Не понимая, что все это значит, Гера схватился за руку Пилота, и тот буквально втащил его в салон. Дикобраз очень быстро смекнул, что пожилой мужчина в белой майке и симпатичная девушка менее всего похожи на полицейских. Он выпрямился во весь рост и замахал руками.
– И меня тоже! И меня! – закричал он, прыгая на поплавок. Мотор взревел в форсажном режиме, и Дикобраз в ужасе ухватился за балку, подпирающую крыло. Он сжимал ее, не замечая, что Гера пытается за ворот втащить его в салон самолета.
– Отпусти балку, идиот! – закричал Гера.
«Сессна» уже скользила по воде, быстро набирая скорость. Оцепенев от ужаса, Дикобраз с трудом разжал пальцы и, несмотря на свою комплекцию, проворно взобрался в салон. Гера тотчас захлопнул дверь. Пилот потянул штурвал на себя. Оторвавшись от воды, самолет пронесся над катамараном и патрульным катером. Гера успел увидеть, как мелькнула под ним белая корма с флагштоком, рядом с которым стоял Макс. Высоко задрав голову, он смотрел на самолет, и лицо его было перекошено от злобы.
Не долетев до берега, «Сессна» накренилась, описала над пляжем большую дугу и взяла курс в открытое море. Только теперь Гера почувствовал, как страшное напряжение отпускает и мысли постепенно приходят в порядок. Он тряхнул головой, пытаясь окончательно прийти в себя и сообразить: что все это может значить? Дикобраз, обычно словоохотливый, притих, сжался в комок, исподлобья поглядывая на Геру и стараясь по его лицу понять, как себя вести в столь необыкновенной ситуации: радоваться спасению или же окончательно похоронить всякую надежду на благополучный исход?
Пилот, занятый управлением самолета, молчал. Он был спокоен и сосредоточен, поглядывал на приборы и в окно. Лисица, повернувшись к Гере вполоборота, крепко сжимала его руку и смотрела на него влюбленно-мокрыми глазами.
– Привет, – сказал ей Гера.
Лисица шмыгнула носом и произнесла:
– Слава богу, теперь уже все позади. Все самое страшное позади…
Дикобраз, сообразив, что такие слова вряд ли будет говорить злоумышленник, оживился, устроился в кресле удобнее, глянул в окно и восторженно сказал:
– Как мы их обули, а?
Лисица дернула Геру за руку.
– Ну не молчи! – взмолилась она. – Спроси что-нибудь!
– Спроси! Спроси! – поддакнул Дикобраз. – Например, обломится ли мне сегодня виски?
– Ты знаешь, что случилось с «Башней»? – спросил Гера.
Лисица кивнула.
– И что с твоим домом?
Лисица снова кивнула.
– И после всего этого ты посмела купить у Макса отель?
Лисица кивнула в третий раз.
Гера изменился в лице.
– Значит, он сказал правду, – произнес он, высвобождая свою ладонь из ее рук. – Что ж, поздравляю с удачной покупкой. Жаль, что мы так быстро улетели. Надо было бы обмыть с ним эту взаимовыгодную для вас сделку.
Пилот кинул на Лисицу многозначительный взгляд, словно хотел сказать: заварила ты, дочь, эту кашу, вот теперь и расхлебывай!
– Гера, – произнесла Лисица. – Все это я делала только ради нас с тобой.
– Ради нас? – усмехнулся Гера. – Ты купила отель у моего заклятого врага, который сжег «Башню», натравил на мой «Лиджет» «фантомы», а потом полдня носился за мной по всему острову, чтобы пристрелить меня! Я не понимаю: разве ты не могла купить отель у кого-нибудь другого? Почему из тысячи продавцов ты выбрала именно Макса?
– Но я же не знала, что он собирается тебя убить!! – со слезами в голосе воскликнула Лисица.
– Но с чего вдруг тебе приспичило покупать отель? – не унимался Гера. – Ты никогда мне не говорила, что хочешь открыть свой бизнес!
– Гера! – взмолилась Лисица.
– А я знаю, почему. Потому что я стал нищим и уже не могу платить тебе деньги! И ты быстренько сбежала с тонущего корабля! Побеспокоилась о своем благополучии. Бегом к Максу! К этому пройдохе!
– Это неправда, Гера, это… – бормотала Лисица.
Дикобраз плохо понимал, в чем суть спора, но интуиция подсказывала ему, что в такой грозовой атмосфере шансы получить виски очень невелики.
– Зачем вы ругаетесь, ребята? – примирительно сказал он.
– В самом деле! – распалялся Гера. – Какой смысл продолжать отношения с человеком, у которого ни гроша в кармане, у которого одни долги и проблемы! Ты так подумала, да? Зачем ты прилетела за мной? На кой хрен я тебе нужен?
– Я так не думала! Ты же ничего не знаешь! Если бы ты не был мне нужен, я бы не прилетела! Макс вел себя очень странно, и мы решили проследить за его катамараном! И мы совсем недавно поняли, что он преследует тебя!
– Звучит убедительно, – вставил Дикобраз.
– Закрой рот! – оборвал его Гера и снова обратил взгляд на Лисицу. – Постой, постой… Что-то я не пойму. А откуда у тебя деньги на отель?
– Взяла ссуду в банке, получила наследство, украла, нашла клад – какая разница?!! – крикнула Лисица. – Я люблю тебя, Гера!
– Она любит тебя, остолоп! – продублировал Дикобраз и постучал себя кулаком по лбу.
Гера шумно выдохнул и обхватил ладонями разгоряченное лицо.
– Голова кругом, – пробормотал он. – Думал, вернусь из полета, возьму бутылку рома, фрукты, и мы пойдем на берег океана…
– Ром – это компот! – вставил замечание Дикобраз. – Рекомендую виски!
– Дальше… – шепотом произнесла Лисица. – Говори! Пойдем на океан… А потом?
– А потом… Потом я хотел тебе сказать…
– Он хотел сказать, что тоже любит тебя! – не выдержал Дикобраз. – Ребята, ну нельзя же так резину тянуть!
Лисица всыпала Дикобразу оплеуху, и тот, прильнув к окну, ненадолго замолчал.
– Я тебя люблю, Лисица, – произнес Гера. – Но я, кажется, опоздал. Еще два дня назад у меня было все. А теперь нет ничего. У меня нет денег даже на то, чтобы угостить тебя мороженым! Только любовь к тебе осталась…
Вот он, момент истины! Вот это мгновение, которого Лисица так ждала! Ее глаза превратились в Ниагарский водопад. Она протянула руки, обхватила голову Геры и прижала к себе. Пилот включил вентилятор. Дикобраз всхлипнул и сделал вид, что вытирает скупую слезу.