Глава 37

Нынешним утром путешественники продвигались медленнее, хотя путь не стал труднее. Как и прежде, Каррал шел позади, а Кай описывал ему окружающее, с каждой милей делая это все более умело. Очень скоро он понял, о чем нужно предупреждать Каррала. Тем не менее до Джоспера Каю было далеко.

Они остановились у небольшого ручья и прилегли в тени. Каррал слышал, как Уффра вынимает Килидда из тележки. Ему показалось, что Кай может немного передвигаться на культях, но делает это ужасно медленно. Менестрель подозревал, что постоянная тряска в телеге для безногого настолько мучительна, что он едва выдерживает путешествие.

Развели костер. Кай заварил чай. Спустя некоторое время он сказал, обращаясь к Карралу:

— Ну и что ты думаешь о ночной беседе? Тебе доводилось когда-либо слышать подобный бред?

Каррал уже собирался отрицать, что подслушал разговор, однако передумал:

— Ваши речи не показались мне безумными. Фантастическими — да, но не безумными.

— Ты Уиллс, правда? Каррал Уиллс?

Каррал попытался не выказать удивления.

— Почему ты так считаешь?

— На воротнике твоей рубашки вышиты маленькие эмблемы клана Уиллсов. И штаны у тебя синего цвета.

В замешательстве Каррал дотронулся до двуглавого лебедя на воротничке.

— Понятно, что ты — человек, занимающий определенное положение в обществе. Это видно по твоему поведению и манере говорить. Еще слепота. Я слышал, будто Ренне недавно передали Остров Битвы лорду Карралу Уиллсу. Как вы оказались здесь, лорд, без охраны и пешком?

— На меня напали воины принца Иннесского. Они прибыли к месту сражения позже остальных и увидели меня и мою охрану, когда мы наблюдали за ходом боя с холма. Я скрылся, а мои конвойные, боюсь, нет. Я не решился возвращаться, поскольку не знал, кто одержал победу в сражении, однако надеялся либо встретить какой-нибудь отряд Ренне, либо самостоятельно перебраться на тот берег в безопасное место.

— Если вы внимательно слушали вчера, то должны были понять, что сейчас в Стране-меж-Гор нет безопасного места.

— Вы много говорили о детях Уирра. Вы сказали, что они вернулись, но разве это возможно? Даже если Шианон и Каибр когда-то и жили — во что никто не верит, — то должны были умереть тысячу лет назад.

— Умереть? Нет, лорд Каррал, они не умирали, а с помощью отца затаились в реке, выжидая, пока Камень не попадет в чужие руки — чтобы можно было держать в страхе бедного мужчину или женщину. Но теперь дети Уирра вернулись, потому что я встретил одну из них — Шианон, за которой гнался ее брат Каибр. Кроме того, два других ужасных колдуна не могли вновь ступить на землю, если бы не Уирр и его брат. Но у вас, лорд Каррал, репутация одного из самых влиятельных рыцарей старого королевства. Вас они, возможно, послушают, а с безногим бедняком даже и разговаривать не захотят. Вот только как мне убедить вас, что я говорю правду?

— Это легче, чем вы думаете. Мне кажется, я встречал двух колдунов, которых вы упомянули. Один из них — мужчина, называющий себя Эремон, хотя я подозреваю, что раньше его звали Хаффид. Мы считали, что он погиб в одном из сражений с кланом Ренне. Второй — мошенник, не пожелавший назвать своего имени. Он сбежал с вершины башни Брейдонского замка, не воспользовавшись лестницей. Хаффид разыскивал его с невообразимым рвением. Мог бы один из тех колдунов совершить такое без помощи лестницы или веревки?

— Саинф проделывал подобное и раньше. Однажды он убежал из темницы, хотя дверь оставалась закрытой снаружи, а внутри не было не только окна, но и щели, достаточной, чтобы через нее проскользнула мышь. Тюремщик клялся, что из камеры не мог сбежать и таракан, и все же Саинфу это удалось.

— Не знаю, чем могу помочь. Мы с вами не совсем подходящие люди для совершения героических подвигов.

— Что? Слепой и калека? Кто устоит против нас?.. — засмеялся Кай. — Увидим. В Стране-меж-Гор действуют странные силы. Наша встреча не случайна, но и не предначертана судьбой, как можно предположить. И все-таки мы встретились, я — на пути к Орлему Слайтхенду, а вы — блуждая в темноте.

— Кто такой Орлем Слайтхенд, позвольте узнать?

Кай долго молчал, прежде чем дать ответ:

— Когда-то он был великим воином и полководцем. В свое время о нем слагали песни, его почитали и боялись. Орлем обрел известность под покровительством Каибра, старшего сына Уирра, но его соблазнила Шианон, и он возглавил ее войска. Шианон, однако, была непостоянна в своей любви, и Орлем бросил ее, став одним из немногих, кто сделал это. Многие годы Слайтхенд бродил вместе с Саинфом. Так я его и встретил. Мы оба расстались с Шианон, и душевные раны сблизили нас, как братьев по оружию. Я находился рядом с Саинфом, когда он отправился к Каибру, чтобы помирить брата и сестру. Мы встретились на реке Уирр. У меня до сих пор перед глазами та лодка, над которой развевались знамена с лебедем. Саинф сделал все, чтобы сохранить мир… Безрезультатно. Напоследок он пригрозил объединиться с Шианон против Каибра. Тогда Каибр, нарушив все правила чести, убил собственного брата, за что по сей день несет на себе проклятие. Он отрезал мне ноги и бросил меня в реку. Однако я не умер, вопреки его ожиданиям.

После паузы Кай продолжал:

— И я, и Орлем продолжали жить. Несколько сот лет мы посвятили тому, чтобы разрушить Камень детей Уирра, но потерпели неудачу. Мы создали рыцарский орден, известный под названием ордена Рыцарей Обета. Песни и баллады повествуют о том, что его организовал король Тинн, однако орден существовал задолго до него, и тайная клятва соответствовала нашей цели: отыскать и уничтожить Камень. Клятва была нарушена, и Камень спрятали, а Рыцари, по вине собственной гордости и неведения, начали общаться с нэгарами. Мы надеялись, что Камень уничтожен; как оказалось, напрасно. И вот теперь Орлему придется снова взяться за меч и отправиться на поиски нашего друга Кроухарта, чьи знания могли бы сейчас очень пригодиться. — Каррал слышал, как его собеседник ерзает на земле, куда его посадил Уффра. — Вы верите хоть одному моему слову?

— Я слышал столько древних песен, что ваш рассказ кажется мне всего лишь очередной балладой, слова которой передаются от поколения к поколению.

— В старинных балладах больше правды, чем можно предположить. Однако и лжи там тоже много. Вам известна Песнь Странника?

— Существует множество песен с таким названием.

— Да, но эта была первой.

И Кай запел поразительно чистым и высоким голосом:

В неведомых землях он часто бывал,

И верный друг Килидд с ним рядом.

Сквозь топи и лес, где никто не ступал,

Он шел сквозь любые преграды.

— Конечно, подобных песен больше, но это единственная, которую я могу вспомнить — единственная, где встречается мое имя. Мало кто помнит ее сейчас.

— Я помню. Вы — Килидд, спутник Саинфа.

— Да, один из многих. Я был странником и видел такое, чему люди никогда не поверят, но заплатил за это высокую цену.

Каррал представил, как Килидд протягивает руку, указывая на покалеченные ноги.

— Должен предупредить вас, лорд Каррал Уиллс: если мы перейдем дорогу Каибру, он будет мстить. Вероятно, колдун отрежет вам руки, чтобы вы никогда больше не смогли играть, а может, сделает что-то еще более страшное.

— Я уже его враг, старина Кай… или Килидд, как вам больше нравится. Вряд ли что-либо можно теперь изменить.

— Зовите меня Кай. Килидд много лет назад исчез в реке, а появился из нее уже другой человек.

Каррал набрал полные легкие чистого лесного воздуха.

— Сколько нам еще идти?

— Река близко. Скоро мы пересечем дорогу, а там рукой подать до переправы Воронья Роща.

— Воронья Роща!.. Это же на юге Острова. Мы не могли так далеко зайти!

— Я знаю короткий путь, — ответил Кай.

— Похоже на то. Значит, мы путешествуем подобно Саинфу?

— У меня нет и сотой доли способностей Саинфа. Мы едва пересекли границу Страны-меж-Гор. Я рисую карты, по которым можно зайти в неведомые земли, но не очень далеко. Есть места, куда доберется только Саинф.

Примерно через полчаса путники вышли на большую дорогу, и Кай сказал, что она полна семей с повозками, нагруженными домашним скарбом и детьми.

Когда путь оказался свободен, они выехали на дорогу.

Не успели путешественники проехать достаточно далеко, как услышали стук копыт.

— Уффра, уведи нас с дороги, — приказал Кай.

Уффра показался лорду гигантом, когда Каррал протянул руку, чтобы положить ее слуге на плечо. Менестрель опустился на землю позади упавшего дерева, как его попросили.

Мимо галопом пронеслись лошади.

— Ну вот, — произнес Кай. — Теперь мы можем идти.

— Кто это был?

— Воины.

— Чьи?

— Принца Иннесского. — Кай заерзал в своей тележке. — Они могут вас узнать?

— Таких немного. Впрочем, я думаю, мы вряд ли их встретим.

— Пусть так, но все-таки нельзя рисковать. Уффра, можно сделать что-нибудь с воротником лорда Каррала? — Кай зашевелился в тележке, что было понятно по шороху соломы. — Помимо всего прочего, Уффра превосходно владеет иглой и нитью. Вы позволите?

— Конечно.

Каррал снял рубашку, уронив запонку в высокую траву. Уффра быстро нашел ее.

Через минуту старому лорду вернули рубашку, и он нащупал воротничок. Его форма изменилась, но была сносной. Лорд поблагодарил молчаливого слугу.

— Давайте отправимся в город, — предложил Кай. — Возможно, удастся найти порядочных людей, которые согласятся переправить нас на тот берег.

По дороге им встретилось несколько человек. Путники узнали, что солдаты принца Иннесского задерживают телеги с зерном и другим продовольствием, но людей пропускают.

Переправы ждали столько желающих, что паромщики в пять раз повысили цену.

— Наверное, мне следует подождать здесь, — сказал Каррал, когда они подошли к толпе у причала.

— Лучше останьтесь с нами, — ответил Кай.

— Вы не знаете, где здесь брод?

— Знаю, но в тележке там проехать слишком сложно.

Каррала толкнули, и он протянул руку, чтобы найти Уффру рядом со скрипящей тележкой.

— Кто здесь? — спросил Каррал, чтобы удостовериться, что он не потерялся.

— Фермеры, торговцы, служанки, дети, трудяги, мельники, дубильщики, безработные, дворяне, воры…

— А менестрели есть? — небрежно спросил Каррал, боясь, что его узнают.

— Я уверен, что есть или скоро будут: вдоль дороги идет непрерывный поток людей. Похоже, тут есть даже небольшая группа фаэлей. Вот женщина продает вареную картошку с колбасой.

Кай сунул старому лорду еду, за которую заплатил, сколько просили. Менестрель как-то забыл о том, что иногда надо питаться; возможно, чувство страха было сильнее. Теперь же он ел как человек, голодавший долгое время.

— Пошли, — сказал Кай. — Попытаемся пробиться к причалу. У нас ведь нет такой кучи вещей, как у других. Может, и найдется маленькая лодка.

Друзья стали проталкиваться сквозь толпу.

— Эй, — раздался чей-то голос. — Жди своей очереди!

— Чего вы раскомандовались!..

— Мы выполняем распоряжение принца Иннесского.

— Остров все еще в руках Ренне!..

— Тогда зачем вы тут толпитесь и рветесь на тот берег? Эй, в тележке! Куда это ты направился?

Каррал отвернулся, пытаясь спрятать лицо. Здесь повсюду люди принца Иннесского. Вот-вот его схватят…

— Оставь в покое старика! — заорал кто-то. — Не видишь, он безногий?

— Потерял ноги, сражаясь против Уиллсов, это точно!

— Я сказал, стоять на месте!..

Каррал узнал звук мечей, вынимаемых из ножен, и внезапно его очень грубо толкнули, повалив на землю. Лорд пытался встать, но на него налетел какой-то воин, выбив весь воздух из легких и прижав к земле так, что Каррал набрал полный рот грязи. Люди побежали. Менестреля пинали в ребра и били по спине.

А затем огромная рука взяла его за шиворот, и Каррала понесли под мышкой, как ребенка.

Старый лорд чувствовал, что толпа буквально кипит, качаясь то вправо, то влево. Люди кричали и ругались.

Вскоре они были уже далеко от толпы. Уффра поставил Каррала на ноги, и тот упал у каменной стены, дрожа, как перепуганный ребенок.

— Я цел, Уффра, а ты? Лорд Каррал?.. Я думал, мы вас потеряли.

Некоторое время слепой менестрель молчал, выплевывая грязь, забившую ему рот и мешавшую дышать.

— У меня шатается зуб — после того, как мне в челюсть угодил башмак, да еще вся спина и ноги в синяках. Спаси нас река, как же они набросились!..

— Ничего, тем воинам досталось побольше. Когда на них посыпались булыжники, солдаты бросились вперед, чтобы отпугнуть противника, но фермеры и крестьяне стояли насмерть. А люди принца отступили. Нам не удастся переправиться. Началась паника, и несколько лодок перевернули; остальные отправили по реке, и их теперь не скоро вернут на место.

Каррал слышал, как Кай передвигается на обрубках ног.

— Теперь, похоже, мы в безопасности. Если, конечно, нашу тележку не разнесли вдребезги, а пожитки не развеяли по ветру.

Раздались удаляющиеся шаги Уффры. В этих шагах не было и тени двусмысленности. Он твердо ступал по земле, никогда не шаркал и не шел, волоча ноги. Когда Уффра куда-то направлялся, его ничто не могло остановить.

Послышался ужасный скрежет, который вскоре стал приближаться.

— Что ж, могло быть и хуже, — протянул Кай. — Должна выдержать мой вес, пока мы не соберемся ее починить. Добудь для меня соломы в той конюшне, Уффра. Я уверен, что конюх не будет сильно возражать. Не вижу иного выбора, — продолжал он после паузы, — будем идти вдоль берега реки и надеяться повстречать кого-то с лодкой или остановить проплывающее мимо судно. Денег у меня немного, к сожалению, а стоимость переправы нынче высока.

— Я заплачу, — сказал Каррал.

Тут из конюшни вернулся Уффра.

— А, сено! Сегодня у нас будет сено вместо соломы. Здорово. Просто положи, я примну его сам… А это что? Трость! Слышите, Каррал? Уффра принес для вас трость. Надеюсь, никто не обнаружит пропажу в ближайшее время. В путь! Нельзя рассчитывать на то, что Уффра возьмет нас двоих под мышку и перепрыгнет через Уирр. Нужна лодка. Подойдет даже плот.

Снова раздался ужасный скрип: путники двинулись вперед.

Вскоре они очутились на узкой тропинке, идущей вдоль берега. Каррал услышал сладкий голос реки и знакомый шелест листьев тополя над головой.

На обед путешественники купили на ферме курицу, немного картошки и бобов. По дороге им встретились дети, собирающие лесную землянику, которые с радостью продали небольшую корзинку ягод.

— Сегодня мы хорошо подкрепимся, лорд Каррал, — сказал Кай. — Но потом я перестану использовать ваш титул, чтобы сохранить конфиденциальность. Вы не против?

— Нет. Зовите меня Карралом или любым другим именем на ваш выбор.

— Гм, мне по душе имя Мелисса, но оно вряд ли вам подходит… Нет, лучше будем звать вас Каррал.

Путники разбили лагерь под звездами вблизи маленького ручейка и приготовили на углях ужин. Кай попивал травяной чай, который обладал, по мнению Каррала, легким снотворным действием, поскольку безногий замолкал на некоторое время, а его речь становилась заметно медленнее.

— Кем был тот Кроуфут, о котором вы говорили?

Кай пошевелился.

— Кроухарт, — поправил он. — Рабал Кроухарт.

Кай сделал паузу, и менестрелю даже показалось, что его собеседник заснул. Однако безногий заговорил снова:

— Кроухарт — достаточно таинственная личность. Он стар, хотя и не настолько, как мы с Орлемом. Впервые я услышал о нем после ложного известия о смерти детей Уирра. Кроухарт бродил по городам и весям в сопровождении стаи ворон, в одежде, расшитой яркими побрякушками, которые приносили его подопечные. Выглядит Рабал странно: одновременно комично и пугающе. Среди фермеров и крестьян он известен своим умением обращаться с животными — хотя собственно умением это не назовешь. Кроухарт способен исцелять целые стада и заставлять скот плодиться. Говорили, что после его лечения у лошадей срастаются кости. Я не верил слухам, пока сам не стал тому свидетелем.

Уффра приготовил для Кая подстилку из травы, и безногий, застонав сквозь зубы, перебрался на нее.

— Я не слишком стремился встретиться с Рабалом, — снова заговорил он, — пока не услышал о нем следующее. Однажды на Кроухарта напали разбойники — видимо, отчаянные люди, поскольку у него не было ни денег, ни ценных вещей, — и вороны защищали своего хозяина так, что двое преступников навсегда остались слепыми. В другой раз за ним погнались суеверные крестьяне. Потом они утверждали, что Кроухарт завел их в неизвестный лес, которого никто прежде не видел. А когда крестьяне возвращались назад, им пришлось проделать путь на несколько миль длиннее, чем должно было быть.

До Каррала донесся смешок безногого.

— Узнал я о Кроухарте и еще кое-что. Он был одним из тех, кто путешествовал с Саинфом. Сопровождая его довольно долгое время, Рабал научился видеть, как открываются секретные тропы. Я стал разыскивать Кроухарта, но это было нелегко, так как он скитался по всей Стране-меж-Гор, не придерживаясь определенного маршрута. И все-таки я однажды нашел Рабала — по чистой случайности. Просто подошел к нему и сказал, что у моей лошади колики, хотя это было не так. Я тогда путешествовал в телеге. Рабал знал, кто я такой. Во время нашей первой встречи он находился в амбаре, где все кругом было буквально усыпано воронами, его постоянными спутниками. Кроухарт отказался рассказать что-либо о своей жизни, хотя говорил со мной весьма любезно. Он не ел яйца и мясо животных, говоря, что такая еда не может поддержать его силы. А вот молоко и сыр он употреблял в пищу, называя их дарами. Я рассказал Кроухарту о нашей цели — предотвратить возвращение детей Уирра, — и это, по-видимому, слегка заинтересовало его. Он помогал нам раз или два, а большую часть времени посвящал странствиям, находя приют у благодарных крестьян и небольших землевладельцев, поскольку дворян он избегал. Рабал проявлял некоторое любопытство относительно моих рассказов о детях Уирра, но больше его, казалось, ничего не волновало. Он не жаждал ни богатства, ни даже крыши над головой. Женщины, насколько я мог видеть, также мало интересовали Рабала, хотя, возможно, в пору его юности дело обстояло иначе. Мало значила для него и дружба — даже дружба с такими же долгожителями, как он сам.

Кай вздохнул.

— Я часто слышал рассказы о Кроухарте, и пару раз наши пути пересекались — скорее всего совершенно случайно. Но затем он пропал, и спустя добрую сотню лет я решил, что мой друг, по-видимому, умер. А потом я снова встретил старину Рабала: он сидел на перекрестке, будто специально ждал меня. Оказалось, во время своих путешествий Кроухарт обнаружил то, о чем не говорили ни предания, ни песни. Жутковатое болото, которое называли Тихой Заводью и где по ночам появлялись духи. Шепотом Кроухарт рассказал, что там он ощущает действие сильнейшего колдовства. Я никогда раньше не видел своего приятеля в таком состоянии и не мог понять, почему это место так волнует Кроухарта. Но вскоре он признался, что именно в Тихой Заводи почивает брат Уирра.

Кай пошевелился: Каррал услышал скрип тележки.

— Историю о том, что у Уирра есть брат по имени Эйлин, многие считали вымыслом. Впрочем, почти никто не верил в существование и самого Уирра. Однако Саинф говорил, что Уирр действительно его отец и, кроме того, самый могущественный волшебник. Впрочем, не будем отвлекаться… Да! Так вот, я не мог понять, почему Тихая Заводь так интриговала Кроухарта. «Это лабиринт, — говорил Рабал, — где люди бродят вплоть до самой смерти. До меня никому не удавалось выбраться оттуда, но я разгадал тайну этого места. Ночью становятся явью сны Эйлина, и воины-призраки ведут между собой ужасные сражения. Там есть королевства и короли, любовь и песни, и странствия, и колдовство. Там такие тайны, которые нам и не снились…» Тогда меня не соблазнил его рассказ, и Рабал вернулся в Тихую Заводь один. Говорю же, странный тип.

Каррал слышал, как Кай потягивает свой настой.

— И теперь все там, в Тихой Заводи?

— Нет, не все. По крайней мере двое возродившихся детей Уирра: Каибр, который вот-вот нагонит Шианон. А теперь еще и Орлем и, вероятно, сам Рабал Кроухарт.

— Что тебе нужно от Кроухарта? — с недоумением произнес Каррал. — Похоже, этого человека мало что интересует в нашем мире. Ведь он не очень-то помогал другим раньше.

— Верно, однако никто не знает Тихую Заводь лучше Рабала. Это болото — его мания, первая и единственная страсть, а такие увлечения дольше всего владеют человеком. Я бы не отправил Орлема в столь опасное место, не будучи уверен, что Кроухарт сейчас именно там и что он сумеет оказать помощь. Тизон утверждал, что встречал Рабала на краю Тихой Заводи всего пару лет назад. Кроухарт похож на меня и Орлема: колдовство охраняет нас от Смерти — как служивших долгое время детям Уирра. А раз мы с Орлемом живы, значит, и Кроухарт не умер.

Загрузка...