Глава 13

Я еще раз внимательно просмотрела сообщение, пытаясь решить, как лучше ответить.


От: Дэвид Дилан.

Отправлено: Понедельник, 7 мая 2012, 8:23.

Кому: Оливия Жермен.

Тема: RE: Chicago M — Приглашение на прием по случаю выхода в свет статьи «Самые завидные…»

«Оливия, спасибо за приглашение. Конечно, я принимаю его. Я отправляюсь на мой последний объект через несколько часов. Поторопись и мы сможем поговорить о моей жизни холостяка.

С уважением, Дэвид Дилон, главный архитектор, „PIERSON/GREER“».

Без всякой на то причины я взглянула на часы. У меня были неотложные дела, но интервью было в приоритете.


От: Оливия Жермен.

Отправлено: Понедельник, 7 мая 2012, 8:31.

Кому: Дэвид Дилан.

Тема: RE: Chicago M — Приглашение на прием по случаю выхода в свет статьи «Самые завидные…»

«Я вся ваша. Просто назовите место/время.

С уважением, Оливия Жермен, младший редактор, „Chicago Metropolitan Magazine“ ChicagoMMag.com».


Каким-то образом, он умудрялся командовать, даже отправляя сообщения по электронной почте. Или таким он был только со мной? Я напомнила себе, что необходимо поговорить с ним о границах дозволенного. Позволив ему затронуть свои чувства, я потеряла контроль над ситуацией и это меня пугало. Его дерзкие сообщения и работа с Люси привели к тому, что я уже не могла управлять обстоятельствами. «Хотя? Вполне возможно все это лишь в моем воображении?» — спросила я себя.

Почти мгновенно от него пришел ответ.


От: Дэвид Дилан.

Отправлено: Понедельник, 7 мая 2012, 8:33.

Кому: Оливия Жермен.

Тема: RE: Chicago M — Приглашение на прием по случаю выхода в свет статьи «Самые завидные…»

«Это музыка для моих ушей. Я буду в 11.30. С меня ланч.

С уважением, Дэвид Дилон, главный архитектор, „PIERSON/GREER“».


Я вздрогнула, когда Дженни предупредила меня о прибытии Дэвида. Обнаружив, что на часах ровно 11:30, я была приятно удивлена. Все утро я была поглощена тщательным изучением информации и хотела встретить его внизу. В спешке я неловко пригладила волосы рукой. Я была довольна своим скромным костюмом белого цвета с короткими рукавами на пуговицах и темной юбкой-карандаш с завышенной талией. Легким прикосновением я нанесла розовый блеск для губ и была полностью готова. Сжимая портфель у груди, я вышла в вестибюль, где Серена и Беман развлекали Дэвида разговорами.

— Оливия, ты не упоминала, что сегодня у тебя встреча с г-ном Дилоном, — беспечно произнес мистер Беман. Он с одобрением кивнул мне, пока Дэвид не видел. — Дэвид, мы так взволнованы, что вы согласились дать интервью для нашего журнала в этом году.

Дэвид ответил с нехарактерным для него робким видом, потирая заднюю часть шеи.

— Я надеюсь, что это не окажется уж совсем скучным и неинтересным.

— О, нет, — начал Беман. — Как раз наоборот. Я ожидаю, что в ответ вы получите самые яркие эмоции, — ответил он, бесстыдно заморгав ресницами. — Знаете, я слежу за вашей работой с тех пор, как увидел статью в «Tribune» несколько лет назад. Мне хотелось бы самому, так сказать, воочию увидеть ваши творения, — наконец решился он.

— Мы с госпожой Жермен используем это время исключительно для интервью. С моим напряженным графиком, это практически единичный случай, когда я смог вырваться.

Я едва заметно улыбнулась.

— Я вполне понимаю. Прошу, обратите внимание, Лив в вашем полном распоряжении, — сказал он с чересчур громким смехом, как будто это была очень веселая шутка.

— Готова? — спросил Дэвид, глядя на меня и предлагая мне руку.

— После вас, мистер Дилан, — ответила я, старательно держась подальше от него.

— Нет, — усмехнулся он, с легкостью распахивая дверь и предлагая мне пройти первой. — Только после вас.

Как только мы вышли в коридор, подальше от любопытных глаз, я почувствовала, что понемногу начинаю расслабляться в его присутствии. Как ему удавалось одновременно полностью разрушать мой самоконтроль и успокаивать мои нервы сбивало меня с толку.

— Если этот парень еще раз кому — нибудь скажет, что ты в чьем — то распоряжении, я ударю его об стену.

Я искала в лице Дэвида намек на поддразнивание, но так и не нашла. Я была встревожена возбуждением, которое испытала от этих слов.

Так же внезапно его плечи расслабились и уже приятным голосом он произнес:

— Как твои дела?

Мой разум пытался угнаться за изменением его настроения. Я поймала его взгляд, когда он осматривал мою руку в том месте, где раньше были синяки.

— Хорошо, — ответила я небрежно и скрестила руки, чтобы спрятать локоть.

Постукивая ногой, он смотрел на меня сверху вниз, пока мы ждали лифт.

— Э-э, а как ты? — спросила я.

— Лучше, — ответил он с блаженной улыбкой, словно молотом, ударившей по моей решимости.


Дэвид подвел меня к классическому черному «Порше 911», такому блестящему и безупречному, что должно быть он заключил сделку с дьяволом, чтобы сохранить его в таком состоянии, особенно в этом городе. Он открыл пассажирскую дверь, и я моргнула в недоумении.

— Это твоя машина?

— Да, садись, — настаивал Дэвид, и я присела, чтобы скользнуть на кожаное сиденье.

Быстро осмотрев интерьер, пока он обходил машину, мне показалось, что я заметила логотип «Turbo».

— Я люблю такие машины, — сказала я, когда Дэвид сел за руль.

— У тебя такая же?

— Не совсем, но пока я росла, у моего отца был спортивный автомобиль, правда другой марки. Когда сидишь за рулем такой машины, ничто не может взволновать тебя, кроме чувства скорости.

— Это меня не удивляет. Голодна? — спросил он.

— Умираю от голода, — ответила я честно.

Дэвид посмотрел на меня с любопытством.

— Да, я ем. Ты наверно не привык к этому, — пробормотала я.

Он рассмеялся.

— Ты должна упорно заниматься, чтобы сохранить такую великолепную фигуру, — прокомментировал Дэвид, вливаясь в поток машин на дороге.

— Хм, конечно, — пробормотала я себе под нос, покраснев. Помимо редких пробежек, я никогда не занималась. — Хорошо провел время в субботу вечером?

— Посредственно, — ответил он. — Я пришел поддержать Арно, а вот вы явно хорошо развлекались. Я бы скорее предпочел быть за вашим столиком.

— Не сомневаюсь, особенно учитывая, что за ним сидело пять женщин.

— Я имел в виду, что предпочел бы твою компанию.

Я язвительно рассмеялась.

— Мою компанию? Я бы сказала, что ты был полностью занят — разве не так? Мар-ииии-я?

Она, должно быть, была самой красивой женщиной в зале, — небрежно ответила я, делая вид, что проявляю интерес к чему-то за окном.

Он шумно выдохнул, а мое заявление повисло в воздухе.

— Оливия, я чувствую намек на ревность?

Когда я не ответила, он продолжил:

— Я встречаюсь с ней.

— Ты же знаешь, что можешь звать меня, Лив. Все так делают.

— Не меняй тему.

Я опешила. Это всегда срабатывало с Биллом, он легко отвлекался.

— Ладно, — сдалась я. — Итак, вы встречаетесь.

— Это то, что ты хочешь обсудить? — спросил он.

В моей груди что-то сжалось, когда я посмотрела на профиль Дэвида, позволив себе рассмотреть его лицо, пока он был сосредоточен на дороге. Единственное слово, которое я могла подобрать, чтобы описать его нос — «сила». Он имел небольшую горбинку, которая заканчивалась заостренным кончиком. Хоть Дэвид и был гладко выбрит, я могла заметить чуть заметную щетину. У него были длинные ресницы, а его густые брови были нахмурены, формируя морщинки вокруг глаз, пока он внимательно смотрел на дорогу. Когда Дэвид переключал передачи, мышцы его рук напрягались и перекатывались, и мою ладонь покалывало от желания почувствовать их мощь.

Вот, что я так отчаянно желала обсудить. Но как я могла рассказать ему о тех мыслях, что волновали меня последнее время, всех тех эмоциях, что рвали меня изнутри? Я не могла. Только не о том, что я стала сомневаться в своем собственном браке или задумалась, достаточно ли мне того, что я имею. Дэвид посмотрел на меня вопросительно.

— Нет, — тихо сказала я.

Оставшуюся часть пути мы ехали в тишине.


— Добрый день, мистер Дилан.

Ни элегантный высокий хвост администратора, ни глубокий вырез, ни улыбающиеся красные губы, казалось, не могли привлечь внимания Дэвида, но я по достоинству оценила ее усилия.

— Это место находится близко к участку, на котором идет стройка, так что мы часто здесь бываем, — пояснил он.

— А что это за проект?

— Это курортный отель на реке Чикаго.

— Дилан, — как только мы сели, голос с французский акцентом прогремел на весь ресторан. Я узнала в приближающемся человеке, одного из тех, кто присутствовал за столом Дэвида в субботу вечером.

— Арно Мэлори, это Оливия Жермен, один из авторов «Chicago M

— Да, — ответил он, и я неловко заерзала под тем же взглядом, которым он одарил меня тогда в субботу. — Я помню.

— Приятно познакомится, — сказала я немного более громко, заправив волосы за уши.

— Очень рад, мадемуазель, — ответил он, протягивая руку и склонив голову для поцелуя.

— Вообще-то, мадам, — поправила я его, позволив ему скрепя сердцем поцеловать тыльную сторону моей ладони.

Выпрямившись, он приподнял брови, переводя взгляд с меня на Дэвида.

— Простите. Значит, мадам.

— Ты собираешься вернуться в офис? — спросил его Дэвид.

— Да.

— Я хочу, чтобы ты пошел взглянуть на светильники, которые мы обсуждали. Это нужно сделать сегодня. Позже мы должны будем принять окончательное решение, — сказал он, возвращая свое внимание ко мне и фактически выпроваживая Арно. Внутренне я вздохнула с облегчением.

— Жермен, — размышлял Дэвид вслух, как только мы остались одни. — Это не фамилия твоего мужа, не так ли?

— Откуда ты знаешь?

— Я провел свое расследование, — ответил он с озорным блеском в глазах.

— Да, это так. И прежде, чем ты спросишь меня об этом, у меня всего лишь не нашлось времени на смену фамилии и ты можешь обращаться ко мне так, как пожелаешь, — я пригладила рукой свои волосы. — Для меня это не имеет значение, я скоро займусь этим вопросом.

— Понятно, — ответил он, улыбнувшись в свое меню.

— Что же здесь вкусного? — спросила я.

— Ты ешь мясо?

— Естественно.

— Я знаю, что нужно заказать, — сказал Дэвид, забирая у меня меню и устраивая его на краешке стола. Я хотела было возразить, но возбуждение, мелькнувшее в его взгляде, остановило меня.

После того, как Дэвид оформил заказ, я сделала большой глоток воды, пытаясь освежиться. Я надеялась, что это остудит тот жар, что был вызван его вспышкой ранее.

— Итак, Дэвид, — начала я. — Расскажи мне о себе.

— Чем ты занимаешься в свое свободное время? — спросила я.

— Я стараюсь всегда быть занятым работой, — ответил он просто.

— Я это понимаю. Но ведь ты должен выпускать пар каким-то образом, — задав вопрос, я сразу покраснела от случайной инсинуации.

— Я занимаюсь плаваньем и в настоящее время наслаждаюсь этим. Надеюсь так будет и в будущем, — ответил он, выпутавшись таким образом из положения.

— Да? — рассеянно переспросила я, когда внезапно образ Дэвида, обнаженного по пояс, появился в моей голове. Я вспомнила, что в колледже, пловцы всегда обладали потрясающими телами. Статуи, подумала я.

Он наклонился вперед, опираясь на локти.

— Как насчет тебя, — он сделал паузу и посмотрел на меня насмешливо. — Лив?

Тон его голоса стал чувственным, а взгляд полностью был сосредоточен на мне. Я побледнела и потянулась к мочке уха, но он резко вскинул руку и поймал меня за запястье. Я замерла. Дэвид медленно выпустил его и с легкостью откинулся в кресле, выжидающе глядя на меня.

— Ну, есть работа, — сказала я. Большую часть своего свободного времени я Тупица — провожу с…

Мой голос затих, когда лицо Билла встало перед глазами.

— С Гретхен и Люси. Нормальная девчачья чепуха, — пожала я плечами. — Я читаю и являюсь волонтером в местном приюте для животных. Понимаешь, это когда мне нужно получить дозу реальности.

Когда он мне не ответил, я несмело продолжила, пытаясь прочитать странное выражение его лица.

— Ты любишь собак?

Он кивнул.

— Да. Наша семейная собака болеет и это действительно очень тяжело, — пояснил он.

Мое сердце инстинктивно желало утешить его, но я взяла себя в руки.

— Ты когда-нибудь думал о том, чтобы завести собственную?

— Нет, — ответил Дэвид, глядя в окно. — Не хватает времени. Хотя надеюсь однажды, у меня получится это сделать.

Повернувшись ко мне, он добавил:

— Каньон. Его зовут Каньон.

Я улыбнулась и подняла свой стакан воды.

— За скорейшее выздоровление, — сказала я, чокнувшись с ним бокалом, за что была вознаграждена улыбкой.

Официант поставил перед нами два сочных, аппетитных гамбургера с листьями салата. Я поспешно ела свой салат и, взглянув на Дэвида, заметила, что он с ухмылкой наблюдает за мной.

— Голодная? — спросил он, повторив вопрос, который задавал ранее.

— В общем — то, да… — я остановилась, смутившись.

— Что? — поинтересовался Дэвид.

— На самом деле, я ненавижу салат, но мой отец всегда заставлял меня есть его.

— Ты же понимаешь, что твоего отца здесь нет, верно?

— Мм-м, но я в любом случае чувствую, что должна съесть салат, прежде чем прикоснусь к чему-то еще. Когда я произношу это вслух, звучит так глупо, — пожала я плечами.

— Интересно, — задумчиво произнес он, кивнув. — Откладываешь удовольствие.

— Что? — спросила я, откусывая с вилки.

— Ничего, просто узнаю все, что можно о неуловимой Оливии Жермен.

Я почувствовала, что краснею и, пытаясь вернуть себе самообладание, бесцеремонно наколола на вилку пару листьев салата.

— Думаю, не стоит. Мы здесь, чтобы обсуждать тебя. Как давно ты знаком с Арно? — спросила я.

— С тех пор, как начал работать в «Pierson/Greer». Возможно лет восемь.

Я было собралась достать мой блокнот, но он мягко коснулся моего запястья. Испугавшись неожиданного прикосновения, я отшатнулась.

— Давай просто поговорим, ты сможешь записать все позже.

— Хорошо, — согласилась я, стараясь успокоить свое сердцебиение. — Так Арно тоже архитектор?

— Он второй главный архитектор на нашей фирме. В настоящее время, один из самых блестящих.

— О. — Значит, он никуда не денется, подумала я. — Он женат? Одинок?

— А что? — Дэвид посмотрел на меня с подозрением. — Ты и его рассматриваешь для статьи?

В ответ я чуть не подавилась.

— Боже, нет, — сказала я, качая головой. — Я просто пытаюсь лучше понять… твой мир или что-то вроде того.

Дэвид рассмеялся.

— Он холост. Навечно.

— Должно быть это профессиональный риск, — пробормотала я.

— Именно, — ответил он с серьезным выражением лица. — Мы много работаем. Строить отношения может быть тяжело.

Я с пониманием кивнула.

— Ты ищешь что-то серьезное? Ты вообще согласен рассмотреть этот вопрос?

— И да, и нет. Какое — то время я был готов остепениться, хотя работа делает это весьма проблематичным. Женщины говорят, что могут принять мой напряженный график работы, но в конечном итоге они всегда хотят большего. Однако, на самом деле, это не та причина, по которой я до сих пор остаюсь свободным.

Откусив большой кусок, я медленно пережевывала его, пытаясь решить, была ли я задета его высказыванием.

— Билл тоже много работает, и фирма постоянно посылает его в командировки за пределы города. Он юрист, — добавила я. — Но полагаю, ты и так это знаешь. К нему первому обращаются с подобными вопросами, вероятно потому, что у него нет детей.

Отсутствие какой — либо реакции со стороны Дэвида заставило меня оторваться от еды и посмотреть на него. Он выглядел задумчиво, изучая свою тарелку.

— Что ж, если я беру у тебя интервью, следующее, что я могла бы спросить, в каком колледже ты учился.

— Курс в Йеле, а затем «Архитектурная ассоциация» в Лондоне.

Внезапно я почувствовала себя неполноценной.

— А ты? — спросил он.

— «Нотр Дам».

Дэвид улыбнулся.

— Мой отец учился там. Это отличная школа, не так ли?

— Мой тоже.

— Интересно, насколько велики шансы, что они знают друг друга? — когда он вновь улыбнулся, на его щеках появились ямочки.

— Чем занимается твой отец? — спросила я.

— Он сейчас на пенсии, но был президентом компании.

— Какой? — тут же спросила я, хотя прекрасно знала ответ.

— «GQS».

Почему я спрашиваю? Какой я хочу получить ответ?

— Это… это хорошая работа.

Дэвид посмотрел на меня, и мы одновременно рассмеялись.

— Была, — согласился он. — Просто семья вернулась в Иллинойс несколько лет назад.

— Тебе нравился Лондон? — быстро спросила я, прежде чем он смог бы поинтересоваться моими родителями.

— Он прекрасен. Замечательное место, чтобы изучать архитектуру. Ты была там?

— Ребенком с родителями.

— Чем занимаются твои родители?

— Мой отец консультант в Далласе, а мама пишет романы.

— Твоя мама пишет романы в Далласе?

Я покачала головой и попыталась избежать его напряженного взгляда.

— Разведены? — спросил он.

Я кивнула.

— Когда?

— Прямо перед старшими классами.

— Это должно быть было очень тяжело.

Прочистив горло, я промокнула рот салфеткой и пожала плечами.

— Как ты оказалась здесь? — спросил Дэвид.

— Я выбрала «Нотр Дам», потому что там учился мой отец и, потому что это была одна из лучших школ, которую я могла себе позволить. Гретхен собиралась в Университет Чикаго, что мне очень нравилось, так как мы были не далеко друг от друга. После окончания учебы, Люси и я переехали сюда, чтобы жить вместе с Гретхен.

— Ты всегда хотела жить здесь?

— На самом деле, нет. Я всегда думала, что в конечном итоге окажусь в Нью-Йорке.

— Правда? — Дэвид приподнял брови. — Но ведь это так близко. Почему бы не переехать?

— Это сложно, — ответила я, покачав головой.

— В каком смысле?

— Тебе будет скучно и неинтересно это слушать.

Но на этом он не остановился.

— Если бы ты могла отправиться в любое место в мире, ты бы…

Испания, подумала я, при этом мне даже не нужно было дослушивать предложение до конца.

Однако, пожав плечами, я произнесла:

— Не знаю, а ты?

— Все ты знаешь, — возразил Дэвид, сузив глаза.

Девушка не может иметь секреты? Почему он задает столько вопросов? Я продолжала медленно жевать, анализируя то, как он изучал меня.

— У меня нет времени думать об этом. Кроме того, Биллу не нравится брать отпуска.

— Какой позор. Я полагаю, что не стал бы фантазировать о серфинге или о жирных устрицах, если бы знал, что это никогда не сможет осуществиться.

Я перестала жевать. Черт. Я абсолютно точно могу представить его, занимающего спортивным серфингом и высасывающим устрицу. Я сжала челюсти.

— В любом случае, все, что ты держишь в своей голове, ты получишь в реальности. Оливия, ты кажешься девушкой, которая определенно знает, чего она хочет.

— Меня вряд ли можно назвать девушкой, — ощетинилась я неожиданной оценке. Хотя в эти дни я чувствовала себя ребенком, потакающим своими прихотям и гуляющим по натянутому канату между фантазией и реальностью. Но я не могла рассказать ему этого.

— В таком случае, сколько тебе лет?

— Мистер Дилан, мне кажется, что это не очень вежливый вопрос.

— Понимаю. Ты ищешь вежливость в джентльменах?

— Разве это качество не является определяющей характеристикой джентльмена?

— Тушé. Вежливость — это то, что ты ищешь в мужчинах?

На этот раз я не стала себя сдерживать.

— Так, хватит задавать мне личные вопросы. И мне двадцать семь, если это так важно.

— Да ты еще ребенок.

— Это почему же, а сколько тогда лет вам?

— Тридцать четыре.

У меня мелькнула мысль — как много.

— Я уже старый, — добавил он.

— Вовсе нет, — махнула я рукой, сделав глоток воды.

Я замолчала, но мне стало любопытно. Биллу так же было тридцать, однако Дэвид казался старше и более авторитетным. И, до Билла, мой единственный опыт с мужчиной старше меня был еще в юности на первом курсе колледжа, когда я потеряла невинность. Что-то подсказывало мне, что это было совсем другое.

— Это был очень вкусный бургер. Я так объелась, — сказала я, скорчив рожицу.

— Правда? Я мог бы съесть еще один.

Я рассмеялась, когда поняла, что он не шутит.

— Я заплачу, — сказал он, доставая бумажник.

— О, нет, — настаивала я.

— Я вполне в состоянии заплатить, — защебетала я. — Беман будет в восторге…

— Я оплачу. — Его тон стал суровым.

— Нет, правда…

— Оливия, — произнес он с той же властностью в голосе, которая уже привлекла мое внимание прежде. Я сжалась в кресле.

— Это потому что я оплатила наши напитки «У Джерома»?

— Ты этого не сделала. Шерри не рассчитала нас. Что касается меня, я был крайне расстроен и взял паузу.

Я уставилась на него.

— Так ты…?

— Что? — поинтересовался он невинно.

Я яростно моргнула, пытаясь решить, что мне следует сделать: рассмеяться или закричать.

— Ты думаешь, что я ушел с ней домой, потому что она провела мой счет?

Смех Дэвида заполнил ресторан.

— Расслабься, — сказал он. — Я не так плох, как ты думаешь. Хотя она получила достойные чаевые, благодаря тебе. Но не делай так снова.

Я бездумно кивнула, осознавая, что у меня не было выбора, кроме как подчиниться.

Наблюдая, как он оплачивает счет, я удивлялась, насколько естественно чувствовала себя в его компании. Несмотря на его шутки, мне было с ним комфортно, как будто мы общались уже долгое время. Это была еще одна причина, по которой я ощущала себя все более запутавшейся.


— Идем, — сказал Дэвид. — Давай пройдемся по набережной. Ты сможешь увидеть отель оттуда. Это является частью его очарования.

Я последовала за ним, и вскоре наш путь проходил по извилистому берегу реки. Было очень много вопросов, которые я жаждала задать Дэвиду, чтобы лучше узнать его, но мы прогуливались в легкой тишине, которую совсем не хотелось нарушать.

Солнце стояло высоко, и пушистые, плотные облака плыли по небу. Словно покрытая золотистыми блестками, река Чикаго сверкала, отражая солнечные лучи. Воздух был прохладным, но комфортным; все вокруг казалось почти идеальным.

— Вот он, — произнес Дэвид.

Я запрокинула голову и увидела внушительное здание. Я видела его раньше, потому что его не возможно было не заметить. Здание отеля начиналось с серого, словно грифельная доска, фундамента и плавно переходило в зеркальную стену стекла стального оттенка. Оно будто бросало вызов логике, с одной из сторон выгибаясь наружу, затем погружаясь внутрь и снова чуть-чуть отклоняясь, почти как буква «В».

— Что ты думаешь?

— Это нечто особенное, Дэвид.

— И в чем для тебя заключается его особенность?

Повернувшись, я оказалась прямо перед ним, заслоняя глаза от солнца, когда посмотрела в его лицо. Я искала намек на шутку, но так ничего и не нашла.

— Тебе действительно нужно, чтобы я сказала это?

— Да.

Я повернула голову назад, щурясь на солнце.

— Это неожиданно. Мне нравится, как все это стекло отражает голубизну неба и воды, но… здесь немного другой блеск, серебристый, не так ли? На фоне каменных плит, какой это цвет, графит? Он кажется… почти тягучим, изменчивым, как поверхность воды… — осознав, что моя речь стала бессвязной, я внезапно смутилась.

— Это не совсем моя область знаний, — закончила я, краснея.

— Нет, ты права, — сказал Дэвид, быстро качая головой. — Прости. Я просто люблю наблюдать, как ты говоришь.

Он засунул руки в карманы и направился к входу в здание, тогда как я смотрела ему в след.

— Идем?

Я вздрогнула от подобного внимания и большими шагами постаралась его нагнать. Большие пальмы появились из земли, выстраиваясь вдоль дорожки и приветствуя нас.

— Пальмы? — подняла я брови.

— Здесь везде будет трава, — сказал он, указывая на пустующее пространство у входа.

— И, — продолжил Дэвид оживленно, — все это будет открыто. Вестибюль будет полностью из стекла с раздвижными дверьми, которые в теплые месяца будут открытыми.

Я подошла и прикоснулась к камню, удивляясь, насколько грубо он чувствовался, не смотря на его гладкую поверхность. Мне вспомнилось противоположное ощущение прохладной поверхности мрамора Собора Святого Патрика. Полностью серые бордюры и длинные прямоугольные окна выстроились с внешней стороны отеля. Я представила волны, пенящиеся и разбивающиеся о пляж с черным песком.

Дэвид открыл раздвижную дверь, приглашая меня внутрь.

— Добро пожаловать в «Revelin Resort».

— Дейв! — кто-то позвал его с другого конца зала. Подошел крепкий мужчина, немедленно вовлекая Дэвида в разговор. Я в это время бродила по залу, представляя, каким он станет. Из-за строительства что-либо предполагать пока было трудно, но я восхищалась чувством открытого пространства, созданного Дэвидом и объединенного с огромными окнами, которые пропускали естественный солнечный свет.

Я посмотрела в его сторону. Около него стояли три человека, каждый из которых что-то хотел от него. Его присутствие в моем офисе было подавляющим и даже здесь, в пустом пространстве комнаты, оно ощущалось также.

Он внезапно замолчал и, как мне показалось, тревожно стал осматривать зал, пока не заметил меня, наблюдающую за ним. В одно мгновение ток, словно лазер, проскочил между нами.

Многое было невысказанно, но я чувствовала себя связанной с ним необъяснимым, сверхъестественным способом. Дэвид пошел ко мне, оставив позади вопросительные лица, а я скрестила руки, чтобы не потянуться к нему.

— Ты в порядке? — спросил он, приблизившись.

Не доверяя себе, я не произнесла ни слова, просто уверенно кивнула ему и постаралась взглядом передать то, что чувствовала. Дэвид осторожно положил руку мне на плечо, и тепло его ладони пронзило меня сквозь блузку, жаля плоть прямо под ней. Его широкие плечи служили в качестве щита от тех, кто, возможно, наблюдал за нашими сдержанными прикосновениями. С болью я осознавала, что наше сближение не может обойтись без серьезных последствий. Изучая лицо Дэвида, я отметила, что морщинки вокруг его глаз стали глубже, выражая озабоченность.

— Я не хочу подталкивать тебя, — сказал Дэвид, опуская руку. — Ты должна самостоятельно принять решения.

— Решения? — повторила я.

Мне никогда и в голову не приходило, что нужно что-то решать.

— Дэвид, мои решения были приняты много лет назад.

Мне трудно было говорить, и я попыталась сделать глубокий вдох, но мою грудь словно сжало в тиски.

— Мне нужно, чтобы ты был сильным ради меня, — сказала я. — Если мы хотим хоть каким-то образом наладить дружеские отношения, мне нужно знать, что…

— Я понимаю, — сказал он хрипло, опустив руки назад в карманы.

— И переписка в тот вечер… Что если бы Билл увидел ее… А теперь ты работаешь с Люси?

— Это проблема?

— Нет, но я еще не рассказала ей о статье.

— Почему нет?

— Я не знаю, — замялась я, — Это чувствуется как-то неправильно.

— Почему? Это работа.

— Дэвид, пожалуйста. Я бы очень хотела, чтобы мы были друзьями…

На что он поморщился.

— Пожалуйста, просто будь более терпимым и пока ничего не говори Люси.

— Хорошо. В этом я могу уступить.

Он скрестил руки на груди и сосредоточился на стене позади меня.

— Спасибо, — сказала я глухо.

Внутри я чувствовала себя, как это здание: опустошенной и урезанной. Я начала разрушаться под командами Дэвида, не в силах восстановить контроль, и при этом ощущая себя, как один из его проектов. Что это было? Намеренная реконструкция моей идеальной жизни?

— Подожди здесь, — сказал Дэвид. — Здесь есть кое-что, и я хочу, чтобы ты это увидела.

Он вернулся через мгновение с красным каской на голове, а другую нес в руке.

— Лучше надеть это, — сказал Дэвид, протягивая ее мне.

Я поморщилась, а затем посмотрела на него обиженно. Это был лучший повод для моих волос еще больше растрепаться. Но Дэвид упорно сохранял суровое выражение лица, убеждая меня надеть каску, так что в результате я с неохотой согласилась, аккуратно водрузив ее на голову.

Я последовала за ним, в указанном направлении, минуя строительные леса, к подъемнику.

Затем сделала шаг в клетку, предварительно проверив ее на прочность. Дэвид шагнул за мной, и нас двоих тряхнуло, медленно вознося вверх. Когда я поняла, что мы приближаемся к крыше, то поднялась на носочки.

— Все это будет доступно для гостей пентхауса, — сказал Дэвид, когда мы вышли на яркий солнечный свет. — Это очищенная площадка, рядом с террасой, и здесь будет огромный частный бассейн. У него будет стеклянное дно, поэтому на него можно будет любоваться из номера.

— Для любителей подглядывать, — задумчиво произнесла я. — Вау, он будет размещаться на самом краю?

— Да.

Он подвел меня к краю, указав мне, чтобы я остановилась.

— Он будет навесным, так что можно будет плавать как внутри здания, так и над городом.

Послушай, — предостерег меня Дэвид, — как ты видишь, здесь нет бордюра, так что держишь подальше от края. Я просто хотел, чтобы ты полюбовалась видом.

Я кивнула, чувствуя себя ребенком, беспрекословно подчиняющимся ему. Благодаря тому, что отель был одним из самых высоких зданий в Чикаго, повернувшись, я смогла охватить взглядом практически весь город. Я была очарованна совершенной красотой этого такого обычного дня.

Солнце светило ярко и было достаточно тепло, если стоять прямо под его лучами.

Я подошла поближе и Дэвид напрягся рядом со мной. Было так волнующе находиться наедине с ним и так высоко над всеми. С того момента, как он прикоснулся ко мне, я чувствовала близость с ним. И не только физическую. Я все еще трепетала от того неизбежного напряжения, которое лишь повысилось с его прикосновением. Вытянув шею, я сделала шаг. Затем еще. Мне хотелось посмотреть, что можно предпринять, чтобы снова почувствовать это, снова получить этот прилив энергии. Я поднялась на носочки. Еще немного наклониться… пока Дэвид осторожно не взял меня за руку и не потянул назад. Его прикосновение было столь же возбуждающим, не смотря на мою просьбу держать себя в рамках. Я почти хотела, чтобы у меня была кнопка, отключающая все мои чувства. Почти.

— Это так… — начала я, глядя на воду и пытаясь найти слова.

— Удивительно, — закончил он.

В нашем маленьком мирке не было места посторонним, ни один человек не мог потревожить нас на этой стеклянной горе. Ветер ударил по мне, растрепав мои волосы, так что мне пришлось снять каску и убрать их с лица. Сунув ее под мышку, я взглянула на Дэвида. Еще один порыв ветра сдул прядь волос прямо на мои губы, покрытые блеском. А я не могла отвести глаз от моего спутника.

Напряжение потрескивало в заряженном воздухе, ускоряя мое дыхание. В конце концов, Дэвид повернул голову и посмотрел на меня, возвращая мой пристальный взгляд. Быстро, едва заметным движением, он облизнул губы, а я в ответ закусила свою. Я жаждала узнать, как его рот будет чувствоваться на моих губах, и была уверена, что это было написано на моем лице. Любая женщина, которая выглядела, как я сейчас, должна была точно понимать, что она делает.

Я встала против ветра, который все больше набирал скорость. Лицо Дэвида оставалось непроницаемым, пока он неотрывно смотрел мне в глаза, тогда как у меня перехватило дыхание в предвкушении. Я наклонилась немного ближе, подготавливая себя к тому, что, конечно же, произойдет. Ветер яростно хлестал нас, и Дэвид резко отвернулся, щурясь на горизонт.

Каска выскользнула из моих рук и отскочила от пола. Мужчина наклонился и без усилий поймал ее, протягивая мне.

— Одень, — приказал он, избегая моего взгляда. — И идем.


Когда я вернулась на работу, на этаже было тихо. Надеясь избежать допроса с пристрастием от Бемана, я быстро проскользнула в свой офис. Еще в машине настроение резко изменилось.

Дэвид казался отстраненным, и, хотя подобное поведение беспокоило меня, я знала, что это к лучшему. Об этом я и просила его.

Непрерывно проработав в течение часа, я направилась на кухню, сделать перерыв. Серена и Лиза были там, поедая свои йогурты и хихикая.

— Где ты была? — спросила Лиза.

— У нее была назначена встреча с Дэвидом Дилоном, — предположила Серена.

— О, — сказала Лиза, глядя в сторону.

— Подождите, вы видели это? Беман принес его, — сказала Серена, взяв в руки журнал. Она пролистала его, держа открытым для меня. Я обнаружила, что смотрю на статью из «Архитектурного Дайджеста». Я бесстрастно пробежала ее глазами. Несмотря на мой беспорядочный день наедине с Дэвидом, контролировать собственные эмоции перед большинством людей было моей второй натурой.

— Ничего себе, он такой горячий, — выдала Серена. — Хотя в жизни он еще лучше.

— Конечно, — согласилась я.

— Хорошо, что ты замужем, Лив, — прокомментировала Лиза. Она осмотрела меня сверху вниз, прежде чем продолжить. — Как ты получила его согласие?

— Он друг друга, — ответила я, хотя это было не совсем правдой. Откровенно говоря, этот вопрос волновал и меня.

— Ну разве ты не везунчик, счастливица Лив, — Сказала она с лицом, которое выглядело так, будто она съела лимон. Лимонная Лиза, мелькнула у меня мысль.

— Если бы не было Брока… — начала Серена.

— Пожалуйста, — сказала Лиза с издевкой. — Даже если он всего лишь посмотрит в твою сторону, ты окажешься на спине в ту же секунду.

— Только не я. Думаю, мы с Броком, ну, вроде как, родственные души и…

Лиза и я ждали, когда она закончит свою мысль, но этого так и не произошло.

Я закатила глаза.

— Могу я взять журнал? Он пригодится для его досье.

— Вам лучше спросить у Бемана, — пошутила Серена. — Он ему нужен для его собственного личного досье.

Мы засмеялись, но наш смех резко оборвался, когда сам мистер Беман, пританцовывая, зашел на кухню.

— А, Оливия, вот ты где, — сказал он.

— Да, я здесь, — отозвалась я, пряча журнал под мышку.


— Что за прекрасное место, — сказала Девина, перебирая документы по дому, который мы с Биллом смотрели ранее. Мы встретились с ней после работы, чтобы просмотреть детали, так как я была склонна больше доверять ее мнению об удобствах и устройстве дома, чем Джанин.

— Ты думаешь? — спросила я. — Биллу он очень понравился, а вот я немного сомневаюсь.

— Почему?

— Я не знаю, просто думаю, что не ощущаю его своим. А на другой стороне улицы стоит дом, он там, как бельмо на глазу, но мне понравился больше, чем этот. По крайней мере, в нем чувствуется оригинальность. Но Биллу приглянулся первый.

— Что ж, — тяжело вздохнула она. — Иногда, хоть немного, ты должна идти на компромисс.

— Я уже пошла на компромисс, — пробормотала я себе поднос, усаживаясь поглубже на ее диване.

— Ты? И как же?

На мгновение я поджала губы.

— Я люблю Чикаго, и мне не очень-то хочется оставлять его.

— Почему же тогда вы подыскиваете дом?

— Потому что Билл не любит городскую жизнь. Он хочет чего-то поспокойнее. И в какой-то момент он захочет детей.

— Но дети не тихие, — отметила она. — А ты хочешь сказать, что нет? Я имею в виду, иметь детей?

— Я не уверена. Я некогда по — настоящему не думала об этом и полагаю, что это что-то значит. А почему ты и Мак не имеете детей?

— Это не так, — сказала она. — У меня был ребенок много лет назад, но наша радость была не долгой.

Я ахнула.

— Я понятия не имела, Девина.

— Ты была ребенком, — сказала она, махнув рукой. — Это все Божий промысел. Просто я очень страдала, чтобы решиться на еще одну попытку, и как мог Мак меня поддерживал. А затем я поняла, что была слишком стара. Я не сожалею об этом, однако, дети не для всех. Хотя Мак был бы прекрасным отцом, — закончила Девина с задумчивой улыбкой.

Встав, она вышла из комнаты и вернулась обратно только в бюстгальтере, взбивая свои короткие волосы порывистыми, резким движениями.

— Знаешь, ты не везде почувствуешь себя сразу как дома. Это займет время. Это я к тому, что вам с Биллом нужно совместно обсуждать эти вопросы. И если ты любишь Билла, не имеет значения, где ты живешь.

Пока она говорила, я не могла отвести глаз от широкой повязки на ее груди и зловещего фиолетового синяка, который виднелся с двух сторон от нее. Ее обычно крепкое и здоровое тело стало ужасающе хрупким в короткий промежуток времени, с тех пор как я ее видела в последний раз.

Заметив мой взгляд, она оставила в покое волосы и подошла ко мне, что бы сесть рядом.

Дыхание Девины было тяжелым, когда она призналась:

— Доктора говорят, что это выглядит не очень хорошо.

Несмотря на подобное заявление, ее глаза мерцали; она была из тех людей, кто никогда не сдается.

— Хотя я чувствую себя прекрасно. Ну как там Билл, расскажи мне?

— Билл? — По своему опыту я знала, что она не любит утешение и жалость, и самое лучшее, это сменить тему. — У него все хорошо. Хотя, он очень занят. Я думаю, мы соберемся и уедем в Уокиган на выходные, так как он допоздна работает всю эту неделю.

— Замечательная идея. Покажи, что ты поддерживаешь Билла, ценишь его трудолюбие. — Девина заговорщицки понизила голос. — Прежде, чем вы уедите, сходи в «Ла Перла» и спроси Алехандро. Он великолепен, он подберет тебе прекрасное белье, — сказала она, подмигнув. — А когда закончите, найди Джоанну. Попроси ее записать все на мой счет.

Я громко рассмеялась.

— Ох, Девина, ты нечто особенное. Ты когда-нибудь остановишься?

— Никогда, и это сводит Мака с ума. Но послушай меня, у тебя есть только одна попытка на жизнь, Оливия, и ты не должна пропустить что-то стоящее. Если ты чего-то хочешь, громко скажи это. Если ты любишь его, так скажи ему об этом. Серьезно.

Я была поражена настойчивостью ее тона и внезапно ставшим серьезным выражением ее лица. Такого не было, даже когда она рассказывала мне о своем диагнозе. Ее взгляд на мгновение задержался на мне, а слова повисли в воздухе, затем Девина отвернулась.

— Послушай, милая, я могу сохранить наш разговор при себе? Я знаю, Мак любит вставлять свои пять копеек.

— Определенно. Пусть он позвонит нам, когда у него будет время, а я пойду домой. Ужин сам себя не приготовит.

— Пока, — сказала она, проводив меня до двери. — Скоро увидимся.

На пути к метро, позвонил Билл из своего офиса и с ликованием в голосе сообщил мне:

— Наш домик забронирован. Не могу дождаться выходных, которые мы проведем вдали от города. Я смогу как следует отдохнуть.

— Не слишком привыкай к этому, — сказала я. — И не забудь позвонить Эндрю.

Билл и Эндрю с нетерпением ждали более теплых выходных, чтобы, наконец, снять этот домик. Рыбалка — это не мое, но огромное количество алкоголя, как правило, помогало пережить это событие. А также компания Люси.

— Уже сделано, — ответил он.


Загрузка...