Глава 18 Трудный для пожарных день

Они ехали в переполненном автобусе, в окнах которого не было ни одного стекла, за исключением лобового, и все равно в салоне было неимоверно душно. Ожиревшие и удивительно жизнерадостные пассажиры сидели на жестких скамейках и просто на полу, стояли в проходе и на ступеньках, громко разговаривали, пели и храпели. Багажные полки были завалены мешками, коробками и чемоданами, в которых что-то хрюкало и визжало. Время от времени на голову Гере и Дикобразу падали то сетки, то сумки, но их хозяева вовсе не переживали по этому поводу и небрежно закидывали поклажу на прежнее место.

– У тебя в Порте свой дом? – спрашивал Дикобраз у Геры, четвертый час подряд дымя нескончаемой сигарой, и, не дождавшись ответа, делал вывод: – Ты, наверное, неплохо зарабатываешь. Когда-то и я швырялся деньгами налево-направо и мог позволить себе купить собственный самолет. А потом подумал: а на кой хрен он мне сдался? И не купил. И представляешь – до сих пор об этом не жалею.

Тут ему на голову свалился мешок с поросенком, и Дикобраз ненадолго замолчал. Не глядя, он швырнул мешок куда-то назад, вытер руки о штаны и сказал:

– Я некоторое время тоже жил в Порте. Был у меня там один бизнес. Я ворочал миллионами. Потом мне это все надоело, и я с головой ушел в политику. Кстати, как ты относишься к радикальной оппозиции в правом крыле палаты?

– Отрицательно, – ответил Гера.

– Я тоже, – сказал Дикобраз и крепко пожал Гере руку. – Я давно заметил, что у нас с тобой по многим вопросам совпадают взгляды.

Но их взгляды радикально разошлись, когда автобус прибыл в Порт-оф-Спейн. Дикобраз наотрез отказался идти в отель «Башня» пешком, хотя от автовокзала до набережной было не больше двух километров.

– Ты такой богатый, а не можешь позволить себе такси! – ворчал Дикобраз. – Лично я люблю комфорт. Чего зря башмаки стаптывать?

– У тебя есть деньги? – спросил Гера и решительно пошел к скверу, где было не так жарко.

Дикобраз догнал его и, нахмурившись, некоторое время шел за ним молча.

– Что ты все про деньги да про деньги? – презрительно сказал он. – Эта жалкая бумага недостойна того, чтобы забивать голову настоящему мужчине. Если я захочу, то позвоню своим знакомым банкирам, и они одолжат мне любую сумму. Хочешь – миллион. Хочешь – два.

Гера не слушал болтовню Дикобраза. Он шел по влажной дорожке меж сочных газонов, на которых работали поливальные системы, и думал о тех делах, к каким надо было приступить немедленно. Во-первых, позвонить в авиакомпанию и сообщить о том, что «фантомы» по приказу генерала Чеффинджа сбили «Лиджет» у южного берега Тринидада, в чем боевой генерал лично признался сегодня в прямом эфире. Этот военный олух сам взял на себя вину, и теперь Гере не придется выплачивать авиакомпании огромную сумму за уничтоженный самолет. По сути дела, Гера собственноручно грохнул «Лиджет», посадив его на воду с выпущенным шасси. Но коль генерал мечтает о славе борца с терроризмом, то пусть вместе со славой получит иск о возмещении ущерба.

Второе: надо связаться со страховым агентом и подписать с ним договор о страховании отеля. И третье дело – пора прекратить мучить Лисицу, снять с нее все необоснованные упреки и признаться ей в своих чувствах… Пожалуй, это даже не третье дело, а второе… Собственно, а что мешает сделать его первым? Что может быть важнее счастливой личной жизни? И авиакомпания, и страховой агент подождут. Сегодня Гера сорвет с себя маску холодности и высокомерия. Он побреется, примет душ, уложит феном волосы, наденет испанскую шелковую рубашку и узкие брюки-дудочки, заполнит пикниковую корзину бутылками с ромом и фруктами и пригласит Лисицу на берег океана…

– Ты посмотри! У меня уже подошва отвалилась от твоих пешеходных прогулок! – проворчал Дикобраз, прыгая на одной ноге, чтобы лучше была видна оторванная подошва на второй ноге.

Какой, однако, занудный Санчо Панса достался Гере!

Стало темнеть, когда Гера и Дикобраз вышли на набережную. Роскошные отели, выстроившись в ряд, манили музыкой, ярким освещением и головокружительными запахами. Хорошо одетая публика фланировала по тротуару, выложенному из фигурной плитки.

– А твой отель красивый? – спросил Дикобраз, голодными глазами пялясь на сервированные столики ресторана и рискуя свернуть себе шею.

– На этом берегу ему вообще нет равных, – скупо ответил Гера.

– А ресторан хороший? Ты чем кормишь постояльцев?

Голод так подействовал на Геру, что он, удивляясь самому себе, с удовольствием поддержал навязанный Дикобразом разговор.

– Обычно на ужин я подаю большую тарелку с огромной отбивной из свиной ляжки и жаренные на открытом огне бараньи ребра.

Дикобраз судорожно сглотнул.

– А выпить? Что ты даешь народу выпить?

– Красное сухое вино туристы наливают себе сами сколько хотят. Посреди ресторана стоит огромная бочка с краном, – сказал Гера, и хотя это была сущая правда, от голода он сам не поверил в это чудо. – И еще предлагается на выбор пять сортов водки, коньяка или рома.

– А виски? Виски у тебя есть?

– Хоть залейся!

– Где же, черт возьми, твой отель? – взмолился Дикобраз.

– Мы уже почти пришли. Сейчас между деревьев ты увидишь белую башню…

Дикобразу так хотелось обглодать жаренные на открытом огне бараньи ребра и залиться виски, что он сделал финишный рывок. Несмотря на короткие ноги и оторванную подошву, ему удалось обогнать Геру, и он первым подскочил к чугунной ограде с надписью из больших латунных букв. Гере было интересно посмотреть, какое впечатление окажет на Дикобраза ракетоподобная башня, опутанная подвесными мостиками, и потому он не сводил глаз со своего голодного спутника.

Реакция Дикобраза оказалась нестандартной. Он на мгновение замер, с некоторым недоумением глядя на то, что находилось за забором, затем отошел на шаг, склонил голову, после чего как-то странно посмотрел на Геру.

– Хороший отель, – произнес он. – Необычный. Во всяком случае, ничего подобного я не видел. Похож на учебный полигон для пожарных.

Полагая, что Дикобраз по своему обыкновению несет какую-то чушь, Гера повернулся к своему детищу и, потрясенный, раскрыл рот.

– Что такое? – пробормотал он, не веря своим глазам.

Вместо белоснежной красавицы между опаленных пальм громоздился обуглившийся бетонный лом. Над ним, словно над извергающимся Питоном, вился сизый дымок. Зрелище было настолько ужасным, что Гера, желая прогнать этот сон или наваждение, протер глаза.

Но дымящиеся руины не пропали. Черным уродливым силуэтом они словно налипли на фиолетовое вечернее небо. Гера тряхнул головой и еще раз посмотрел на латунные слова «Hotel Tower». Может быть, сгорел совсем другой отель, какая-нибудь другая «Башня»? Он круто повернулся, кинул взгляд на улицу, на витрину супермаркета, на кафе «Лагуна», в котором по вечерам любил выпить бокал джина с тоником… Никаких сомнений быть не могло. Сгорела его «Башня». Его дитя, его лучшее творение в жизни!

Издав вопль отчаяния, Гера через ворота вбежал в парк. Под его ногами хлюпала черная вода. На газонах лежали комки пены, похожие на старый снег. Гера остановился у закопченной стены с пустыми оконными проемами. Это все, что осталось от его отеля. Какой кошмар! Но как это произошло? Почему?

– М-да, – протянул Дикобраз, подойдя к Гере. Вид у неудавшегося террориста был печальным. Бараньи ребра, вкус которых он так явственно ощущал в своем рту, растаяли как дым.

– Это катастрофа, – пробормотал Гера, поднимая с земли оплавленную дверную ручку. – Я не успел его застраховать.

– Плохо, – согласился Дикобраз, думая о том, что Гера, несмотря на печальное событие, все-таки обязан покормить его в какой-нибудь харчевне.

– Как это могло случиться? – вслух подумал Гера, с отрешенным видом рассматривая залитые пеной фрагменты лестницы, обугленные остовы дверей и мебели, битое стекло. – Сначала самолет. Потом отель… Это даже не полоса несчастья. Это целый океан бедствий… К Лисице! Срочно!

Он решительно повернулся и быстрым шагом направился к выходу.

– Эй! Ты куда? – крикнул Дикобраз, кидаясь вслед за Герой.

– К моей секретарше! – не оборачиваясь, ответил Гера. – Она должна быть в курсе того, что случилось.

Дикобраз не стал возражать, хотя понимал, что такси снова отменяется и придется еще некоторое время шлепать оторванной подошвой по асфальту. Он справедливо полагал, что секретарша не оставит в беде своего шефа, обязательно пригласит в дом и накормит ужином. Разумеется, и Дикобраз не останется голодным, а обмыть за ужином печальное событие сам бог велел. Настроение у него сразу пошло в гору, и он энергично зашагал рядом с Герой.

– Не горюй, – с оптимизмом говорил Дикобраз, кидая взгляды на мусорные урны в надежде найти жирный окурок сигары. – У меня масса знакомых банкиров, которые дадут тебе любую ссуду, причем под мизерные проценты. Отстроишься заново, разбогатеешь и вернешь долг. Все будет хорошо!

Гера слушал этот несерьезный треп, и, хотя был убежден, что социальный состав знакомых Дикобраза составляют исключительно мусорщики, бомжи, сумасшедшие и уголовники, у него на душе и в самом деле стало светлее и легче. «Я должен, должен увидеть Лисицу!» – мысленно повторял Гера, даже не пытаясь задать себе вопрос: а что изменится после того, как он увидит свою возлюбленную?

Дикобраз тоже пребывал в предвкушении приятного вечера, который, по его представлению, будет состоять из обильного ужина, крепкой выпивки и общения с очаровательной секретаршей. Трудно сказать, с чего он взял, что ужин и выпивка будут обильными, а секретарша – очаровательной. Видимо, сказывалась оптимистическая натура Дикобраза, которому будущее всегда виделось в розовом свете, несмотря на то, что прошлое было чернее ночи.

Уже в полной темноте они вышли на окраину города, застроенную недорогими коттеджами, в которых преимущественно проживал обслуживающий персонал отелей. Нетерпение подгоняло обоих, и, если бы дорога была освещена получше, они непременно бы побежали.

– А твоя секретарша замужем? – спросил Дикобраз.

Гера искоса взглянул на темное лицо Дикобраза и подумал: «Наглец!» Оставшуюся часть пути его голова была занята дилеммой: где лучше поместить этого бродягу на ночь – на пляже или в гараже?

Но все эти мелкие мысли словно ветром выдуло из головы, когда Гера приблизился к дому Лисицы. Точнее, к тому месту, где этот дом когда-то стоял. Ему показалось, что он сошел с ума.

Уютный коттедж, построенный прямо на пляже, исчез! На его месте торчали обугленные фанерные стены.

– А где дом-то? – спросил Дикобраз и с подозрением посмотрел на Геру.

Гера пялился широко раскрытыми глазами на раскиданные повсюду головешки и не мог ничего сказать: слова застряли в его горле.

– Может, ты что-нибудь перепутал? – предположил Дикобраз, не желая смириться с той мыслью, что сытный ужин и выпивка снова отменяются.

Гера крутил головой, глядя на соседние дома. По этой линии шли нечетные номера. Коттедж, в котором жили Пилот и Лисица, имел номер 21, «очко». Левее стоял девятнадцатый коттедж, правее – двадцать третий. Двадцать первый, получается, сгорел…

Не в силах стоять, Гера сел на дорожное ограждение. Мысли в его голове носились хаотично, словно «фантомы» в погоне за «Лиджетом»… Не может быть! Это какое-то наваждение! Самолет, отель, дом Лисицы… Это не случайная череда событий! Это проявление какой-то темной силы!

Дикобраз стоял поодаль, ковыряя в носу и кидая недоверчивые взгляды на Геру. Может, этот летчик после катастрофы поехал с горя мозгами и возомнил себя владельцем отеля? Потом придумал какую-то секретаршу. Мало ли что еще взбредет в его воспаленную голову! Вдруг сейчас объявит, что он нефтяной магнат, и предложит пройти пешком еще километров двадцать до ближайшей вышки, где можно будет выпить и закусить в вахтовом вагончике? «Ну, уж нет! – решительно подумал Дикобраз. – Никуда я больше не пойду. Хватит, насмотрелся на пепелища!»

– Какие еще будут предложения? – спросил он и погладил себя по урчащему животу.

– Не знаю, – пробормотал Гера. Никогда еще он не чувствовал себя таким растерянным. Ему казалось, что земля ушла из-под его ног, и он повис в пустоте, где нет ни верха, ни низа и всякое движение бессмысленно… Что могло случиться с Лисицей? Может, она в больнице? А может, уже мертва? Два пожара за прошедшие сутки…

Дикобраз, глядя под ноги, принялся ходить по пепелищу. Время от времени он нагибался, что-то поднимал, рассматривал в тусклом свете придорожных фонарей и откидывал в сторону.

– Такое ощущение, – произнес он, – что здесь сначала перевернули все вверх дном, а потом подожгли…

Гера слышал, как под его ботинками хрустит стекло.

– Вот холодильник, – донесся голос Дикобраза из-за обломка стены. – Почему он лежит, а не стоит? Значит, кому-то понадобилось его повалить.

Раздался глухой стук – кажется, Дикобраз открыл дверцу и проверил содержимое холодильника. Затем раздался хлопок, с каким пробка выходит из горлышка бутылки.

– Ты представляешь, – радостным голосом возвестил Дикобраз, приближаясь к Гере, – бутылка рома сохранилась! Правда, он горячий, как чай, но за неимением другого…

Он не договорил и с жадностью припал губами к горлышку. Гера немного пришел в себя после того, как тоже отхлебнул из бутылки. «Спокойно! – сказал он себе. – Сгорел отель и коттедж. Это плохо. Но у меня нет фактов, что пострадала Лисица. Это уже хорошо. Нужны телефон и терпение. Скоро я все узнаю. Главное, чтобы с Лисицей не случилось ничего плохого!»

Гера вынул из кармана все деньги, какие у него остались, и пересчитал их. Дикобраз, облизывая горлышко бутылки, ненавязчиво следил за ним.

– Пойдем! – сказал Гера.

– Далеко? – Дикобраз принял это предложение без особого восторга. Он был бы не прочь переночевать здесь, рядом со сгоревшим коттеджем, а заодно порыться среди головешек. Вдруг уцелела еще одна бутылка?

– В конце этой улицы есть дешевая ночлежка «Шторм», – ответил Гера. – Там же должен быть телефон.

– А ты уверен, что эта ночлежка не сгорела? – спросил Дикобраз, тряся бутылку и прислушиваясь, булькает внутри или уже нет. – Тебе сегодня везет на пожары.

Загрузка...