За окном истошно кричали чайки. Они кружили над обрывом, время от времени подлетая к отелю.
— Половина шестого, — Анна прищуром взглянула на часы, — какого черта?!
Она отбросила одеяло.
— Холодно, боже как холодно!
Переминаясь с ноги на ногу, Уокер добежала до кресла и взглянула в окно — все затянуло туманом. Виднелась лишь часть двора, влажный асфальт и не больше ярда зеленой травы. В белой мгле летали крикливые птицы, и, кружа над дорогой, отчаянно ныряли в туман.
«Что вы там нашли? Труп что ли?» — болезненно хмурилась Анна, белый свет слепил.
Плотно задернув шторы, она снова забралась в кровать и закрыла глаза. Не выдержав и минуты, Анна подтянула соседнюю подушку и накрыла ею голову. Шумы стихли, и мисс Уокер провалилась в сладкий, как сливовый сироп, сон раннего утра.
В половине десятого Анна, наконец, проснулась. Прорезаясь сквозь кучевые облака, в окна украдкой светило солнце.
— Какое прекрасное утро… — глядя на спокойный океан, прошептала она.
Гостья отеля умылась, оделась и спустилась к завтраку. За стойкой ресепшена никого не оказалось, и в холле тоже было пусто. Стоит отметить дневной свет совершенно преобразил провинциальный отельчик, а ароматы кухни по праву добавили месту домашнего уюта. Анна шагнула в длинную обеденную — у приборов суетилась Розмари, а из всех столиков лишь один оказался занят. Там, в самом дальнем углу, сидел статный мужчина в твидовом костюме. Он изучал утреннюю газету, неспешно попивая свой чай.
«Классическая сцена из классического детектива!» — отметила Анна.
В Англии сейчас почти никто не читает газет, но только не в Ирландии. Что может быть лучше запаха свежей прессы? Только запах утреннего кофе!
Анна зашагала к месту, которое приглянулось ей еще прошлым вечером.
— Миссис Уокер! — выглянула Розмари. — У нас самообслуживание.
— Мисс, мисс Уокер…
Утром Анну лучше не злить.
— Разумеется, — ехидно улыбнулась та, — здесь горячие напитки, там яичница, гарниры, хлеб и бекон.
— Благодарю, — смято кинула писательница, вооружившись цветастой тарелкой.
Завтрак в тишине. Лишь шуршание газеты и нескончаемый крик птиц. Телефон озарился входящим.
— Доброе утро, дорогой, — Анна зажала трубку между плечом и ухом, разломав кусок теплого хлеба.
— Доброе! Как ты там? — безучастный тон Родерика сегодня казался еще более холодным.
— Я? Хорошо. Все хорошо. Сам как?
— Анна, я вчера встретил Алисию в Ритц.
— Ты был вчера в Ритц?
— Грегор пригласил, а что такого?
— Грегор пригласил тебя в ресторан?
— К нему приехали подруги и Голландии, их надо было где-то кормить…
— Подруги из Голландии? — аппетит как рукой сняло.
— Да, — чопорный Родерик начинал нервничать, — что здесь такого? Но речь не о них…
— Разумеется не о них… — процедила Анна.
— Алисия сообщила, что ты на испытательном сроке. Издательство в одном шаге, чтобы разорвать с тобой контракт!
— А я в одном шаге, чтобы разорвать с тобой отношения! — выпалила Анна и спешно нажала «отбой».
Нутро дрожало, руки тоже. От напряжения заныли колени, а к лицу хлынула кровь.
— Тогда почему бы не сделать этот шаг? — раздался бархатный голос.
Анна подняла глаза — говоривший все еще скрывался за газетой.
— Как раз один шаг сделать сложнее всего, — подавленно ответила она, стараясь успокоиться.
От несправедливости увлажнились глаза, а горло сковало спазмом.
— Тогда делайте несколько. Пройдите мимо не оборачиваясь, позволив ему насладиться видом в последний раз, — не унимался любитель перссы.
— Я Анна, — она постаралась рассмотреть собеседника, — Анна Уокер.
— Бенедикт, — советчик даже не думал опускать пресловутую газету, — Бенедикт Рассел.
— Видимо вам, Бенедикт, не знакомо это чувство… — писательница вновь отвернулась к окну и отпила терпкий кофе.
— Одиночество? — седовласый ирландец, наконец, отодвинул в сторону шуршащие листы.
— Любовь! — Анна подняла бровь, встретившись с Бенедиктом взглядом.
— Ну, нет… Это никакая не любовь, — мистер Рассел вновь закрылся листами.
С кухни донесся смешок.
Да, Анна, в Лондоне всем плевать на тебя и твои проблемы. Им все равно с кем ты говоришь по телефону, с кем спишь, встречаешься, живешь и тем более, что ты по поводу всего этого думаешь. Твоя жизнь принадлежит только тебе, и твои решения никто не имеет права комментировать. Но отъедь ты дальше от шумных городов, туда, где единственные перфомеры — надоедливые чайки, и всем вмиг не терпится поковыряться в твоей жизни. Дать ей оценку и горсть житейских советов. Анна схватила тарелку, фарфоровую чашку и вышла из столовой. Она поднялась к себе в номер, перенеся завтрак на чайный столик у открытого окна.
— Так-то лучше… — заключила она и опустилась в мягкое кресло.
Ухватившись за тонкий корпус ноутбука, Анна стянула его с кровати и положила на колени.
«Джефри не находил себе места. Где-то за полночь в нем поселился страх (страх за Джулиану) и поселился там — в глубине его трепещущего сердца…» — теперь про трепет Уокер знала все.
Так Анна проработала до самого обеда. Она осмотрела крутые прибрежные склоны и на удивление спокойный океан. Далекое северное солнце лишь изредка скрадывалось тонкими тучами, а низкие деревья окрасились приятной желтизной. В Ирландии лишь глупец не воспользуется подобным деньком — идеальным для прогулки по побережью. Преднамеренно забыв на столе мобильный телефон, писательница вышла из номера.
— Да, есть какой-то Рик, говорю тебе, — докладывала Розмари, когда Анна оказалась у лестницы.
Ее бы не мешало поставить персонал на место. Однако, как раз таки мисс Уокер на чужой территории, в отличие от Розмари.
— Стихаю, кто-то идет… — зашептала девушка. — На прогулку? — на сей раз громко вопросила она.
— Да, на прогулку, — даже не взглянув в сторону ресепшена, Анна проследовала к старинной парадной.
Лишь дверь отворилась, морской бриз обдул лицо. Золотая осень на северном побережье, и сегодня возможно последний ясный день до самого декабря. Анна позаимствовала из отельной зонтичницы черную трость и ступила за порог.
— Какой воздух, — не удержалась от реплики Уокер.
Ее легкие наполнились запахами луговой травы, можжевеловых кустов и прибрежной тины. Такой насыщенный и столь сложный для жителя мегаполиса аромат. Она пошагала к обрыву, слегка опираясь на черный зонт.
— Миссис Уокер, не сломайте! — раздалось в спину.
— Чтоб тебя, Розмари,… — отдаляясь, чуть слышно ответила Уокер.
Его величество клиф заворожил красотой. Возвышающаяся гряда простерлась до самого мыса и даже дальше, оставляя тонкую полоску пляжа совершенно непреступной. Анна побрела по узкой тропе в окружении упитанных чаек. Через сорок минут неспешной ходьбы у согнутого вечными порывами куста показалась деревянная скамья. Мисс Уокер застыла перед стальной табличкой, вкрученной шурупами в одну из темных досок.
«Посвящается моей жене Шифре, которую забрало море… Когда я здесь, я знаю — ты со мной!»
Нахмурившись, Анна не решилась присесть. Она перешла серый асфальт дороги и оказалась близ низкого леса. Пройдя с сотню метров, Анна наткнулась на чуть заметную тропинку, уводящую в чащу. Колючие кусты кизильника живописно сомкнулись над проходом, образуя украшенную кровавыми плодами арку. Как не пойти туда? Это словно вход в маленький мир эльфов. Читатель усмехнется, но чем дальше от Белфаста, тем чаще в отдаленных уголках можно встретить своеобразный языческий культ, принесенный из соседки Исландии.
Анна пригнулась и, сосчитав всего двадцать девять шагов, вышла к холмистой местности.
«Ретвудские болота» — пояснил указатель, и отчего-то сердце Анны забилось быстрее. Те самые болота, где она с дороги распознала человека. Уокер крепче сжала трость и стукнула по зеленому мху. Зонт отскочил от земли, и Анна сделала первый шаг. Так она прошла еще метров двести и застыла на очередном холме. Это место казалось странным, и Уокер бесцельно закрутилась на месте, пытаясь понять почему.
«Тихо! Здесь слишком тихо!»
И вправду вокруг нет птичьего щебета, кваканья или хотя бы писка надоедливых комаров. Никого.
Писательница уже по-привычке ударила тростью по мху. Зонт, не нащупав земли, ушел по самую ручку вглубь. Вязкие воды сомкнулись, и Анне не хватило опоры, чтобы его вытащить. Она упала на колени, воображая обратный путь, что предстоит проделать в слепую. Как вдруг зеленая жижа булькнула и заглотила добычу. Упустив трость с дешевой отельной маркировкой, Анна уперлась руками в холм и отдышалась.
Палка — теперь это единственно верное орудие, спобоное предотвратить попадание ноги в трясину. Анна осторожно сунула упругую ветку в зеленый мох, и та мгновенно провалилась. Мисс Уокер сделала шаг назад и потянула самодельный посох. Болото чмокнуло, а из-под зеленого покрова вздулся малиновый пузырь.
— Это еще что такое? — нахмурилась Анна.
Первый удар по необычному объекту цвета вишни ничего не дал. Но со вторым шлепком на поверхности появилась совершенно белая кисть человеческой руки. Великолепно сохранившаяся, словно живая, казалось, она вот-вот зашевелиться и ухватится пальцами за палку.
Мисс Уокер выпрямилась и приставила к ноге орудие для болотных раскопок. Мертвецкая рука качнулась, и Анна вскрикнула, тут же прикрыв ладонью рот. Из-под сине-зеленой ряски вздулся еще один малиновый пузырь. За ним появился воротник и скошенный затылок. Бледная кожа разбухла, словно губка, что напиталась водой. А волосы редкими островками окутали макушку.
— О господи, господи… Мертвец! — попятилась Анна.
Нога скользнула по ряске и провалилась в зыбкую почву. Писательница выронила палку и вцепилась в траву.
— Черт, черт тебя побери, Анна!
Ботинки мигом набрали воды, неимоверно потяжелев. Глупая, глупая смерть. Приехать на север Ирландии в поисках вдохновения и в первую же прогулку утонуть в болоте. Браво! Более идиотский исход, ей богу, сложно придумать.
Под ногти набиралась земля, пальцы царапали землю, стопы уже давно не чувствовали опоры. Паника нарастала, и, когда холодная вода добралась до коленей, Анна закричала.
— На помощь! Помогите!
«Боже, кому я кричу… тут в сотню миль ни единой души!»
Уокер постаралась подтянуться на логтях. Упершись ими о влажную землю, Анна из последних сил подалась вперед. Ее хватило на один рывок. И в отместку за попытку побега болото недовольно булькнуло, проглотив туристку почти по пояс.
— Держитесь!
На тропе прявился седовласый джентельмен.
«Бенедикт как там его…» — нахмурилась Анна, но уже в следующий миг возрадовалась и протянула руку.
— Как вас угораздило?
— Сама не знаю… Осторожно! Позади вас все та же трясина.
— Знаю, знаю… Давайте, выбирайтесь! Ну-ка, опирайтесь теперь коленом. Отлично, теперь тащите другую ногу. Ну, вот и славно!
Тяжело дыша мисс Уокер легла на землю.
— Спа — сибо, — задыхаясь, произнесла она.
— Перестаньте! — отмахнулся мистер Рассел.
— Но как вы..?
— Последовал за вами после обеда, — Бенедикт предугадал вопрос. — Решил, так сказать, составить компанию. Прихожу, а тут такое…
Он комично развел руками, явно намереваясь завершить рассказ шуткой, как вдруг замолчал. Ретвудские сады вечного покоя выплюнули из торфа еще один труп. Тот всплыл, обрамленный зловонными пузырями сероводорода. На украшенной тиной поверхности расплылся треугольник синей юбки. За юбкой появилось клетчатое пальто, а за ним — голова утопленицы. Волосы рыжим ореолом окутали разбухшее лицо, не выражавшее более никаких эмоций.
Анна вскрикнула и потупила взор.
— Пресвятая богородица… — Бенедикт коснулся пальцами на совесть выбритого подбородка.
— Позади вас еще один… — громко сглотнув, прохрипела Анна.
Рассел обернулся и замер.
— Бенедикт, звоните в полицию.
— У меня нет телефона, — не отрывая глаз от трупа мужчины, произнес он.
— Черт…
— А ваш где?
— Оставила в номере.
— Давайте, поднимайтесь! — Рассел потянул к Анне руки.
— Я, кажется, видела убийцу…
— О чем вы говорите?
— Вчера, когда мы проезжали мимо этих мест, тут стоял человек!
— Перестаньте, у этих трупов может быть приличный возраст. Кислоты, выделяемые в болотах, предохраняют тела от разложения в течение многих веков, что уж говорить о десятках лет.
— В любом случае, надо сообщить об этих несчастных. Эти люди явно в списках пропавших без вести, а ведь у них есть семьи. Близкие, которые быть может до сих пор их ждут.
— Пойдемте, — Бенедикт настойчиво взял Анну за предплечье. — Вы промокли, с океана надвигается шторм, а в отеле сухо тепло и есть телефон. Сидя здесь, вы ничем никому не поможете.
Солнце вскоре и вправду затянулось свинцовыми тучами, а на побережье из низин поднялся туман. Хотелось изо всех сил верить, что потемнело к вечеру, но с океана шла новая буря. На извилистой дороге появилась пара желтых фар. Путники быстрым шагом приближались к отелю, когда мимо пронесся автомобиль.
Грин вез гостей. Две пары из Америки. Слишком молодые и пьяные с самого Белфаста, они прибыли нарушить покой постояльцев «Крика чайки».