Глава 20

«Слава Богу, что Спенсер избавился от перевязи и в состоянии водить пикап», — радовалась Карлин, потому что именно Спенсер повез ее сегодня в город, а не Декер. Всё, что позволяло держаться подальше от Зика — к лучшему. Его присутствие безумно нервирует. Долгое пребывание с ним наедине в таком небольшом замкнутом пространстве как кабина грузовика, вероятно, привело бы к эмоциональному взрыву.

Слишком часто в последние дни Карлин ощущала себя на грани.

Только они покинули Баттл-Ридж, как повалил снег.

— Отлично, — пробормотал Спенсер. — А ведь обещали только к вечеру.

Карлин смотрела из окна на горы, уже затуманенные снегопадом. Зима обрушилась раньше, чем прогнозировалось… на несколько часов. Они надеялась вернуться домой с продуктами до непогоды. Вспоминая свой восторг по поводу первого снега, Карлин мысленно закатывала глаза. С тех пор белое одеяло несколько раз покрывало землю, но никогда не оставалось белым надолго, быстро превращаясь в серую кашу, а после ночных заморозков в блестящий скользкий опасный лед.

А ведь еще только ноябрь.

— Мы сможем вернуться на ранчо, верно? — спросила Карлин, потому что снегопад, по-видимому, усиливался, покрывая дорогу.

— Да, конечно, — незамедлительно заверил Спенсер, но тут же всё испортил, добавив: — Надеюсь.

Но ведь это же Спенсер — честный оптимист.

Однако парень умел ездить в такую погоду, а она, черт возьми, нет, поэтому пришлось поверить в первую часть заявления.

Прошлый снегопад Карлин благополучно пересидела на ранчо. А сейчас она оказалась в дороге в такую мерзкую погоду, хотя, если можно так сказать, считалась старожилом Вайоминга. Не стоит ругать осадки, наверняка это обычное явление… наверное. Теперь стало понятно, почему Спенсер добавил «надеюсь».

Шоссе выглядело прекрасно, по крайней мере на данный момент, поэтому Карлин расслабилась и принялась разглядывать пейзаж. Ей никогда не надоест любоваться горами. От изумительной панорамы всё еще захватывало дух, в любое время года, в любую погоду. Вершины гор вот уже несколько недель сверкали белизной, но смотреть на падающие снежинки — в этом есть нечто почти гипнотическое. В машине было тепло и удобно, ритмичный стук дворников усыплял, такое впечатление, что сидишь возле камина, наслаждаясь уютом и покоем, в то время как за окном воет вьюга.

Спутники покинули асфальтированное шоссе и впервые попали на обледенелый участок. Шины немного пробуксовывали, но Спенсер уверенно вел грузовик, так что сцепление с дорогой скоро восстановилось. Он чуть замедлил скорость, чтобы не пришлось резко давить на тормоза.

Хм. Не здорово. До ранчо еще ехать и ехать, причем дорога будет только ухудшаться, потому что поднималась всё выше и выше. Стряхнув дремоту, Карлин мысленно заклинала колеса не скользить, поскольку ничем иным помочь Спенсеру не могла.

Они начали подниматься на склон, который никогда раньше не казался предательски крутым, но сегодня они еле тащились, и всё же шины с трудом цеплялись за землю.

— Ой-ой-ой, — нервно уцепилась Карлин за подлокотник.

Спенсер улыбнулся её имитации Скуби-Ду, хотя улыбка была недолгой.

— Всё будет хорошо, — заверил он, пока грузовик то подпрыгивал на неровностях, то юзом скользил по обледенелому дорожному полотну. — Может быть.

Последнее говорить не следовало, Карлин тут же заволновалась.

— Успокойся, — предложила она, пусть предостережение было бесполезным. — Мы везем ценный груз.

— Правда? — удивленно прищурился, глядя на пассажирку Спенсер.

— Смотри вперед! — воскликнула Карлин. — Яйца, — не отрывая глаз от узкой дороги, уточнила она. — На заднем сидении лежат шесть десятков.

Никак не удавалось купить столько яиц, чтобы хватило надолго. Яйца, хлеб и молоко исчезали быстрее всех продуктов.

Спенсер вцепился в руль и наклонился вперед, внимательно вглядываясь вдаль. Он выглядел немного взволнованным — новое для него выражение взамен привычного счастливого оптимизма. Карлин решила, что тоже должна забеспокоиться.

— Может, вернемся?

Спенсер одарил ее ужасным взглядом, словно Карлин каким-то образом подвергла сомнению его мужественность.

— Нет, мы справимся. Но мне следовало поставить шипы перед отъездом с ранчо.

Типичный Спенсер: оптимизм и честность.

— Шипы?

Зачем они им? Карлин казалось, что шипы нужны только для езды по льду, для подъема на совершенно обледенелую стену или что-то вроде того. Впрочем, не ей, выросшей в теплых краях, рассуждать о вайомингской зиме.

— Шипованную резину, — уточнил Спенсер. — На сухой дороге она не нужна, а вот на льду в самый раз. Как правило, так рано мы ее не ставим, и я полагал, что мы вернемся до ухудшения погоды. Дорога выглядит ужасно обледенелой. — На его лице опять появилось выражение крайней озабоченности. — Босс меня убьет, что я не поменял покрышки…

— Все нормально, — сказала Карлин, заимствуя его оптимизм, не желая показывать, что сомневается в водительских навыках Спенсера.

Собственно, она действительно в нем не сомневалась, но лед… Снег-то уже приелся, но лед — совсем другое дело. Все мышцы сжались в ожидании опасности.

Впрочем, в последние дни напрягала не только плохая погода. Нервы Карлин окончательно расшатались, иногда казалось, что она того гляди выпрыгнет из кожи, и не потому что боялась появления Брэда, близость Зика приводила каждую клеточку тела в состояние боевой готовности. Она его хотела. Но не могла себе позволить. Господь свидетель, как же сильно она желала Зика! Поначалу Карлин воспринимала новую работу как способ перезимовать, как шанс наскрести немного денег на следующий побег. И вот теперь обзавелась друзьями, местом, где чувствовала себя как дома, и мужчиной, который дразнил, научил защищаться и смотрел на нее так, словно хотел ее так же сильно.

А ведь Зик всегда добивался своего. Карлин не требовалось предупреждение Кэт, чтобы его опасаться, любая женщина с хотя бы одной извилиной в голове прекрасно понимает, что он не из тех, кто мирится с поражением. Зик оценивал ситуацию и крутил-вертел до тех пор, пока не получал желаемого. Забавно… Брэд тоже не считал «нет» ответом, и всё же не найти двух столь несхожих мужчин. Хендерсон даже представить себе не мог, чтобы какая-то женщина его не пожелала. Декер заглянул глубже, как-то разглядел ее влечение к нему и, черт возьми, прекрасно понял: то, что она говорит и то, что чувствует — две совершенно разные вещи. Брэд представляет опасность для ее жизни, Зик — для душевного спокойствия.

Дорога серпантином вилась вверх, шины снова заскользили, вернув Карлин к действительности. Спенсер отпустил педаль газа, пусть колеса делают свою работу, и они тихонько продвигались вперед. Карлин огляделась по сторонам, пытаясь выяснить, где они находятся. Она достаточно часто ездила по этому маршруту и в хорошую погоду четко представляла, как далеко до ранчо, но снегопад всё изменил. Исчезли все ориентиры, одни заснеженные пики или ущелья походили на другие. Часы в грузовике подсказали, что они в дороге уже почти час. При нормальной погоде давно были бы дома.

Спенсер ехал всё медленнее и медленнее, то вверх, то вниз по горам. Осадки не прекращались, видимость снизилась до нескольких футов перед грузовиком. Карлин наклонилась вперед, насколько позволял ремень безопасности, стараясь разглядеть хоть что-то сквозь густой вихрящийся снегопад.

Звук шин изменился, Карлин в боковое окно увидела, что они ползут по мосту, и вдруг поняла, где они находятся. Лучше бы не знала, ведь даже в хорошую погоду этот участок нервировал. Сразу за мостом дорога резко сворачивала налево, справа — крутой обрыв и очень, очень глубокое ущелье, внизу вился тонкий, как карандаш, ручей. И хотя сейчас сквозь снегопад ничего не разглядеть, Карлин не раз видела этот пейзаж, поэтому нервно стиснула подлокотники, ощутив, как зачастил пульс.

В самом конце моста шины снова забуксовали, и заднюю часть грузовика занесло вправо, в сторону оврага. Спенсер быстро отреагировал, снял ногу с педали газа, плавно вывернул руль, чтобы удержаться, однако для маневра не хватило места, поэтому пикап съехал с моста и два правых колеса зависли над пропастью. Сердце Карлин подпрыгнуло к горлу, и она закрыла глаза.

— Всё нормально, — чуть тоньше обычного пролепетал Спенсер, глубоко вздохнул, нажал на газ и вцепился в руль, стараясь вырулить обратно на дорогу.

У него бы всё получилось, если бы не олень. Тот выскочил из-за пелены совершенно неожиданно: секунду назад его не было, и вот уже тут как тут. Спенсер инстинктивно ударил по тормозам. Олень застыл прямо перед капотом грузовика. Тормоза заскрипели, шины потеряли сцепление с дорогой, и пикап покатился назад и вправо, в сторону оврага… а потом завис.

Карлин закричала, не видя ничего, кроме призрачного оленя, который повернулся, подпрыгнул и растаял в снежной круговерти. Время превратилось в патоку, каждая секунда тянулась невыносимо долго. Карлин взглянула на пепельно-серое лицо Спенсера, в его распахнутые глаза… Сердце обожгла острая боль, что он погибнет таким молодым, никогда не женится, никогда не заведет детей, не успеет пожить. Карлин посмотрела на бесшумно падающие красивые белые хлопья. На верхушки вечнозеленых деревьев, клонившихся под белой тяжестью. На свою руку, которая словно пыталась схватиться за воздух и удержать их на месте.

Пикап так сильно тряхнуло, что она едва не вылетела с места, но ремень безопасности мгновенно прижал ее к сиденью, потом грузовик во что-то врезался, капот задрался вверх.

Карлин застыла, бессмысленно глядя на бесшумную бомбардировку снежинок по лобовому стеклу.

— Как вы? — выдохнул Спенсер, судорожно вцепившись в руль.

— Ох… нормально. А ты?

— Тоже, — ломаным голосом ответил он, не сводя глаз с лобового стекла.

Странная мысль неожиданно пронзила Карлин:

— Мои яйца!

Она начала поворачиваться к заднему сиденью, но ее движения вызвали некий стонущий звук из грузовика.

— Не двигайтесь, мисс Карли! — прошептал Спенсер, теперь в его мертвенно-бледном лице не было ни кровинки. — Мы… вроде сохранили равновесие.

Равновесие. Равновесие?

— Как?

— Дерево, — тяжело сглотнул Спенсер, и Карлин увидела, что он смотрит не в лобовое стекло, а в зеркало заднего вида.

Дерево. Хорошо. За исключением… дерева. Множественное число — деревья — было бы гораздо лучше…

— Насколько оно надежное?

— Гм… не очень толстое.

Карлин посмотрела в окно и едва не потеряла сознание от ужаса. Вокруг ничего нет, только белые хлопья падают, падают и падают в бесконечность. И всё, что удерживает грузовик от скатывания в пропасть — хлипкое деревце.

— Насколько точно «не очень толстое»?

— Только не двигайтесь. Ну… не то чтобы самое толстое из тонких, — снова сглотнул Спенсер. — Должно выдержать. Лишь бы мы не сместились в сторону.

Паника сжала грудь, Карлин часто и прерывисто задышала. Небольшое дерево. В сторону. Малейшее движение способно отправить их вниз с ненадежного насеста. Дерево может сломаться под тяжестью грузовика. Корни могут оторваться. В общем, они висели в воздухе только благодаря невероятной удаче и ангелам-хранителям.

Спенсер медленно потянулся к рации на консоли, двигая только рукой, старательно сохраняя туловище неподвижным.

— Босс, вы меня слышите? — спросил он, нажав на кнопку рации.

Глубокий голос Зика ответил так быстро, что Карлин решила — тот ждал у своей рации.

— Где вы, черт возьми? — спросил Декер, и хотя связь была ненадежной, но сила в его голосе слышалась четко.

— Мы соскользнули с шоссе, — сообщил Спенсер. — Сразу за мостом, прямо перед поворотом на объездную дорогу.

— С Карлин всё в порядке? — твердо и ясно выговорил Зик.

«Карлин, не Карли». У нее перехватило дыхание, Зик впервые оговорился. Карлин надеялась, что Спенсер ничего не заметит или просто спишет лишнюю букву на плохую связь.

— С мисс Карли всё хорошо. Но приезжайте быстрее, босс. Нас держит только дерево, и мы не рискнем выбраться из машины.

— Сейчас приеду. Просто не двигайтесь, и всё будет нормально.

Ох, уж этот непререкаемый тон, и обнадеживающий, и авторитетный, настолько уверенный, словно даже сила тяжести не в состоянии отменить его приказ. Одна ее часть успокоилась просто потому, что Зик был непоколебимо уверен, другая, более здравая, пребывала в ярости от его высокомерия.

«Пожалуйста, пожалуйста, Господи, — отчаянно молилась Карлин, — прости ему высокомерие, только на этот раз, и пусть он будет прав».

Спутники застыли на своих местах. Ничего нельзя сделать, оставалось только ждать, кто явится первым — Зик или Смерть.

* * *

Если бы Декер не знал, где искать, то мог бы проехать мимо грузовика, наполовину засыпанного снегом.

Положение пикапа заставило бешено застучать сердце, но Зик мрачно отбросил панику куда подальше, сейчас нет времени фантазировать, что было бы, если бы… придется иметь дело с реальностью, которая заморозила кровь, как лед дорогу. Просто чудо, что пикап еще не свалился на дно ущелья.

Зик перевел рычаг переключения передач в положение парковки, открыл дверцу, вышел из своего грузовика и сам едва не съехал в кювет. Обочина дороги представляла собой чистый лед. Сапоги скользили, Зик с трудом подошел ближе и, стиснув зубы, оценил ситуацию. Плохо дело.

Через припорошенное лобовое стекло, наполовину оттаявшее благодаря теплу автомобиля, разглядел застывших неподвижно Карлин и Спенсера, с белыми опустошенными лицами, словно они боялись даже моргать.

Увидел чахлое деревце, куда уперся задний бампер грузовика, сгибающееся под тяжелым весом. Ствол может сломаться в любую минуту, отправив их на смерть.

Нет, Господи. Нет. Только не сейчас, когда он впервые за долгое время вздохнул полной грудью. Карлин…

Зик отбросил неуместные мысли и вернулся к своему полноприводному грузовику с двойной осью и лебедкой. Подъехал Уолт и остановился на безопасном расстоянии, чтобы босс, разворачиваясь, с ним не столкнулся. Задача предстоит не простая. На самом деле Зик вовсе не был уверен, что сумеет вытащить пикап.

— Срань Господня, — тихо, чтобы не услышали пленники, выдохнул Уолт, оценив ситуацию.

Остальные работники уже мчались к месту происшествия, Майку ехать еще минут десять, Кеннету чуть больше. Некогда ждать.

— Используем лебедку, — распорядился Зик.

Поскольку ширина дороги не позволяла поставить машины вплотную друг к другу, придется протянуть трос лебедки на довольно значительное расстояние.

Лебедка рассчитана на десять тысяч фунтов, поэтому справится с весом, хлипкая основа — вот проблема, да еще и шаткая позиция пикапа. Нельзя приторочить стальной трос к бамперу — ненадежно, бампер может оторваться, поэтому надо прикрепить к раме или к оси. Обочина дороги — чистый лед, подступить к грузовику, да еще и подлезть под него — сволочная работенка. Если Зик поскользнется и свалится в ущелье, то погибнет. Если качнет грузовик, чем нарушит хрупкий баланс, — погибнут все трое.

Надо прицепить трос к надежной части, в идеале к фундаментной раме двигателя, как можно ближе к центру, чтобы машина не перевернулась на бок. Если не удастся добраться до рамы, тогда к оси или любой другой части, до которой сможет дотянуться, главное — чтобы грузовик не закувыркался вниз по склону. Зика не волновало, если стальной трос разрушит ось. Грузовик можно заменить, людей — нет.

Уолт подошел ближе, чтобы оценить ситуацию, начал скользить по льду и замахал руками, удерживая равновесие.

— Осторожно.

Зик схватил Уолта за полу куртки и вытащил на безопасное место.

На морщинистом лице Уолта отразилась явная тревога. Пикап завис на крутом склоне, обрывающемся почти вертикально в нескольких ярдах от заднего бампера. Может, там был провал грунта, но по какой-то причине передний бампер почти касался земли.

Никоим образом нельзя даже шелохнуть грузовик. Надо как-то исхитриться, подползти сбоку, нырнуть под автомобиль и прицепить крюк в нужное место.

Причем всё сделать быстро, пока порыв ветра не выбил грузовик из шаткого равновесия или тонкий ствол не треснул.

— Давай лучше я, — предложил Уолт. — Я худее тебя.

Это правда. Зик выше и тяжелее, объемнее в груди, шире в плечах. Уолт прочный, как кожаное седло, но сейчас дело не в прочности или размерах.

— Не имеет значения, — ответил Зик. — Это моя проблема.

Он просто не собирался рисковать чужой жизнью. И не собирался вверять жизнь Карлин в чужие руки.

— Но, босс…

— Моя ответственность. Моя задача.

Уолт узнал этот тон и не стал больше тратить время на споры, вместо этого приступил к подготовке лебедки. Зик снял шляпу, бросил ее в кабину и накинул капюшон.

Затем, ухватив трос, осторожно подошел к обочине и лег животом в снег, чтобы наметить лучшее место для прикрепления крюка. Падающий снег уже покрыл бампер, Зик рукой в перчатке легко смахнул снежинки и наконец углядел цель.

— Готов? — бросил он Уолту через плечо.

— Да.

Не вставая на ноги, Зик подполз к краю ущелья, скользя по льду, по возможности тормозя носами тяжелых ботинок, чтобы не рухнуть в пропасть. Склон был крутой, заваленный камнями и полуразрушенными валунами.

Камни давали возможность хоть за что-то ухватиться, да и ползти недалеко, футов пять или шесть, но приходилось тщательно контролировать передвижения, сползать раздражающе медленно, в противном случае можно легко свалиться в ущелье. Холод просачивался сквозь джинсы и термобелье, даже через толстую куртку, снег и лед застревали на одежде, затем таяли, охлаждая еще сильнее.

Зик подобрался к пассажирской стороне пикапа, но не посмел поднять глаза, побоялся увидеть напряженное испуганное лицо Карлин в окне, что заставит потерять концентрацию и подтолкнет двигаться слишком быстро. И без того многое может пойти не так, незачем увеличивать список. Черт, даже если птица приземлится на крышу грузовика, этого может хватить, чтобы нарушить хрупкий баланс. Одно хорошо — птицы в такую погоду не летают.

Зик подполз ближе, опасно близко к краю пропасти, осторожно лег перпендикулярно к грузовику, засунул голову под шасси и едва не рассмеялся от облегчения, в глазах закипело нечто, подозрительно смахивающее на слезы. Он моргнул, проглотил ком в горле и глубоко вздохнул.

Оказывается, пикап держало не только деревце. Блок трансмиссии врезался в валун, всего на фут вылезший из земли. Грузовик напрочь заклинило, он никуда не упадет, даже если ствол сломается, что непременно уже случилось бы, если бы камень не принял на себя основную нагрузку.

Это хорошая новость. Плохая — валун затруднял процесс закрепления троса лебедки. С другой стороны, не придется беспокоиться о нарушении равновесия.

— Грузовик зацепился за валун! — крикнул Зик Уолту, понимая, что Спенсер и Карлин, скорее всего, его услышат и немного расслабятся. — Они в безопасности, пока сидят неподвижно.

Не хватало только, чтобы пленники на радостях выскочили наружу, они могут на такой ледяной поверхности поскользнуться и упасть в пропасть, да и грузовик способен накрениться, пока Зик еще под ним. Меньше всего Декеру хотелось быть раздавленным.

Толстая куртка в такой тесноте — дополнительная помеха. Зик осторожно выбрался из-под грузовика и скинул верхнюю одежду. Мороз сразу пробрал до костей, снег, подтаявший на волосах, начал снова замерзать и еще сильнее холодить. Вот дерьмо! Придется поторопиться, чтобы не получить переохлаждение.

Однако спешка как раз и ни к чему. Каждое движение должно быть расчетливым и точным.

Зик снова медленно заполз под пикап, на этот раз таща трос лебедки к передней части машины, потому что валун не давал возможность прикрепить кабель где-то позади. Даже без куртки свободы маневра никакой.

Уолту, из-за меньших габаритов, пришлось бы легче, и у Зика есть выбор: отказаться от своей затеи, вернуться обратно на ровную дорогу и позволить Уолту выполнить эту работу. Но Зик не хотел подвергать риску своего работника, пусть риск и гораздо меньший, чем они первоначально оценили. Если с опасной ситуацией можно справиться самостоятельно, Декер никогда не отправлял своих людей вместо себя.

Выматывающую минуту спустя он подтянул кабель. Это самая легкая часть. А самое трудное — прицепить трос, минимально сотрясая грузовик. Выступившая на лице испарина замерзла, болезненное ощущение на коже вынудило потратить время на смахивание льдинок.

Зика начала бить непроизвольная дрожь, настолько сильная, что он не решился даже попробовать прицепить трос трясущимися руками. Вместо этого дал телу волю, пусть лихорадочные движения поднимут температуру организма, чтобы возобновить работу и попытаться еще раз прицепить трос к фундаментной раме двигателя.

Так же осторожно, как вполз под грузовик, Зик выбрался обратно. Господь Всемогущий, мороз пробирал до костей, словно некое животное клыками впилось в тело. Он поспешно натянул на себя куртку, но покрытая снегом ткань промерзла, так что совсем не грела.

Зик, скользя по ледяной обочине, выбрался на дорогу и подошел к прибывшим на помощь Майку и Кеннету, стоящим возле Уолта, хотя сейчас они ничего не могли сделать.

Оглянувшись на грузовик, Зик поймал испуганный взгляд Карлин и показал большой палец. Может, она не слышала, что он кричал Уолту, может, в подобной ситуации невозможно успокоиться, пока всё не закончится. Раз уж у него кишки скрутило от страха, то каково ей и Спенсеру?

Как только Зик вскочил на ноги и заковылял к ним, Уолт нажал кнопку на пульте и запустил лебедку. У него было всё готово: крышка капота поднята для защиты лобового стекла, если трос лопнет, и старая куртка накинута на кабель, чтобы уменьшить колебания. Двигатель заскрипел и начал медленно наматывать трос, тот натянулся, царапая камни, пикап покатился вперед, скрежеща днищем по валуну, который не позволил свалиться в пропасть.

Через несколько минут грузовик оказался на дороге. Уолт остановил лебедку, трос провис, так что теперь можно его отцепить. Майк поспешил на помощь.

Спенсер открыл дверь и вывалился наружу, но Карлин по-прежнему сидела на пассажирском сиденье и не двигалась. «Неужели она ранена? — похолодел Зик и рывком распахнул дверцу.

— С тобой все хорошо?

— Пальцы… — дрожащими губами пролепетала Карлин и сглотнула.

Господь Всемогущий, неужели сломала?

— Пальцы? — рявкнул Зик.

— Нет! Яйца. Яйца! Если они разбились, не представляю, чем буду кормить всех вас на следующей неделе. Будь я проклята, если вернусь в Баттл-Ридж за продуктами раньше весенней оттепели!

Зик едва не рухнул от облегчения, нырнул внутрь, отстегнул ремень безопасности и вытащил Карлин из машины. Уолт и Майк рассмеялись от счастья.

Вот только Спенсеру было не до смеха. Он стоял в снегу, понуро ссутулив плечи, выглядя совершенно несчастным. Зик уже знал почему.

— Черт возьми, — прорычал он, ощущая, как мороз пощипывает щеки. — Где шипы?

Если бы Спенсер ради предосторожности бросил их в кузов грузовика, то мог бы поставить, когда они свернули с асфальтированного шоссе, тогда они не съехали бы с дороги и ничего бы этого бы не случилось.

— Простите, босс, — еще сильнее опечалился Спенсер. — Я думал, что мы вернемся до снегопада.

Зима пришла раньше, чем ожидалось, но погода не работает по часам, и все об этом знали. Всегда надо готовиться к худшему, чтобы не влипнуть в подобные неприятности. С другой стороны, никакие бранные слова не сравнятся с пережитым ими ужасом, когда они висели над пропастью, опасаясь свалиться на дно ущелья от любого неосторожного движения или даже слишком глубокого вздоха.

Всё кончено, слава Богу, и никто не пострадал. Но Зик сомневался, что когда-либо полностью оправится от нескольких минут кошмара.

Карлин распахнула заднюю дверь и заглянула внутрь. Покупки раскиданы повсюду, разбросанные ударом о камни и дерево. На полу валялись консервы и большие упаковки туалетной бумаги. Она обычно складывало всё хрупкое на заднее сиденье.

Например, яйца.

Надо сосредоточиться на чем-то насущном, чтобы вынырнуть из ужаса, подавить ощущение подкатывающейся истерики. Карлин не собиралась рассыпаться на части перед мужчинами. Никогда. Ни за что. Ни при каком раскладе.

— Черт побери! — нарочито свирепо воскликнула она, наклонилась и принялась складывать консервы в пакеты и ощупывать яйца.

По меньшей мере половина треснула, а то и больше. Теперь придется обойтись без яичницы на завтрак, чтобы подольше растянуть уцелевшие.

— Оставь, — сказал Зик, схватил ее за руку и потащил к своему грузовику. — Поедешь со мной. Пикап останется здесь, пока мы не вернемся с шипами, не собираюсь больше никем рисковать.

— Но продукты…

— Спенсер привезет с кем-нибудь из парней.

Карлин посмотрела на босса, готовая запротестовать, потому что именно сейчас ссора казалась прекрасным средством прийти в себя. Но передумала, внимательно вглядевшись в Зика. Тот походил на снежного человека, одежда облеплена снегом и льдом, даже брови и ресницы заиндевели. Он рисковал своей жизнью, чтобы их спасти. Вместо того чтобы затевать перебранку, Карлин отвернулась от ледяного ветра и прислонилась к Зику, обретя теплоту и поддержку, которые он предлагал.

— Я сам отвезу тебя домой. Спенсер, забери продукты, доедешь до ранчо с кем-нибудь из парней.

— Да, сэр.

Спенсер сжал губы, выражение его лица было настолько виноватым, что могло бы послужить образцом для демонстрации этого чувства.

— Мисс Карли, я…

— Всё нормально, — прервала та, сдерживаясь из последних сил, которых осталось совсем немного. — Лучше побеспокойся о том, что вы будете есть на завтрак, потому что яиц осталось очень мало.

«Всё хорошо. Я уцелела. Выжила».

Зик помог ей забраться на пассажирское сиденье и закрыл дверь. Карлин не стала заводить обычную песню, что она вовсе не беспомощна и не нуждается в его поддержке. Вместо этого снова сосредоточилась на насущном. Пока Зик огибал капот грузовика, она опустила свое окно и крикнула мужчинам:

— Берегите яйца! Я серьезно. Даже если они треснули — сгодятся на ужин!

Кеннет, Майк и Уолт засмеялись, но Спенсер даже не улыбнулся. Не посмел.

Карлин смотрела в окно всю дорогу, радуясь, что оба молчат, потому что нет сил на напряженный разговор, но вдруг Зик предложил:

— Хочешь, уволю Спенсера?

— Нет, конечно, нет! — потрясенно откликнулась Карлин. — Он не виноват. Олень выскочил из ниоткуда, Спенсер свернул, чтобы не сбить животное, потерял управление и… и мы съехали с дороги.

Неправильный выбор слов. Ситуация предельно ясна.

— Мне нравится Спенсер, — невозмутимо и серьезно заявил Зик. — Я планировал когда-нибудь сделать из него бригадира. Но он знал, что близится снегопад, и должен был на всякий случай взять с собой шипы. Его беспечность могла убить вас обоих.

— Но не убила же. Это был несчастный случай. Точка.

Лишь бы больше не вспоминать о происшествии, Карлин принялась рассказывать о поездке в Баттл-Ридж. Обычно она не страдала словесным поносом, но сейчас болтала о чем попало. О встрече с Кэт, о том, какая теплая куртка, купленная Зиком… ее куртка, не следующего повара. Ее. Об изменении меню на предстоящую неделю, учитывая потерю продуктов в аварии и предполагая, что не вернется в город по крайней мере в ближайшие пару дней… и даже больше, как ни за что не двинется с ранчо, пока не растает снег.

Зик поставил машину в гараж и направился в дом следом за Карлин. Отпер дверь, ни слова не сказав по поводу чертовых замков, и они ступили в благословенное сухое тепло, сняли верхнюю одежду и повесили на вешалку возле двери. Оба сели на скамейку и разулись, затем в носках вошли в кухню. Карлин остановилась и посмотрела вокруг, пытаясь решить, что делать. Надо чем-то заняться, но мозг отказывался функционировать.

— Что случилось? — спросил Зик.

Карлин моргнула, охваченная странной смесью дрожи и оцепенения. Поцелуй меня.

Слова зависли на губах, но по Божией благодати не вырвались наружу. Что это с ней? Нельзя сказать такое Зику, нельзя разрушить отношения подобной просьбой. Немного утешения не помешает, но это всё. «Со мной все хорошо. Я справлюсь».

— Ничего. Просто задумалась, что приготовить на ужин.

Зик фыркнул и покинул кухню, направившись вверх по лестнице, без сомнения, в горячий душ. Ей бы тоже не помешало согреться под теплыми струями, но скоро приедут мужчины с продуктами. Безусловно, они в состоянии разложить всё по местам, но Карлин предпочла сделать всё сама. Надо срочно чем-нибудь заняться. Надо срочно забыть безумные слова, едва не сорвавшиеся с губ.

Поцелуй меня.

Загрузка...