяся из шерсти верблюда или козы [Camelot // Le Trésor de la langue française informatisé / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/camelot (дата обращения: 03.01.2018)].
В бургундских источниках часто встречаются выражения «pays de par deçà» и «pays de par delà» («земли no эту сторону», «земли по ту сторону») применительно к северным и южным владениям герцогов Бургундских, которые не соединялись между собой. Как полагает П. Кокшоу, эти термины могли также относиться к отдельной провинции, городу или местности. Какие именно земли имеются в виду, определяется относительно говорящего: «pays de par deçà» синонимично понятию «здесь», a «pays de par delà» означало «там, в другой части владений» [Cockshaw P. À propos des Pays de par deçà et des Pays de par delà // Revue belge de philologie et d'histoire. 1974. T. 52. Fasc. 2. Histoire (depuis l'Antiquité) — Geschiedenis (sedert de Oudheid). P. 386–388]. Таким образом, если действие происходит в Брюгге, то дамы «de par deçà» должны быть фламандками или, в более широком смысле, представительницами знати из северных земель герцогов.
Жанна де Бурбон (1443–1493) — дочь Карла I де Бурбона и Агнессы Бургундской, внучка Иоанна Бесстрашного; с 1467 г. жена Жана де Шалона, сеньора д'Арле (1443–1502), сына Гийома (Вильгельма) VII де Шалона, принца Оранского (1414–1475) [ID 1219].
Согласно «Мемуарам» Ла Марша, позади Маргариты расположились графиня де Шарни и леди Скейлз, чтобы помогать ей [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 121].
Энен пишет, что справа от Маргариты Йоркской сели папский легат и Изабелла Португальская, епископ Камбре и Мария Бургундская, а слева — епископ Меца, герцогиня Норфолкская, Карл Смелый и мадемуазель д'Аргель [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 118]. Сам Ла Марш в «Мемуарах» сообщает, что герцогиня Норфолкская была нездорова, поэтому в тот день она обедала в своей комнате [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 121].
Среди них мог быть и сам Ла Марш, который к этому моменту уже занимал должность гофмейстера Карла Смелого. Об этом свидетельствует его жалованье — 30 су в день, стандартное жалованье гофмейстера при бургундском дворе [ID 1146]. Первый известный ордонанс, устанавливающий штат Маргариты Йоркской, вступил в силу 1 сентября 1468 г., т. е. уже после свадьбы [Paravicini W. Ordre et règle. P. 315]. Кто исполнял должность ее гофмейстеров до этого момента, неизвестно.
В средневековой Франции бани, унаследованные от Рима, в большинстве случаев утратили свою сложную систему (печи, водопровод и пр.), поэтому при желании помещение для мытья можно было превратить в обычную комнату [Boisseuil D. Espaces et pratiques du bain au Moyen Âge // Médiévales. 2002. N 43. P. 8]. Тем не менее, пространства, отведенные для бань, были во многих дворцах герцогов. Например, во дворце Куденберг (Брюссель) парильня располагалась на выходе в парк. При Филиппе Добром она была увеличена, а под полом были проложены постоянные трубы для подачи воды. Воду грели в латунном котле, окованном железом. Наконец, в 1436 г. в этой бане были установлены два чана по два метра в высоту и три в диаметре [Le Palais du Coudenberg à Bruxelles: Du château médiéval au site archéologique / sous la dir. de V. Heymans. Bruxelles, 2014. P. 145]. B 1446 г. во дворце герцогов в Брюгге также была устроена парильня [Laborde L. Notes sur les artistes de la Flandre. P. 138–140]. В путешествиях Карл Смелый пользовался роскошной серебряной ванной, которая досталась в качестве трофея швейцарцам после поражения при Грансоне в 1476 г. [Enlart С. Manuel d'archéologie française: depuis les temps mérovingiens jusqu'à la Renaissance. T. 2. Architecture civile et militaire. Paris, 1904. P. 90, 92].
С начала XIV в. Девятый час (None) в литургии часов католического богослужения приходился примерно на полдень, а не на три часа дня, как в первоначально установленной традиции [Wolff Ph. Le temps et sa mesure au Moyen Âge // Annales. Économies, Sociétés, Civilisations. 1962. 17e an. N. 6. P. 1142; Pastoureau M. Formes et couleurs du désordre: le jaune avec le vert // Médiévales. 1983. № 4. P. 63–64].
Согласно Священному Писанию, Гедеон был избран, чтобы освободить Израиль от враждебных ему мадианитян. В подтверждение своего предназначения Гедеон просил божественного знамения, которое было явлено ему: сначала роса выпала только на расстеленную Гедеоном на земле овечью шерсть, затем на земле вокруг выпала роса, а шерсть осталась сухой. Это чудо было знаком спасения Израиля [Журавлева И. А. Гедеон // Православная энциклопедия. Т. 10. С. 508–509]. Библейский герой Гедеон был одним из патронов ордена Золотого руна, наряду с Ясоном. Если Ясон служил аллюзией на троянский миф, занимавший одно из главных мест в бургундской идеологии, то Гедеон воплощал связь ордена с христианскими ценностями. Первый канцлер ордена Жан Жермен (Germain) настаивал на том, что единственным покровителем ордена должен быть библейский Гедеон, а не язычник Ясон. Филипп Добрый последовал совету Жана Жермена, но в 1448 г. вернулся к символике, связанной с Ясоном, заказав серию шпалер, о которых сообщает Ла Марш [Doutrepont G. Jason et Gédéon, patrons de la Toison d'Or // Mélanges offerts à Godefroid Kurth. Paris; Liege, 1908. P. 191–205; Pastoureau M. Emblèmes et symboles de la Toison d'or. P. 104–105].
Заказанная в 1448 г. в Турне (ателье Робера Дари (Dary) и Жана де л'Орти (Ortye), художник Бодуэн Байёль (Bailleul» серия из восьми шпалер, изображавших историю Гедеона, была закончена в 1453 г. Чтобы никто не смог повторить это произведение, Филипп Добрый выкупил за 340 франков картоны, по которым были вытканы эти шпалеры [Gruben Fr. Les chapitres de la Toison d'or à l'époque bourguignonne (1430–1477). Louvain, 1997. P. 276]. Шпалеры погибли во время перевозки в Вену в 1794 г., куда их отправили, чтобы спасти от революционных войск Франции [Duverger J. Laatmiddeleeuws tapijtwerk met de geschiedenis van Jasoon en Gedeon // West-Vlaanderen. 1962. Vol. 11. P. 322]. В «Мемуарах» Ла Марш пишет, что во время свадебных торжеств на стенах большой залы висели ковры с историей Ясона [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 118]. Такие шпалеры действительно имелись в распоряжении герцогов: еще в 1393 г. Филипп Храбрый купил в Париже у Пьера де Боме (Beaumetz) за 1125 франков два ковра «из аррасской нити с кипрским золотом» с изображением истории Ясона [Dehaisnes С. Documents et extraits divers concernant l'histoire de l'art dans la Flandre, l'Artois et le Hainaut avant le XVe siècle. Seconde partie (1374–1401). Lille, 1886. P. 709]. Упоминания об этих шпалерах появляются в двух инвентарях герцогов, однако дальнейшая их судьба неизвестна. Возможно, они утрачены во время отступления австрийских войск, как и шпалеры с изображением истории Гедеона [Duverger J. Laatmid-deleeuws tapijtwerk. P. 318].
Жан де Энен сообщает, что против Антуана билось 26 рыцарей [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 113].
Нет сведений о существовании трактата Ла Марша, посвященного турниру Золотого древа. В качестве гипотезы можно предположить, что дальнейшее описание представляло собой отдельное сочинение Ла Марша, присоединенное к «Трактату о свадьбе».
Марс — площадка на вершине мачты. На парусных судах служит для некоторых работ при постановке и уборке парусов [Морской энциклопедический словарь. Т. 2. СПб., 1993. С. 245–246].
В Средние века при сервировке стола использовались высокие вазы из драгоценных металлов, которым придавали форму корабля. В них клали соль и специи, а иногда ставили само блюдо [Lightbown R. W. Secular Goldsmith's Work in Medieval France: A History. London, 1978. P. 30–31].
В Средние века антреме называли легкое кушанье, подаваемое между основными блюдами, сопровождаемое выступлениями артистов [URL:http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/entremets (дата обращения: 31.07.2018)]. А. Дюма в своем «Большом кулинарном словаре» определяет антреме как кушанья, которые подаются вместе с жарким (овощи, заварные крема и некоторые виды выпечки) [Дюма А. Большой кулинарный словарь / пер. с франц. яз. Г. П. Мирошниченко. Москва, 2006. С. 91].
Согласно счетам, для свадебных пиров заказали 30 кораблей по модели каракки, каждая из которых имела 7 футов (2 м 10 см) в длину и столько же в высоту. Каждый корабль был оснащен мачтой, парусами из шелка, якорем и позолоченным такелажем. Корабли были окрашены в черный цвет, а шляпки гвоздей — позолочены. В нижней части изображались серебром морские волны. Башни на концах были задрапированы лазоревой тканью. Каждый корабль размещался на подставке в 5 футов высотой, вокруг которой были сооружены скалы из дерева, покрытые растениями, сделанными из воска, и «ядовитыми животными». Блюда для жаркого, установленные на этих кораблях, были сделаны из дуба, распиленного вдоль. Каждый корабль сопровождали четыре небольшие лодки, в которые были положены лимоны, каперсы, оливки и все прочее, что полагалось подавать к этому блюду [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 322–324. № 4420]. Энен пишет, что в лодки складывали вишню и прочие фрукты [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 118].
В счетах используется слово «шатер» (tabernacle). Одни из них были в форме беффруа (сторожевой башни), другие — в виде балдахинов. Они служили для подачи выпечки [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 324. № 4421].
Франция, департамент Па-де-Кале.
Бельгия, провинция Люксембург.
Франция, департамент Нор.
Франция, департамент Мозель.
Франция, департамент Кот д'Ор.
Графство Понтьё и его главный город Абвиль были переданы Филиппу Доброму по Аррасскому миру королем Карлом VII, который, впрочем, сохранил за собой право в любой момент выкупить эти земли [Schnerb В. L'État bourguignon. P. 187].
Осуа — историческая область к западу от Дижона. Первоначально существовала как отдельное графство, которое было присоединено к владениям герцогов Бургундских в 1082 г. [Dictionnaire universel d'histoire et de géographie / par M.-N. Bouillet. 26e éd. Paris, 1878. P. 148].
Бон и д'Арбомон транскрибировали это и следующее слово как «Arbresle-le-Grande». Город с названием Арбрель есть в деп. Рона, недалеко от Лиона. Он входил в историческое королевство бургундов. Однако эта местность не принадлежала Карлу Смелому [Gonin Р. А. Monographie de l'Arbresle. Vol. 1. Lyon, 1873. P. 232]. P. Моффат транскрибирует это название как «aerkebe» [Moffat R. The Medieval Tournament. P. 213]. Судя по парижскому (F. 9v) и лидскому спискам (F. 92), возможно прочтение «Aerkele» и «La Gaude». Очевидно, что в последнем случае имеется в виду Гауда. Первое название мы предлагаем трактовать как Херцеле (деп. Нор). Опускание немого «h» было распространенным явлением во французском языке. Появление «к» можно объяснить тем, что в бургундских франкоязычных источниках этот город иногда фигурировал как «Herchelles» (Comptes de l'Argentier. P. 532), a сочетание «ch» произносилось как «k» [Скрелина Л. M., Становая Л. А. История французского языка. М., 2005. С. 97, 330].
Нидерланды, провинция Сев. Брабант. Ла Марш употребляет французское название этого города Bois-le-Duc.
Нидерланды, провинция Сев. Голландия.
Вероятно, Ла Марш имеет в виду данное им выше описание буфета. Ни в одной из доступных нам рукописей и изданий трактат не разделен на главы.
Вероятно, речь идет о Луке де Толентисе (Tolentis, 1428–1491), который представлял интересы апостольского престола в Бургундии почти четверть века с 1458 г. по 1484 г. Кроме него, в Бургундии в 1468 г. также присутствовали архиепископ Милана Стефано Нардини (Nardini) и епископ Трикарико Онофрио ди Санта-Кроче (Santa-Croce), задачей которых было разрешение конфликта между населением и епископом Льежа [Walsh R. J. Diplomatic aspects of Charles the Bold's Relations with the Holy See // Bijdragen en Mededelingen betreffende de Geschiedenis der Nederlanden — Low Countries Historical Review. 1980. T. 95 (2). P. 265–266].
Георг Баденский (1436–1484), епископ Меца с 1461 г. [Deutsche Biographische Enzyklopädie der Theologie und der Kirchen / hrsg. von B. Moeller mit B. Jahn. Vol. 1. München, 2005. S. 486].
Давид, бастард Бургундский (1427–1496) [Dubois H. Charles le Téméraire. P. 59–61].
Изабелла да Соза (Sousa), супруга Жана де Пуатье, сеньора д'Арси-сюр-Об (Arcis-sur-Aube); прибыла в Бургундию в свите Изабеллы Португальской [ID 1241; Sommé М. Les Portugais dans l'entourage de la duchesse de Bourgogne Isabelle de Portugal (1430–1471) // Revue du Nord. 1995. T. 77. № 310. P. 330–331; Sommé M. Isabelle de Portigal. P. 264].
Алиенора де Пуатье (ум. 1508 г.) — супруга Гийома (Виллема) Ставеле (Stavele), виконта Фюрна (Fumes, Veume), дочь Жана де Пуатье и Изабеллы да Соза, придворная дама Изабеллы Бурбонской с 1458 г. [ID 1892; Paviot J. Les marques de distance dans les Honneurs de la Cour d'Aliénor de Poitiers // Zeremoniell und Raum. 4. Symposium der Residenzen-Kommission der Akademie der Wissenschaften in Göttingen / hrsg. von W. Paravicini. Sigmaringen, 1997. P. 91–96]. Ей принадлежит одно из ярких описаний бургундского двора. См. новое изд.: Eléonore de Poitiers. Les États de France (Les Honneurs de la Cour). Nouvelle édition / éd. par J. Paviot // Annuaire-Bulletin de la Société de l'histoire de France. An. 1996. P. 75–137.
Отсылка к имени невесты — Маргарита. Бон и д'Арбомон предполагают, что за этим антреме скрывается более тонкий намек: Карл претендовал на английскую корону по праву своей матери, Изабеллы Португальской, которая была дочерью Филиппы Ланкастерской [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 135].
Известно, что в Брюсселе Карл держал двух живых львов [Compte de l'Argentier. Vol. 1. P. XVII]. Однако, судя по счетам, на празднике фигуры всех животных были искуственными [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 325. № 4423]. В счете также указано, что маргаритку, сделанную из кипрского золота, держала в руке и подарила Маргарите Йоркской карлица мадам де Богран (Beaugrant). В «Анналах Брюгге», как и у Ла Марша, маргаритку приносит леопард, и ее дарит Карлу один из гофмейстеров со словами: «Отважный и высокочтимый леопард Англии явился посетить [наше] благородное собрание и для утешения вас и ваших союзников, земель и подданных подарить вам благородную Маргариту» [Précis des Annales de Bruges depuis les temps les plus recules jusqu'au commencement du XVIIe s. / éd. par J.-O. Delepierre. Bruges, 1835. P. 66]. Здесь обыграны элементы английского герба и имя невесты, которая «подарена» ее братом, Эдуардом IV, Карлу Смелому в жены.
Карлица была одета пастушкой [Precis des annales de Bruges depuis les temps les plus recules. P. 66]. В «Мемуарах» Ла Марш приводит песню полностью, а также речи, которые произносили гофмейстеры во время этих представлений [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 136–137].
Дромедар, или дромадер, — одногорбый верблюд. Внешний вид дромадеров был хорошо известен при бургундском дворе: в 1463 г. Георгий VIII, царь Грузии, прислал герцогу Филиппу в подарок шестерых дромадеров, а в 1469 г. Карл Смелый назначил Флориса Бельмарена (Bellemarin) присматривать за его верблюдами и дромадерами в Ле-Кенуа [Weber В. Lutter contre les turcs: les formes nouvelles de la croisade pontificale au XVe siècle. Rome, 2013. P. 93; Compte de l'Argentier. Vol. 1. P. XVII].
В «Мемуарах» Ла Марш говорит, что эти птицы выглядели так необычно, словно они были из Индии [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 137].
Судя по счетам, дромадер был сделан для второго банкета, состоявшегося в понедельник. Верхом на дромадере сидел мавр, одетый в золото и шелка. Он вынимал из корзин, висевших на дромадере, живых зверей и птиц и дарил их дамам [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 326. № 4426]. Энен описывает дромадера также во время рассказа о первом банкете. Мавром, сидящим на дромадере, был Пьер, карлик герцога [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 119].
Энен сообщает, что Маргарита, согласно английской традиции, не выходила на следующий день из своей комнаты, поэтому не присутствовала на турнире Золотого древа [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 120].
Согласно счетам казначея, герольд Золотое древо служил Каршу Смелому. В 1468 г. эту должность занимал Армерик д'Эстюрк (Esturcq) [Compte de l'Argentier. Vol. 1. P. 128. N 588].
Понятие тирании занимало важное место в построении идеологической программы герцогов Бургундских. Многие бургундские хронисты, в частности сам Оливье де Ла Марш, придерживались мнения, что с тиранией можно и нужно бороться, вплоть до свержения тиранов, которыми часто представляли королей Франции. См. подробнее: Асейнов P. М. Историческая и общественно-политическая мысль. С. 181, 213, 239–240.
Согласно Энену, это была сосна [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 114].
Столбы были окрашены под камень в зеленых, желтых и фиолетовых оттенках, так как это были цвета Антуана, бастарда Бургундского [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 110–114].
Роль гнома исполнял мэтр Пьер, карлик Карла Смелого, одетый в мипарти (туника из ткани двух цветов) из белого дамаста и малинового сатина, с венком на голове [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 114–115]. Пьер ле Нен (букв, карлик) служил еще при дворе Филиппа Доброго с 1459 г., а после его смерти перешел на службу к Карлу [ID 2011].
Энен сообщает, что это были «морские часы» («horloge de mer»), рассчитанные на полчаса [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 115]. Во Франции, Фландрии и Англии этим термином обозначали песочные часы, так как они использовались преимущественно на кораблях [Glennie Р., Thrift N. Shaping the Day: A History of Timekeeping in England and Wales 1300–1800. Oxford, 2009. Без стр.; Doudet J.-P. L'apparition des horloges mécaniques en Occident // Revue historique/ 1998. Vol. 122. № 1. P. 153].
В 1468 г. при бургундском дворе служили два сеньора де Миромона, братья Пьер [ID 1542] и Робер [ID 1684; Caron М.-Th. Les vœux du faisan. P. 313–314]. В «Мемуарах» Ла Марш указывает, что судьей на турнире Золотого древа был Робер де Миромон [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 125].
С 1443 no 1468 г. должность маршала Бургундии занимал Тибо IX де Невшатель (Neufchâtel, 1417–1469) [ID 2168; Schnerb В. L'honneur de la maréchaussée. Maréchalat et maréchaux en Bourgogne des origines à la fin du XVe. Tumhout, 2000. P. 77–78; Smedt R. Les chevaliers. 2000. P. 141–146].
Клод де Тулонжон (1421 или 1422–1503, Toulongeon) — советник и камергер Филиппа Доброго, а после Карла Смелого [ID 1736; Smedt R. Les chevaliers. P. 222–223].
Тома де Лорей (Loreille), сеньор д'Эсковиль (Escoville), посол и камергер герцога Нормандского [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. 283].
Филипп По (Pot), сеньор де Ла Рош Ноле (Roche Nolay, 1428–1493) — советник и камергер Филиппа Доброго, позднее — камергер и гофмейстер Карла Смелого, рыцарь ордена Золотого руна с 1461 г. [ID 1484; Smedt R. Les chevaliers. P. 146–148; Vaivre J.-B. Un primitif tiré de l'oubli: le panneau de Philippe Pot de Notre-Dame de Dijon // Comptesrendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 2006. Fase. IL P. 811–818].
Из герольдов на турнире присутствовали гербовый король Подвязки, Золотого руна, а также герольды по имени Бретань, Бургундия и прочие [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 125].
Энен приводит речь Оливье де Ла Марша целиком [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 117].
Жосс де Лален (Lalaing, 1437–1483) — камергер Карла Смелого [ID 2095; Damen М. De Staat van dienst: de gewestelijke van Holland en Zeeland in de Bourgondische periode (1425–1482). Hilversum, 2000. P. 470; Les chevaliers. P. 194–196; Van den Bergen-Pantens Ch. Tableau des 32 quartiers de Josse de Lalaing, chevalier de la Toison d'Or, seigneur de Brosende († 5 août 1483) // Marque d'authenticité et sigillographie, receuil d'articles publiés en hommage à René Laurent / éd. par Cl. Moreau de Gerbehaye et A. Vanrie. Bruxelles, 2006. P. 225–241]. Антуан де Лален, судя по жалованью, занимал в 1468 г. должность хлебодара или кравчего [ID 2486].
Хенрик ван Горн (Horn), сеньор де Перве (Perwez, ум. в 1483 г.) — советник и камергер Филиппа Доброго и Карла Смелого [ID 2074; Cools Н. Mannen met macht: edellieden en de moderne Staat in de Bourgondisch-Habsburgse landen (1475–1530). Zutphen, 2001. P. 331].
Жан де Тразеньи (Trazegnies) и д'Иршуве (Irchouwez) происходит из брабантской знати; состоял при Карле Смелом с 1472 г., а в 1474 г. получил должность камергера герцога, впоследствии стал советником и камергером Максимилиана Габсбурга и Филиппа Красивого [ID 3247; Suite du supplement au nobiliaire des Pays-Bas, et du comté de Bourgogne. Malines, 1779. P. 223].
Семейство Савез (Saveuse) состояло на бургундской службе как минимум с 1426 г. В ордонансах фигурирует Робер, бастард де Савез [ID 1058], шталмейстер Филиппа Доброго и Карла Смелого. Учитывая, что Адольф Клевский воспитывался при бургундском дворе и его штат назначался и финансировался герцогом Филиппом Добрым, возможно, речь идет именно о Робере де Савез.
Басон — тесьма разного вида, предназначенная для украшения одежды; изготавливалась из разных материалов, иногда с металлическими нитями [Словарь моды. Терминология, история, аксессуары. Минск, 1999. С. 17].
Во второй половине XV в. сеньорией Коэм (Cohem, современный департамент Па-де-Кале) владело семейство Берг — Сен-Винок (Bergues Saint-Winoc). Под именем «монсеньора де Коэм» мог скрываться Пьер де Берг, камергер Карла Смелого [ID 4347].
Клод де Ла Бом (Baume), граф де Монтревель (Montrevel) происходит из савойской знати, состоявшей также на службе короля Франции. Клод де Ла Бом служил при бургундском дворе сначала кравчим, а затем камергером [ID 3186]. В штате Карла Смелого состоял еще один граф де Монтревель — Ги де Ла Бом [ID 4187], близкий родственник Клода де Ла Бома. Однако он получил титул графа Монтревель только в 1481 г., после смерти бездетного Клода де Ла Бома [Moreri L. Le grand dictionnaire historique: ou le mélange curieux de l'histoire. Vol. 1. Bâle, 1731. P. 126].
Юг де Ланнуа (Lannoy), сеньор де Сайт (Santés) и де Бомон (Beaumont), скончался в 1456 г. [ID 0319]. При бургундском дворе служило множество представителей семейства де Ланнуа. Поскольку Ла Марш упоминает сеньорию Бомон, то, вероятно, он имел в виду брата Юга де Ланнуа, Бодуэна по прозвищу Заика [ID 1965; Vegiano J. C. J. Nobiliare des Pays-Bas et du Comte de Bourgogne / rédigés et classés par J. S. F. J. L. de Herckenrode. Vol. 2. Gand, 1865. P. 1181]. О Юге де Ланнуа см.: Lannoy В. Hugues de Lannoy, le bon seigneur de Santés, 13841456. Bruxelles, 1957; Sterchi B. Hugues de Lannoy, auteur de «l'Enseignement de vraie noblesse», de «l'Instruction d'un jeune prince» et des «Enseignements paternels» // Le Moyen Âge. 2004. Tome CX. № 1. P. 79–117. О Бодуэне см.: Les chevaliers. P. 56–57.
В счетах двора появляется Филипп де Коэм, а также два Филиппа де Берга. Филипп де Коэм служил с 1454 по 1473 г. [ID 1776]. Один из Филиппов де Бергов был камергером Карла Смелого и скончался в 1475 г. [ID 3262]. Другой Филипп де Берг появляется в счетах с 1459 по 1466 г. в качестве камергера Филиппа Доброго [ID 2029]. Возможно, речь идет об одном и том же человеке или же о двух особах, а не о трех, как их разделяет база данных.
В счетах мессир Жосс де Вассенар (Wassenare, ID 2488) появляется ненадолго в мае 1468 г. Возможно, речь идет о сыне Жана де Вассенара и Катрин де Краон (ум. в 1477 г.). Он умер в возрасте 18 лет, что может объяснить его краткое присутствие при бургундском дворе [Stroobant С. Notices sur les quatre anciennes vicomtés de Hollande. Anvers, 1850–1853. P. 16–17].
Жан Биссерель (Bisserelles) по прозвищу Из Mona (Maupas) был кравчим при Филиппе Добром и шталмейстером в штате Карла Смелого. Города с таким названием есть в департаменте Об, недалеко от Труа, и в департаменте Жер [ID 2590]. В нашей статье (Носова Е. И. Пикардиец, Курносый и Скряга: прозвища при дворе герцогов Бургундских // Петербургский исторический журнал / С.-Петербургский ин-т истории РАН. СПб., 2014. С. 203) мы указываем, что прозвище Жана Биссереля было Кравчий. Спешим исправить свою ошибку и принести извинения читателям.
Аларден Тьемброн (Thiembronne) по прозвищу Бурнель (Boumel) был шталмейстером Карла Смелого в 14671476 гг. [ID 2410]. Прозвище можно истолковать как bournal, т. е. медовое пирожное, медовик [Bournal // Le Trésor de la langue française informatisé / Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL:http://www.cnrtl.fr/definition/dmf/BOURNAL (дата обращения: 03.01.2018)].
Людовик де Шал он, сеньор де Шатогийон (1443–1476) — брат Гийома VII де Шалона, принца Оранского. За несколько месяцев до описываемых Ла Маршем событий, в мае 1468 г., стал рыцарем ордена Золотого руна [ID 2469; Les chevaliers. P. 155].
Шарль де Визен (Visen) — сын Жана де Визена, генерального сборщика налогов в герцогстве Бургундия. С 1454 г. служил при дворе Карла, графа Шароле. Его участие в турнире наравне с представителями титулованной знати можно объяснить покровительством со стороны Карла Смелого и его предыдущей жены Изабеллы Бурбонской. В частности, брак Шарля де Визена и Жаклин ле Турнер (Tourneur) в 1457 г. был организован графом и графиней Шароле [Invitations au mariage. Pratique sociale, abus de pouvoir, intérêt de l'État à la cour des ducs de Bourgogne. 1399–1489 / dir. W. Paravicini. Stuttgart, 2001. № 80. P. 102–103; ID 1768].
Майское древо — дерево, устанавливаемое на городской площади в первых числах мая. Праздничные обряды, связанные с майским древом, знаменуют приход весны и связаны с плодородием. Несмотря на то что в ряде католических стран языческие по существу обряды получили христианское толкование, Церковь пыталась запретить эти народные забавы. Само майское дерево часто представляло собой гладкий ствол без веток, украшенный венками и лентами. Ветвями было принято украшать дома, а также отгонять ими злых духов. Эти ветки могли служить оберегами, которые хранили. Возможно, именно поэтому в начале июля, когда проходил турнир Золотого древа, ветви воспринимались именно как майские [Смирницкая Е. В. Майское дерево // Большая российская энциклопедия. Том 18. М., 2011. С. 481–482].
Жак I де Люксембург, сеньор де Фьенн (Fiennes, 1441–1488) — сын Тибо I де Люксембурга (ум. в 1477) и Филиппот де Мелен (Melun). Несмотря на то что Тибо был еще жив (он скончался в 1477 г.), Жак получил, по-видимому, земли и титул сеньора де Фьенн, после того как его отец, овдовев, вступил в орден цистерцианцев в 1448 г. Есть сведения, что Жак I выполнял обязанности камергера и советника при Карле Смелом, но этому нет подтверждения в счетах двора. Основной расцвет военной и придворной карьеры Жака I пришелся на период правления Марии Бургундской и Максимилиана Габсбурга. Именно Жаку I выпало стать гарантом мира между Францией и Бургундией после 1477 г. [Les chevaliers. P. 196–197].
Антуан де Люксембург (ум. в 1515 г.), граф де Бриен (Brienne) и де Русси (Roucy), — сын Людовика де Люксембурга, графа де Сен-Поля, коннетабля Франции, казненного в 1475 г., и Жанны де Бар, графини де Марль и де Суассон. Участвовал в войне Лиги Общественного блага на стороне принцев, затем в кампании против короля в 1475 г., во время которой попал в плен. При Людовике XII исполнял дипломатические миссии. Антуан был двоюродным братом Жака I де Люксембурга, сеньора де Фьенна, так как их отцы были братьями. Служил при бургундском дворе с 1468 по 1476 гг. [ID 2280].
Жак де Люксембург (1420–1487), сеньор де Ланнуа и де Ришбур — сын Пьера I де Люксембурга (ум. в 1433), графа де Сен-Поля и Маргариты де Бо, брат Тибо де Люксембурга. Начал свою службу под знаменами Артура Бретонского, сеньора де Ришмона, потом перешел на службу к Филиппу Доброму. В 1468 г. стал рыцарем ордена Золотого руна. В 1475 г. попал в плен к Людовику XI и перешел на службу к французскому королю [Paviot J. Jacques de Luxembourg. Politique et culture chez un grand seigneur du XVe siècle // Penser au Moyen Age (VIIIe–XVe siècles). Paris, 2000. P. 327–341; Les chevaliers. P. 157–159; ID 2279].
Жан де Люксембург, сеньор де Зоттегем (Zottegem, Sottenghien) — сын Тибо де Люксембурга, пенсионарий Карла Смелого [ID 2971].
Бон и д'Арбомон указывают в комментариях, что за титулом маркиза Феррарского скрывался Борсо д'Эсте (1413–1471), незаконнорожденный сын Никколо III д'Эсте, маркграфа Феррары, и Стеллы деи Толомеи, брат Лионелло д'Эсте, чьи владения Борсо унаследовал в 1450 г. [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 141. № 5]. Однако в июне 1468 г. Борсо выдал замуж свою сводную незаконнорожденную сестру Бьянку Марию д'Эсте за Галеотто Пико делла Мирандола. Торжества продолжались до конца года, в Ферраре одного за другим принимали почетных гостей, самым главным из которых был император Фридрих III, прибывший около 9 декабря 1468 г. [Frizzi A. Memorie per la storia di Ferrara. Seconda Edizione. Vol. 4. Ferrara, 1848. P. 61–63]. Маловероятно, что Борсо мог присутствовать в Брюгге в июле 1468 г. А. Дюбуа полагает, что речь идет о Лионелло д'Эсте. Однако последний скончался в 1450 г. [Dubois Н. Charles le Téméraire. P. 194, 518]. Наиболее вероятным кажется, что маркизом Феррарским Ла Марш называет здесь Франческо д'Эсте, незаконнорожденного сына Лионелло д'Эсте, который с 1449 г. постоянно проживал при бургундском дворе, ища возможности сделать карьеру при богатом правителе и славы на поле боя, как и многие другие. Несмотря на то что фактически титул маркиза Феррарского до 1450 г. носил Лионелло, а после — Борсо, в бургундских придворных счетах Франческо также неизменно фигурирует как «маркиз Феррарский» [ID 1445; Sommé М. Les jeunes nobles à la cour de Bourgogne sous Philippe le Bon // Erziehung und Bildung bei Hofe / hrsg. von W. Paravicini et J. Wettlaufer. Stuttgart, 2002. P. 76, 83; Walsh R. J. Charles the Bold and Italy (1467–1477): Politics and Personnel. Liverpool, 2005. P. 282–284].
Для подачи мясных блюд были заказаны 30 шатров, а для сервировки выпечки — 30 павильонов, пологи которых были подобраны, чтобы было видно, что находится внутри [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 325–326. № 4425].
В счетах указано, что грифон был изготовлен для третьего банкета, который состоялся во вторник. Из его клюва вылетали живые птицы и кружили над гостями [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 326. № 4427].
B основу этого представления был положен «Сборник историй о Трое» Рауля Лефевра [Jean Wauquelin. Les faicts et les conquestes d'Alexandre le Grand / publ. par S. Hériché. Genève, 2000. P. XVI–XVII]. Геракл был одним из самых почитаемых при бургундском дворе героев. Оливье де Ла Марш выводил историю Бургундии от Геракла и некой знатной дамы по имени Алезия. Кроме того, Геракл, согласно средневековым представлениям, принимал участие в осаде и разрушении Трои, которая традиционно ассоциировалась с Парижем. Таким образом, Геракл был героем, выражавшим противостояние Бургундии и Франции. См. подробнее: Асейнов P. М. Герои и предки Бургундской герцогской династии Валуа: мифы и реальность // К 400-летию дома Романовых. Монархи и династии в истории Европы и России. Ч. 1. СПб., 2013. С. 70–71. Согласно счетам, пьесу о Геракле давали в течение всех трех пиров. Для постановки было заказано две позолоченные колыбели, в которых спали Геракл и его брат Ификл (в счете имя брата опущено), а также одежда, лодки, изображения скал и пустынь. В счете фигурируют также драконы, львы, существа о трех и о семи головах, а также вооруженные всадницы, которые, по-видимому, изображали Цербера, Лернейскую гидру и амазонок [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 324–325. № 4422]. В «Мемуарах» Ла Марш подробно описывает всю пьесу. Первой была показана сцена убийства Гераклом двух змей, посланных Герой. Причем, как отмечают и Ла Марш, и Энен, брат Геракла погибает, съеденный змеей [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 120–121]. Вторая картина рассказывала о том, как Геракл победил гиганта и привез в Грецию овец. Третья картина была посвящена спасению Гесионы, дочери троянского царя. В четвертой картине Геракл побеждает трех львов. [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 143–146].
Жан де Шалон, сеньор д'Арле (1443–1502), — сын Гийома (Вильгельма) VII де Шалона, принца Оранского (1414–1475).
Жан де Шалон приходился племянником Франциску II, герцогу Бретонскому, через свою мать Екатерину Бретонскую.
Святой Андрей был покровителем династии герцогов Бургундских. Крест Святого Андрея столь широко использовался в бургундской символике, что его стали называть бургундским крестом. Традиция изображать андреевский крест в виде буквы X возникла еще в конце XII в., поэтому к моменту формирования Бургундского государства эта форма используется повсеместно, можно встретить лишь различие в деталях: иногда крест Святого Андрея изображают гладким, иногда — пнистым [Denoël Ch. Saint André: Culte et iconographie en France (Ve–XVe siècles). Paris, 2004. P. 17; Майзлиш A. A. Реальность бургундского герба. С. 121].
Антуан Алуин или Аллюэн (Halluin), сеньор де Ла Капель (Capelle) — камергер Карла Смелого, погиб в битве при Нанси в 1477 г. [ID 2487].
Гийом (Виллем) Ставеле (Stavele), виконт де Фюрн (Furnes, Veume, ум. в 1505 г.) [Gailliard J. Bruges et le Franc ou Leur magistrature et leur noblesse, avec des données historiques et généalogiques sur chaque famille. Vol. 5. Bruges, 1862. P. 313; ID 2628].
Возможно, имеется в виду Людовик Аллевин, камергер Карла Смелого [ID 2503]. При бургундском дворе также в должности камергера служил Робер Алуин [ID 3181]. Однако он появляется в счетах только в 1472 г., поэтому, вероятнее, речь идет о Людовике, а не о Робере.
Жан де Am (Harnes) — камергер Карла Смелого с момента основания его собственного штата в 1456 г. [ID 0625; Kruse Н. Hof, Amt und Gagen. Die täglichen Gagenlisten des burgundischen Hofes (1430–1467) und des erste Hofstaat Karls des Kühnen (1456). Bonn, 1996. P. 212, 243, 245–246].
При бургундском дворе служили два брата д'Эстре (Estrées), причем обоих звали Антуан. Старший (ID 2631) занимал должность камергера Карла и фигурирует в придворных счетах, начиная с 1468 г., а младший (1422–?) [ID 1327] служил хлебодаром в штате Жана д'Этампа с 1447 г.
Поскольку в данном случае буква «Y» не может быть инициалом, как, например, в случае с литерами «С» и «М», обозначавшими соответственно «Charles» и «Marguerite», то можно предположить, что буква «Y» несет символическую нагрузку. В Средние века литера «Y» из-за своей формы ассоциировалась с распятым на кресте Христом, поэтому была одним из христологических символов. Кроме того, «Y» называли буквой Пифагора, представлявшей выбор человека между трудным путем, ведущим к добродетели и жизни, и легкой дорогой, ведущей к греху и смерти. Наконец, эта литера была одной из инсигний Бургундского дома. Таким образом, представитель семейства Алуинов, многие члены которого состояли на службе герцогам, мог использовать эту литеру как знак принадлежности к кругу подданных Бургундского дома [Dimier М. A. La lettre de Pythagore et les hagiographes médiévaux // Le Moyen Âge. 1954. N 4. P. 404; Jourdan J.-P. La lettre et l'étoffe. Étude sur les lettres dans le dispositif vestimentaire à la fin du Moyen Âge // Médiévales. 1995. № 29. P. 40].
Согласно «Мемуарам», попона Антуана Алуина была покрыта буквами «А» и «I» [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 150].
Аквилегия (водосбор) символизировала Святой Дух, так как кончики лепестков цветка напоминают головку голубя. В поэзии трубадуров аквилегия была отражением земной любви, знаменуя единение сердец двух влюбленных, подобно тому как соединены пять воронкообразных лепестков цветка. Кристина Пизанская, напротив, рифмовала слова «ancolie» и «mélancolie», закрепив за этим цветком значение грусти и неуверенности в чувстве любимого [Planche A. Le temps des ancolies // Romania. 1974. T. 95. N 378–379. P. 235–243; Beck B. Jardin monastique, jardin mystique. Ordonnance et signification des jardins monastiques médiévaux // Revue d'histoire de la pharmacie. 2000. An. 88e. N 327. P. 386; Visy R. Le maître de Saint Chamant: peintures du XVe siècle. Puy-en-Velay, 2005. P. 97].
Энен указывает, что это была маргаритка [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 121]. В Средние века маргаритка считалась символом любви и предполагалось, что с ее помощью можно предсказывать будущее [Visy R. Le maître de Saint Chamant. P. 97; Laborde L. Glossaire français du Moyen Âge à l'usage de l'archéologue et de l'amateur des arts. Paris, 1872. P. 382].
По словам Энена, это были «J» и «L», т. е. инициалы Жана де Люксембурга [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 122].
Барбакан — укрепление, отдельная башня, защищавшая подход к воротам замка [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 281]. Также барбаканом называли деревянную панель с бойницей, которой прикрывали бойницы между зубцами крепостной стены. Именно такой барбакан был личным изобразительным девизом Антуана [Barbacane // Devise. URL:http://base-devise.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=1604 (дата обращения: 07.07.2017)].
«Nul ne si frote» («Ничто так не бьет») [Antoine, bâtard de Bourgogne // Devise. URL:http://base-devise.edel.univ-poi-tiers.fr/index.php?id=1606 (дата обращения: 07.07.2017)].
Город Горинхем и окружающие земли Карл получил во владение в 1457 г. от своего отца или же унаследовал от предыдущего владельца [Dubois H. Charles le Téméraire. P. 81; Paravicini W. Acquérir sa grâce pur le temps advenir. P. 374]. Замок Горинхем служил Карлу Смелому убежищем, когда он был вынужден покинуть двор, скрываясь от гнева своего отца. Башня этого замка была высотой 46 футов (т. е. почти 14 м) [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 326. № 4428].
Фоссебрея — нижний вал, внешняя линия укреплений с размещенными на них батареями артиллерийских орудий (XV–XVI вв.) [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 286].
Жан де Шасса (Chassa) Младший — сын Жана де Шасса по прозвищу Бенетрю. С 1458 по 1465 г. был стольником в штате Филиппа Доброго, а затем перешел на службу к Карлу Смелому. В 1470 г. Карл обвинил его в оскорблении величества, и Жан де Шасса бежал к Людовику XI [ID 1433; Caron М.-Т. Les vœux du faisan. P. 252]. Прежде чем выйти на ристалище, Жан де Шасса передал свое письмо к Даме Потаенного острова, где он представлялся рыцарем из королевства Неволи (royaume d'Esclavage), который должен выполнять распоряжения своей дамы и искать славы. Однако поединок между ним и Антуаном Бургундским не состоялся, так как Жан де Шасса был плохо вооружен [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 154–159].
Энен описывает эти костюмы как длинные одежды из тафты с вышитыми турецкими литерами [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 122].
Наголовье, или шанфрен, — составная часть конского доспеха, распространенная с XIII в. по XVI в. [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 267268].
Чертополох был символом страданий Христа и Девы Марии. Его колючки также означали добродетель, надежно защищенную от посягательств [Visy R. Le maître de Saint Chamant. P. 97]. Изображение веточек чертополоха встречается на рукописи, сделанной по заказу Пьера де Люксембурга. Это может свидетельствовать о том, что кодекс перешел к Жаку де Люксембургу, или о том, что не только Жак де Люксембург использовал чертополох в качестве инсигнии [Wijsman H. Les manuscrits de Pierre de Luxembourg (ca 1440–1482) et les bibliothèques nobiliaires dans les Pays-Bas bourguignons de la deuxième moitié du XVe siècle // Le Moyen Âge. 2007. T. 113. N 3. P. 613–637].
Несмотря на принадлежность к известной фамилии, о девизе Жака де Люксембурга нет точной информации [Berry С. Les Luxembourg-Ligny, un grand lignage noble de la fin du Moyen-Âge. Thèse pour le doctorat d'histoire. Université Paris Est Créteil. Paris, 2011. P. 657].
B данном случае Антуан, бастард Бургундский, использует личные изобразительные девизы своего деда Иоанна Бесстрашного. Рубанок и разлетающиеся стружки стали символическим воплощением борьбы арманьяков и бургиньонов, так как знаком противников Бургундского дома была суковатая дубина. Интересно, что Филипп Добрый не использовал эти фигуры, заменив их огнивом и кремнем, отдаленно схожими по очертаниям [Майзлиш А. А. Реальность бургундского герба. С. 130–131].
Филипп де Пуатье, сеньор де Ла Ферте (Фрете, Ferté, Frété, у. 1503) — сын Жана де Пуатье и Изабеллы да Соза; служил при бургундском дворе с 1450 г. В 1458 г. стал кравчим Филиппа Доброго, а в 1474 — камергером Карла Смелого [ID 1499].
Шарль де Пуатье, сеньор де Дорман (Dormans, 1 1527), — также сын Жана де Пуатье и Изабеллы да Соза; служил при бургундском дворе с 1452 г., с 1474 г. — камергер Карла Смелого [ID 1635; Kruse Н. Hof, Amt und Gagen. S. 214, n. 207].
В Средние века фиалка считалась символом смирения [Веек В. Jardin monastique, jardin mystique. P. 386].
Клод де Водре (Vaudrey) — сын Антуана де Водре; кравчий Филиппа Доброго с 1465 г. и камергер Карла Смелого с 1474 г. При бургундском дворе служило не менее десяти представителей этого семейства [ID 2285].
Поскольку ракушка не входила в герб семейства Водре и на организованном им турнире в 1470 г. Клод де Водре не имел этой инсигнии, рискнем предположить, что ее роль здесь скорее символическая [Traités du duel judiciaire: relations de pas d'armes et tournois / publ. par В. Proust. Paris, 1872. P. 67–68]. В Средние века ракушка обладала различной смысловой нагрузкой: она не только была связана со святым Иаковом и паломничеством в Сантьяго-де-Компостелла, но и означала смерть и воскрешение, а также служила охранным талисманом [Martigny J. A. Dictionnaire des antiquités chrétiennes. Paris, 1865. P. 178; The Scallop: Studies of a Shell and its Influences on Humankind / ed. by I. Сох. London, 1957; Nadia I. F. La perle, entre l'océan et le ciel [Origines et évolution d'un symbole chrétien] // Revue de l'histoire des religions. 2003. T. 220. № 3. P. 287].
В «Мемуарах» Ла Марш объясняет, что, поскольку среда — постный день, ужин состоял из рыбы, как пресноводной, так и морской, которая ценилась выше, а увеселения не полагались [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 154]. Однако Энен сообщает, что в среду были показаны похищение быков и укрощение вепря [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 123].
Вероятно, речь идет об Иоганне VI Райфершайте (Reiferscheit), графе фон Зальме (Salm, † 1475). Он появился в бургундских придворных счетах в мае 1468 г.; в 1470 г. стал камергером Карла Смелого, а в 1474 — пенсионарием [ID 2133]. Антон Фане, автор фундаментального исследования о семье фон Зальм, предполагал, что под графом фон Зальмом в данном случае следует понимать Иоганна VII († 1479), сына Иоганна VI [Fahne А. Geschichte der Grafen, jetzigen Fürsten zu Salm-Reifferscheid. Bd. 1. Abt. 1. Cöln, 1866. S. 111–112]. Однако сам Фане указывает, что тот получил титул графа фон Зальма только в 1475 г., после смерти отца. Следовательно, Ла Марш подразумевал его отца.
Горжет, или горжерин, — воротник из простеганной многослойной ткани или металла; нижняя часть шлема, защищающая горло [Егоров H. С., Титов С. М. Рыцарство. Дворянство. Армия. С. 188].
Бодуэн, бастард Бургундский (1446–1508), бы незаконным сыном Филиппа Доброго и Катрин Тьеффри (Thieffries). В 1464 г. вместе со своим братом Антуаном Бургундским Бодуэн отправился в морскую экспедицию с целью освободить Константинополь, взятый в 1453 г. турками. Однако смерть папы римского Пия II, вдохновлявшего эту экспедицию, и чума, заставшая флот в Марселе, заставили герцога Филиппа прекратить экспедицию и отозвать обоих сыновей обратно. Вернувшись, Бодуэн принял участие в Войне Лиги Общественного блага и в подавлении льежского восстания в 1467 г. С 1468 г. Бодуэн получал при дворе огромное жалованье (78 су в день), что свидетельствовало о благоволении Карла к своему незаконнорожденному брату. Однако в конце 1470 г. Бодуэн бежал ко двору французского короля. Причины этого разрыва доподлинно неизвестны: от участия в заговоре и разоблачения этого заговора до подозрений в гомосексуализме, который в Средние века был преступлением, каравшимся смертью. В 1476 г. переменчивая Фортуна помирила Карла и Бодуэна, вернувшегося на бургундскую службу и даже возглавившего авангард в битве при Грансоне. После гибели Карла Смелого Бодуэн служил сначала Людовику XI, а потом — Максимилиану Австрийскому [ID 2471; Cauchies J.-M. Baudouin de Bourgogne (v. 1446–1508), bâtard, militaire et diplomate. Une carrière exemplaire? // Revue du Nord. 1995. T. 77. N 310. P. 257–281].
Жан де Монферран (Montferrant) — хлебодар герцога Филиппа Доброго с 1443 г. по 1466 г. В 1464 г. он женился на Изабелле де Машфуан, которая позже, овдовев, станет супругой Оливье де Ла Марша [ID 1059].
Филипп де Шасса — сын Жана де Шасса, по прозвищу Бенетрю, брат Жана де Шасса-младшего (см. выше); начал службу в штате Изабеллы Португальской в 1447 г. В 1467 г. он получил должность бальи Брюгге, после женитьбы на дочери Поля Дешана (Deschamps), бывшего секретаря герцогини Изабеллы Португальской, который отказался от этой должности в пользу своего зятя [ID 0328; Caron М.-Th. Les vœux du faisan. P. 252; Cockshaw P. Prosopographie des secrétaires de la cour de Bourgogne (1384–1477); Thorbecke, 2006. P. 103]. M. Сомме указывает, что передача должности произошла в 1468 г. [Sommé M. Isabelle de Portugal. P. 325], но данные П. Кокшоу, который приводит 1467 г., кажутся более достоверными, так как происходят непосредственно из источников, а не из историографии.
Гийом де Терне (Тегпау) начал службу при Изабелле Португальской в 1437 г.; к 1474 г. он дослужился до квартирмейстера [ID 0731].
По-видимому, Ла Марш имел в виду Гио де Суаньи (Soingnies), стольника при Филиппе Добром и Карле Смелом [ID 2189]. В рукописи четко читается «S» в начале фамилии, а не «F», как транскрибировано у Бона и д'Арбомона [Leeds. Royal Armouries. 1.35. F. 104v].
Под именем монсеньора де Ренти (Renty) мог бы подразумеваться Филипп де Круа, сеньор де Ренти (у. 1511), старший сын Антуана де Круа. Однако Круа с 1465 г. были в опале, и в 1468 г. Филипп де Круа не появлялся в придворных счетах. Из прочих приближенных Карла, носивших фамилию Ренти, наиболее подходящим кандидатом кажется Удар (Oudard) де Ренти, камергер Филиппа Доброго и Карла Смелого [ID 2187].
Филипп Бургундский, сеньор де Беверен (Beveren, Bievres, до 1454 — у. 1498), — сын Антуана, Великого бастарда Бургундского, и Жанны-Марии де Ла Вьевиль; пенсионарий при дворе Карла Смелого. В 1485 г. вступил в брак с Анной ван Борселен, представительницей зеландской знати. Может показаться, что он был слишком молод, чтобы участвовать в турнире (в некоторых изданиях указывают еще более позднюю дату его рождения — до 1464 г. См.: Les chevaliers. P. 198). Однако точных сведений у нас нет, и поскольку счета подтверждают, что он действительно получал крупное жалованье при дворе (39 су) и титуловался «мессир», т. е. рыцарь, можно заключить, что речь идет именно о нем [ID 2474].
В парижском списке указано, что прорези были в форме литеры «I» (F. 19v). В лидском кодексе это предложение опущено (F. 105).
Как незаконнорожденный, Антуан пользовался перечеркнутым гербом своего отца, Филиппа Доброго, поэтому в его гербе было три льва. Однако ни один из них не держит в пасти кольцо, поэтому рассматривать это изображение как геральдическое нельзя.
В «Мемуарах» Ла Марш подробно описывает эти сцены. Геракл отправляется освобождать из ада не свою даму, как Ла Марш указал в трактате, и не Алкесту, как изложено у Еврипида, а Прозерпину. Освобождая Прозерпину, Геракл пленяет Цербера и убивает многих других чудовищ, живущих в Аду. Затем Геракл и Тесей сражаются с амазонками, но о поясе королевы амазонок в пьесе нет упоминаний. В седьмой части пьесы Геракл побеждал получеловека-полузмея о семи головах (вероятно, гидру). В восьмой части Геракл побеждает великанов города Крамон и становится его королем [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 166–171].
Адольф Клевский и Антуан Бургундский оба были избраны рыцарями ордена Золотого руна в 1456 г. [Die Protokollbücher des Ordens vom Goldenen Vlies / hrsg. von S. Dünnebeil. Bd. 1. Stuttgart, 2002. S. 117. № 10].
К Антуану был приставлен Лоран Брюнинк (Brunincq), один их хирургов Карла Смелого, лечивший его в течение 47 дней [Comptes de l'argentier. Vol. 1. P. 326–327. № 1352].
В «Мемуарах» Ла Марш указывает, что это были символы «ЕЕ», соединенные друг с другом [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 172–173].
В «Мемуарах» Ла Марш добавляет, что этого «карлика из Константинополя» привезла с собой Маргарита Йоркская, а ранее он служил королю Англии. У карлика были в руках ключ и письмо, в котором объяснялась сцена. Граф де Русси просил дам, присутствующих на турнире, освободить его из темницы, где он находился как пленник своей дамы, чтобы он мог принять участие в турнире Золотого древа. После того как дамы дали свое согласие, карлик выпустил графа де Русси [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 174–176].
Буквы «A» и «E», соединенные вместе, управлялись Луной и Солнцем, поэтому означали идеальное взаимопроникновение. Они также символизировали влюбленного Героя. Сочетание букв «А» и «Е» часто встречается на вещах, принадлежавших Людовику де Люксембургу, отцу Антуана. Таким образом, этот символ можно считать унаследованным [Jourdan J.-P. La lettre et l'étoffe. P. 35–36].
Ни одна из этих фигур не имеет отношения к гербу Антуана де Люксембурга [Prinet М. Portrait d'une comtesse de Brienne: miniature du commencement du XVIe siècle // Le Bibliographe moderne. 1907. N 6. P. 297–307].
Шарль де Визен начал свою службу при дворе Изабеллы Португальской в 1454 г., а спустя некоторое время перешел в штат Карла Смелого. В 1457 г. он женился на Жаклин Ле Турнер (Tourneur), дочери Жана Ле Турнера, эконома графа Шароле. Эту свадьбу организовали и финансировали граф и графиня Шароле. В приглашениях, которые они рассылали по случаю свадебных торжеств, нет упоминаний о том, что Шарль де Визен был незаконнорожденным [ID 1768; Invitations au mariage. P. 102–105]. В тот день Шарль де Визен был защитником Золотого древа вместо раненого Антуана Бургундского. В «Мемуарах» Ла Марш не называет Визена бастардом [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 176].
Жан де Рошфе (Rochefay), по прозвищу Роскен (Rosquin) занимал должность первого шталмейстера с 1465 г. [ID 1660; Kruse Н. Hof, Amt und Gagen. S. 235. N 346].
Жан IV д'Окси (Auxi, Aussy) был камергером герцога Филиппа Доброго вплоть до смерти последнего. Вместе с этим он занимался воспитанием графа Шароле, обучал его военному делу. С 1445 г. был рыцарем ордена Золотого руна. В браке с Жанной де Флави, дочерью советника и камергера Филиппа Доброго, имел двух дочерей; помимо этого имел троих бастардов с Фелицией Маршан (Marchant), которые также служили при бургундском дворе [ID 0419; Les chevaliers. P. 106–107].
Филипп де Кревкер (Crèvecoeur), сеньор д'Эскерд (Esquerdes, 1418–1494) — сын Жака де Кревкера и Маргариты де Ла Тремуй, женат на Изабелле д'Окси, дочери Жана д'Окси. Филипп де Кревкер был бальи Арраса, управляющим Перонны, Руа и Мондидье, участвовал в битвах при Грансоне, Муртене и Нанси. После гибели Карла Смелого он принял командование войсками Марии Бургундской в Пикардии, затем перешел на сторону Людовика XL С 1468 г. был рыцарем ордена Золотого руна, но в 1481 г. был лишен этого звания, так как командовал войсками французского короля в битве при Гинегате (1479), сражаясь против Максимилиана Австрийского, нового суверена Ордена. В 1483 г. стал маршалом Франции, а в 1486 г. камергером короля Карла VIII. Филипп де Кревкер умер по дороге в Италию, готовя поход на Неаполь [ID 1268; Kruse Н. Hof, Amt und Gagen. S. 171, 181–184, 199, 211–212; Les chevaliers. P. 161–163].
Дре III де Юмьер (Humières), сеньор де Бекенкур (Весquencourt) — сын Дре (Андре) II де Юмьера, советника и камергера Филиппа Доброго (у. 1458, ID 0970). Дре III начал служить при дворе в 1468 г. хлебодаром, в 1474 г. стал гофмейстером [ID 2615].
Симон, или Симоне, де Рошфе служил при Карле Смелом шталмейстером, а потом хлебодаром [ID 2378].
Барон Жан де Линь (Ligne, 1435–1491), сеньор де Рели (Rely) и пэр Намюра, по прозвищу Богач — сын Мишеля де Линя, сеньора де Барбенсона (Barbençon) и Бонны д'Аббвиль, камергер Карла Смелого. Участвовал в осаде Нейса в 1474 г. и в битве при Гинегате в 1479 г. После смерти Карла Смелого остался на стороне Марии Бургундской и ее семьи. В 1473 г. женился на Жаклин де Круа, дочери Антуана де Круа [ID 2809; Les chevaliers. P. 206–208].
При бургундском дворе служило одновременно два Жака де Арши (Harchies): один [ID 2049] из них начал служить в 1458 г. кравчим при Филиппе Добром, а в 1474 г. стал камергером Карла Смелого; второй [ID 2619] появился в счетах в 1468 г., а в 1474 г. стал камергером. Оговоримся, что речь не может идти об одном человеке, так как оба имени зафиксированы в одних и тех же счетах.
Гийом Тьемброн (Thiembronne), по прозвищу Бурнель (Медовик), — сын Луи Бурнеля, сеньора де Тьемброн; при дворе с 1452 г. В 1472 г. стал шталмейстером, а в 1475 г. — хлебодаром Карла Смелого. По-видимому, Аларден Тьемброн приходился ему родственником, а свое общее прозвище они унаследовали от предка [ID 1659; Kruse Н. Hof, Amt und Gagen. S. 200; 204, 236, 253; Sommé M. Isabelle de Portugal. P. 309, 396].
Шарль де Тернан (Ternant), сын Филиппа де Тернана, капитана лучников, камергера и советника Филиппа Доброго, и Изабеллы де Руа (Roye), придворной дамы Изабеллы Португальской. Начал служить в 1447 г. при молодом графе Шароле, а в 1474 г. был назначен его камергером [ID 1265; Sommé M. Isabelle de Portugal. P. 250, 285, 388, 445].
Пьер де Бурбон (1424–1481), сеньор де Каренси (Сагеnсу) — сын Жана де Бурбона и Жанны де Вандом, пенсионарий Карла Смелого с 1474 г. В 1469 г. Людовик XI обвинил его в оскорблении величества и лишил владений [ID 2476].
В счетах встречаются два Филиппа де Бурбона, однако весьма возможно, что речь идет об одном человеке, так как первый появляется в 1432–1458 гг. в качестве кравчего, а второй — в 1459–1472 гг. в качестве камергера [ID 0557, 4342].
Миль де Бурбон, сеньор де Солиньи (Soligny), провел при бургундском дворе более тридцати лет с 1438 по 1471 г., служил кравчим и камергером при Филиппе Добром, а затем остался камергером при его сыне. Филипп де Бурбон и, по-видимому, участвовавший в турнире Пьер де Бурбон были его братьями. Также при бургундском дворе служил еще один брат Миля и Филиппа де Бурбона — Артур де Бурбон, который занимал должность докладчика прошений [ID 0843].
В «Мемуарах» Ла Марш описывает орнамент на щите Пьера де Бурбона [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 181]. Ж.-П. Журдан предлагает рассматривать его как ребус, отсылающий к девизу Пьера де Бурбона [Jourdan J.-P. La lettre et l'étoffe. P. 37].
При бургундском дворе было несколько человек по фамилии Конте (Contay). Благодаря тому, что в «Мемуарах» Ла Марш уточняет, что этот участник был пикардийцем по происхождению и камергером герцога, можно предположить, что речь идет о Луи Младшем, сеньоре де Конте. Он служил в штате Карла с 1447 г. и погиб вместе с ним в битве при Нанси [ID 1232; Caron М.-Th. Les vœux du faisan. P. 257; Sommé M. Isabelle de Portugal. P. 306, 315].
Энен сообщает, что ранен был Филипп де Пуатье, а не его противник [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 127].
Литеры «M» и «E» означали «Marchio Estensis» (Маркиз д'Эсте) и использовались некоторыми представителями этой фамилии [Francesco d'Este / Metropolitan Museum of Art. URL:https://www.metmuseum.org/art/collection/search/437487 (дата обращения: 18.01.2018)].
В воскресенье показали сцены похищения Гераклом быков и победы над великаном Какусом. За этим последовали сцены, в которых Геракл убивает вепря. В следующей части рассказывалось, как Геракл сражается с некими лучниками, которые засыпают его стрелами. В этом эпизоде можно увидеть параллель с победой над стимфалийскими птицами, но у Ла Марша противники Геракла названы лишь «стрельцами, лучниками» («sagittaires»). Наконец, двенадцатым и последним подвигом было воздвижение Геркулесовых столбов [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 184–187].
В «Мемуарах» Ла Марш указал, что щит герцога был покрыт рейнскими флоринами [La Marche. Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 189].
Он сломал тринадцать копий и стал победителем турнира [Jean de Haynin. Mémoires. Vol. 1. P. 128; Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 191].
В «Мемуарах»: 25 рыцарей [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 192].
Шарль де Шалон (Chalon), граф де Жуаньи (Joigny), сеньор де Витто (Vitteaux), — сын Жана де Шалона и Жанны де Ла Тремуй, унаследовал графство Жуаньи после смерти Луи де Ла Тремуя, дяди со стороны матери. Камергер Филиппа Доброго и Карла Смелого [ID 1446; Caron М.-Th. Les vœux du faisan. P. 250].
Ла Марш говорит, что Карл Смелый сделал это, чтобы его узнали [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 194].
Согласно Энену, бой пыталась прекратить Маргарита Йоркская, опасавшаяся, что мужа могут ранить, но ей это не удалось. Сражение остановил сам Карл, а затем перестроил его участников так, как описывал Ла Марш. Победителем стал Джон Вудвилл [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 130].
Фруктовые деревья символизировали 30 аббатств в землях герцога Бургундского, в том числе — Клюни и Сито [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 196].
Кроме того, были заказаны беседки для выпечки, имитирующие виноградную лозу [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 328–329. № 4433].
Согласно счетам, был заказан фонтан из хрусталя. Он был увенчан изображением Иоанна Крестителя. Из фонтана била розовая вода [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 329–330. № 4437].
60 футов в длину, т. e. 18 м [Laborde L. Les Ducs de Bourgogne. Pt. 2. T. 2. P. 328. № 4431]. В Средние века китов в изобилии ловили в Бискайском заливе, причем особым деликатесом считался китовый язык [Birlouez E. À la table des seigneurs, des moines et des paysans du Moyen Âge. Rennes, 2009. P. 55].
Сначала приз за турнир присудили Карлу Смелому, но он отказался и выбрал в качестве победителя Джона Вудвилла по трем причинам. Во-первых, он «иностранец» и ему следовало оказать почести. Во-вторых, он был юным рыцарем, а таковых следовало поощрять. В-третьих, он хорошо показал себя как в турнире, так и в конных поединках [Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 3. P. 199].
Город в Западном Чешире, Англия.
Сеньор де Лене служил в должности камергера при Карле Смелом с 1468 по 1475 г. Более о нем нет информации [ID 2611].
Карл отправился в Зеландию, чтобы почтить память Адриана ван Борселена, его сторонника в Нидерландах, а также для того, чтобы совершить торжественный въезд в Зеландию в качестве герцога [Dubois H. Charles le Téméraire. P. 195].