Глава 11

Стэн Мойер из «Куинси-Маркета» связался по рации с Алексом, который все еще сидел на станции «Гавермент-Сентер».

— Бишоп, мой пеленгатор только что дал сигнал. Он где-то здесь, он пытался взорвать газ. Описание твое у нас, но самого его мы еще не обнаружили.

Алекс связался с «Файлинсом»:

— Вики, он только что пытался взорвать зоман в «Куинси-Маркете», но поймать его не удалось. Он, наверное, решит, что случился сбой, и отправится либо к нам, либо к тебе. Шансы пятьдесят на пятьдесят, но мы ближе, да?

— Гораздо ближе. Только улицу перейти.

— Понятно. Значит, семьдесят на тридцать. Будь начеку. — Алекс сунул рацию за пояс и обернулся к Лафлину. — Гарри, он идет сюда. Я уверен. С какого расстояния он будет работать?

— Не с очень близкого — ему же нужно убежать, пока газ не распространился. Думаю, метров с тридцати.

И тут загудел пеленгатор Алекса. Взглянув на своих людей, он понял, что приборы сработали и у них. Он оглядел пассажиров на платформе, на лестнице. Подъехал поезд, и тут он увидел Стефана. Убийца выделялся — он стоял неподвижно посреди лестницы. В руке у него было нечто, напоминавшее сотовый телефон.

Алекс схватился за рацию.

— Стоит на лестнице напротив меня, — сказал он. — Внимания к себе не привлекайте, а то спугнем.

Но мужчина уже развернулся и пошел наверх.

— Гарри, наверняка где-то есть четвертый контейнер. По-моему, Маллош велел ему идти туда, — сказал Алекс.

— В этом районе полно подходящих мест. Меня не жди — я и в юности хорошим бегуном не был. Давай! Я за тобой.

Алекс спрыгнул прямо на рельсы и взобрался на платформу. Он снова осмотрел лестницу — искал высокого русого мужчину в коричневой куртке и в последний момент увидел его почти у выхода. Алекс, расталкивая пассажиров, помчался к дверям, выскочил на улицу. Стефан был уже на противоположной стороне, метрах в пятидесяти впереди.

Алекс, уворачиваясь от машин, перебежал дорогу, но, когда выскочил на тротуар, убийца уже исчез. Свернул в проулок справа. На табличке было написано «Бикон-стрит».

— На Бикон, — крикнул вдогонку Алексу Гарри. — Он направляется к Капитолию.

Впереди справа сверкал, освещенный лучами заходящего солнца, купол здания Законодательного собрания. Гарри прав. Человек Маллоша наверняка спрятал четвертый контейнер где-нибудь в Капитолии. Алекс бежал с трудом — ребра пронзала острая боль. Стефан, до которого теперь оставалось всего несколько метров, приближался к толпе, расположившейся на ступенях Капитолия, — это были демонстранты, выступавшие за отмену смертной казни.

Пробравшись через толпу, Стефан обернулся, споткнулся и упал на колено. Алекс прыгнул на него, и они покатились кубарем. Стефан исхитрился и нанес Алексу удар в челюсть. Голова его стукнулась об асфальт, и он потерял сознание.

Кто-то потряс его за плечо, и он услышал голос Лафлина:

— Ты как?

Алекс с трудом привстал и спросил:

— Где он?

— Растворился в толпе.

— Надо закрыть здание. Я — за ним!

Стефан исчез из виду, но было понятно, где его искать. Алекс с трудом преодолел добрых полсотни гранитных ступеней, добрался до входа. И тут навстречу ему помчались перепуганные репортеры, чиновники, депутаты.

Алекс с трудом прорвался в холл. Стефана видно не было. Он подошел к какому-то человеку с видеокамерой.

— Где проходит голосование? — спросил он, с трудом переводя дыхание.

— В зале заседаний на втором этаже.

Алекс кинулся наверх. У входа в зал лежали двое раненых полицейских. Изнутри доносился голос Гарри Лафлина, объявлявшего, что в здании заложена бомба. Члены Законодательного собрания уже толпились у дверей.

Один из раненых застонал и опасливо уставился на Алекса.

— Алекс Бишоп, ЦРУ, — сказал тот. — Высокий мужчина в кожаной куртке…

— На балконе, — с трудом выговорил полицейский.

Алекс взлетел по лестнице. Люди с балкона, перелезая через ряды кресел, пробирались к выходу.

Алекс с пистолетом в руке ворвался туда как раз в тот момент, когда Стефан достиг балюстрады.

— Стоять, Стефан! — заорал Алекс. — Не двигаться!

Стефан замер. Внизу Алекс видел Гарри, стоявшего в центре зала. Киллер медленно обернулся к Алексу. В одной руке у него был пистолет, в другой — передатчик.

— Не двигаться! — повторил Алекс. — Брось пистолет!

Стефан усмехнулся, пистолет с грохотом упал на пол.

— А теперь — это! — показал на передатчик Алекс.

Стефан развернулся лицом к трибуне. Алекс выстрелил трижды — в голову, в шею и в спину. Стефан рухнул с балкона как раз в тот момент, когда взорвалось огромное табло для голосования. Из него вырвалось облако смертоносного газа.

— Беги! Гарри, беги! — завопил Алекс.

Но его голос потонул в визге толпы.

В зале начался ад. Несколько человек упали, кто-то бился в судорогах. Серое облако смерти накрыло уже четвертый ряд кресел. Гарри Лафлин лежал в проходе лицом вниз.

Пробраться через толпу и спуститься вниз по лестнице было невозможно. Алекс набрал полные легкие воздуха и прыгнул. Приземлился он, задев двоих, мчавшихся к выходу. Задержав дыхание, Алекс подполз к Гарри и, схватив его за ворот куртки, потащил к выходу. Губы Алекс не разжимал, ему казалось, что грудь вот-вот взорвется от напряжения. И тут какой-то человек подхватил Гарри под руку, они вместе вытащили его из зала и захлопнули дверь.

Алекс судорожно глотнул воздух.

— Спасибо, — выговорил он через силу.

— Он нас всех спас, — ответил человек.

— Спасателей сюда! — крикнул Алекс.

Перевернув Лафлина на спину, Алекс собрался было делать ему искусственное дыхание. Лицо у полицейского было багровым, а не лиловым, как ожидал Алекс. Глаза зажмурены, щеки надуты — как у бурундука по осени. И тогда Алекс понял — Лафлин задерживал дыхание.

— Гарри! — заорал он. — Открой глаза и дыши!

— Я уже мертв? — спросил Лафлин слабым голосом.

— Как ты умудрился столько времени не дышать?

— Был хорошим бойскаутом. Чемпионом по сидению под водой.

Алекс потрепал Гарри по плечу и пошел вниз — надо было срочно придумать, как проникнуть в Седьмую хирургию. К зданию Законодательного собрания одна за другой подъезжали машины «скорой помощи». И тут загудела рация.

— Алекс, это Вики. Что случилось?

— Он взорвал контейнер в Законодательном собрании.

— В больнице что-то затевают. Райдер, агент, которого мы оставили в фургоне, только что сообщил, что с юга прибыл вертолет и приземлился на крыше хирургического корпуса.

— Они собрались сматываться! Мне нужен вертолет.

— Возьмем у полиции. Сейчас я им позвоню.

Через пару минут Вики снова вышла на связь:

— Вертолет уже в пути. Выйди на улицу, на Бостон-Коммон есть открытое место. Они будут там минут через десять.

— Тот вертолет надо задержать, но только не стрелять!

— У них там есть специалисты.

— Держи связь с Райдером. Если они улетят, надо точно знать куда.

— Вас поняла!

Алекс вышел на Бостон-Коммон. Прошло пять минут.

— Алекс! — К нему бежала Вики Холкрофт. — Только что звонил Райдер. Они улетают!

— Пусть проследит, куда они направятся.

Через минуту над их головами зашумели моторы — прибыл полицейский вертолет. Описав круг в воздухе, машина приземлилась рядом с ними. Вики держала рацию у уха.

— На северо-восток. Они летят в сторону океана.

— Спасибо. — Алекс, пригнув голову, помчался к вертолету. Забраться в кабину ему помог мужчина в полицейской форме.

— Агент Бишоп, я — Кен Барнс из СТОПа, отряда специальных тактических операций, — представился он.

— Рик Рэнделл, — назвался пилот. — Со мной рядом Дон Гареффа. Можете называть его просто Жирафа. Из того, что мне рассказали, я понял, что нам понадобится кто-нибудь из СТОПа, и взял Кена.

— Обожаю развлечься вечерком, — прогнусавил Барнс.

— Две минуты назад сообщили, что они уже в воздухе, — сказал Алекс. — Направляются из Медицинского центра на северо-восток.

— Понял, — ответил Рэнделл и развернул машину. — Рассказывайте дальше.

— Там террорист, его жена, парочка их подручных. Почти наверняка с ними женщина-нейрохирург, — продолжил Алекс. — Наш наблюдатель считает, что у них «рейнджер».

— Наша машина любого «рейнджера» сделает.

— Это если мы их найдем. Радар их засечет?

— Если летят низко и отключили приемоответчик, то нет. Но у нас свои способы. Инфракрасный радар. — Рэнделл любовно провел рукой по приборной доске.

— Реагирует на тепло?

— Ага. Обнаружит любой двигатель в радиусе десяти километров. Летим на малой высоте к северо-востоку.

— Они либо собираются пересаживаться на корабль, либо уйдут на север, — сказал Алекс.

— В Мэн?

— Возможно. Как вы думаете, откуда у них вертолет?

— Позаимствовали в какой-нибудь корпорации, — предположил Рэнделл. — За деньги можно все.

— Рик! Взгляни-ка сюда, — сказал Гареффа.

— Бишоп, смотрите! — позвал его Рэнделл. — Видите эту точку? Высота сто метров, скорость сто десять узлов, движется на северо-запад. Следуем за ним?

— Да, — задумавшись на мгновение, ответил Алекс.

— Ладно. Кен, можешь готовить свои игрушки.

— Меня уговаривать не надо, — сказал Барнс и расчехлил два пулемета — один для себя, второй для Алекса.

— Они от нас в четырех километрах. Расстояние сокращается, — объявил Рэнделл, а через минуту сообщил: — Два километра… Один… Хорошо бы, это оказались они.

Они летели над малонаселенной местностью со скоростью 145 узлов. Еще минута, и они увидели вертолет — черный силуэт на фоне темно-синего неба.

— Похоже на «рейнджер», — сказал Гареффа. — Ходовые огни не горят, в кабине темно. Кажется, мы их накрыли.

— Нет, сначала надо вынудить их сесть, — сказал Алекс. — И тогда, возможно, придется пострелять.

— Жирафа, наведи на них прожектор, — велел Рэнделл.

Рэнделл оказался прав — пилота и вертолет перекупили. На корпусе был логотип «Сайто индастриз». Машины разделяло метров семь, не больше.

— Женщина справа — одна из них, — сказал он. — Скорее всего, она держит на мушке пилота.

Кен Барнс навел пулемет.

— Могу пустить очередь в воздух, могу — ей в голову.

— Нет! — запретил Алекс. — Верю, стрелок вы хороший, но мало ли что. Давайте-ка их просто поприветствуем.

Пулемет выдал короткую очередь. «Рейнджер» дернулся.

— Сажайте машину! — заорал Рэнделл.

Алекс видел, как Грейс навела оружие на пилота.

Пулемет Барнса выпустил еще одну очередь. Нервы у пилота «Сайто индастриз» сдали. Машина сбавила скорость и пошла на снижение.

— Им не уйти, — сказал Алекс. — Их боссу только что удалили опухоль мозга. Вряд ли он сейчас в состоянии бегать.

«Рейнджер» опустился на луг. Рэнделл посадил машину метрах в десяти от него. Алекс и Барнс спрыгнули на землю и, пригибаясь, помчались к вертолету террористов.

— Выходите с поднятыми руками! — крикнул Алекс.

Сердце его бешено колотилось.

— Будьте начеку, — сказал он Рэнделлу. — Они могут попытаться прикрыться женщиной-хирургом.

Дверца кабины «рейнджера» распахнулась. Пилот с поднятыми вверх руками спрыгнул первым. Потом показалась Грейс — она швырнула оружие в траву.

— Барнс, оставайтесь тут, — велел Алекс, поднимаясь.

С автоматом наперевес он пошел к вертолету. Джесси и Маллош были еще в кабине.

И тут он увидел насмерть перепуганного Карла Гилбрайда, за ним — Эмили Дельгреко.

— Эмили, где она? — спросил Алекс. — Где Маллош?

— Здесь их нет, — мрачно ответила она. — Только мы.


После событий в Законодательном собрании город охватила паника. Машину «скорой помощи», подъехавшую к зданию Медицинского центра Восточного Массачусетса, никто не заметил. Через несколько минут из больницы вышли Арман, Джесси и Арлетт Маллош, везшие Клода. Коренастый водитель-араб помог им погрузить носилки в фургон. Арман сел в кабину, и машина уехала.

Джесси поставила на пол сумку и села на скамью рядом с пациентом. Из обрывков разговоров она поняла, что приказ взорвать контейнеры с зоманом уже отдан.

Целый час Джесси наблюдала за тем, как Арман, Грейс и Арлетт собираются. Она знала, что ее они возьмут с собой. Потом, к ее несказанному удивлению, Грейс, взяв под прицел Карла Гилбрайда и Эмили, посадила их в лифт и увезла.

— Куда это их? — спросила Джесси.

— Куда надо, — бросила в ответ Арлетт.

Задние стекла фургона были заложены картонками, но Джесси отслеживала путь через ветровое стекло. Когда они отъезжали от больницы, она услышала шум вертолета, взмывшего в воздух прямо у них над головой.

— Умно, — горько усмехнувшись, сказала она.

— Действительно умно, — согласилась Арлетт. — Правда, дорогой?

Клод, еще не до конца оправившийся после инъекций валиума, кивнул.

— Да, любовь моя, — улыбнулся он.

— Вы уж поработайте как следует, — сказала Арлетт Джесси. — Вашу подружку тоже привезут. А доктор Гилбрайд нам нужен, чтобы вы помнили: незаменимых у нас нет.

Джесси смотрела вперед. Полчаса назад они проехали мост Тобина и двигались на север. Минут через пятнадцать-двадцать они окажутся в Нью-Гэмпшире. А потом куда? В Мэн? Или дальше — в Канаду?

После того как Арлетт вышла из себя, узнав, что на самом деле произошло в операционной, Джесси почти не угрожали. Но она прекрасно понимала: как бы она ни старалась, ни у нее, ни у ее коллег, которых отправили вертолетом, шансов выжить практически нет.

Переживала Джесси и за тех, кто остался в Седьмой хирургии. Под двери отделения заложена взрывчатка, так что открыть их нельзя, но часового механизма террористы не включали — специально взрывать нейрохирургию никто не собирался.

— Вы мне лучше не лгите, — сказала Джесси.

— Повторяю еще раз: теперь у нас есть кем вас заменить.

Арлетт держалась настолько нагло и самоуверенно, что Джесси так и подмывало наброситься на нее и выцарапать ей глаза. Изуродует Арлетт и хоть перед смертью, да нанесет удар… им обоим.

Нанести удар обоим…

И тут Джесси осенило. Появился крохотный шанс переломить ситуацию. Но играть надо без единой ошибки и еще как следует просчитать реакцию Арлетт и Клода. Кто из них преданнее? Кто не даст другому умереть? План этот можно осуществить, но только при условии, что и Арман, и водитель повинуются Маллошам беспрекословно. Да, и еще чуточку везения.

Едва они проехали транспарант, приветствовавший прибывших в штат Нью-Гэмпшир, как Джесси приступила к действию. Она склонилась над Маллошем и пристально на него посмотрела.

— Голова совсем не болит? — спросила она.

— Да нет, — ответил тот. — Почему это вы спрашиваете?

— Растопырьте пальцы, не давайте мне их сомкнуть. Так, сильнее! Еще сильнее не можете?

— Не могу.

— Что-то не так? — спросила Арлетт.

— Еще не знаю. Мистер Маллош, повторяйте за мной: «Методистская епископальная».

— Методистская епископальная, — произнес Маллош, слегка запинаясь.

— Речь чуть затруднена, — сказала Джесси, — правая рука немного ослабла.

— О чем это говорит? — спросила Арлетт.

— Возможно, поднимается внутричерепное давление. Надо дать стероидов и ввести еще одно лекарство — оно уменьшит отек.

— Делайте все необходимое.

Джесси ввела стероиды внутривенно, затем набрала второй шприц и положила рядом с собой.

Клод или Арлетт?

Прошло еще минут двадцать. Они въехали в Мэн, затем свернули с автострады. Окончательно стемнело. Они ехали по проселку. Арлетт сидела с автоматом на коленях, не снимая пальца со спускового крючка.

— Куда мы направляемся? — спросила Джесси.

— В одно тихое местечко. Там Клод скорее пойдет на поправку. Думаю, мы теперь будем вести не столь активную жизнь.

Джесси понимала, действовать придется скоро. Но сначала надо решить.

Так Клод или Арлетт?

Она еще раз осмотрела Клода, убедилась, что он бодрствует, и подозвала Арлетт. Решение принято. Бояться надо ее.

— Боюсь, отек увеличился, — солгала Джесси. — Посмотрите, как у него дергаются уголки губ.

Арлетт нагнулась над Маллошем, а Джесси незаметно схватила шприц.

— Не вижу…

Договорить Арлетт не успела. Одним движением Джесси вогнала ей иглу в трапециевидную мышцу. Арлетт вскрикнула и, развернувшись к Джесси, направила на нее автомат.

— Выстрели, и ты умрешь, — быстро сказала Джесси. — Клод, я только что ввела вашей жене смертельную дозу анектина. Это яд вроде кураре. Через минуту-другую она будет полностью парализована. Дышать она не сможет, но, пока не наступит смерть от асфиксии, она будет оставаться в сознании. Велите остановить машину. Я могу ее спасти, но сделаю это только в том случае, если вы выполните все мои условия.

— Не верь ей! — крикнула Арлетт. Но автомат в ее руке задрожал.

— Четыре минуты, — предупредила Джесси. — Если через четыре минуты я ее не интубирую, произойдет необратимое поражение мозга.

Клод Маллош встретился глазами с женой, и Джесси поняла — жертву она выбрала верно. Арлетт уже не могла держать автомат, но о помощи не просила.

— Фауд, останови машину! — рявкнул Клод.

Водитель, ни слова не говоря, повиновался. Джесси достала из сумки два рулона скотча и заставила Клода приказать обоим помощникам выйти из машины и лечь на землю. Фауд немедленно так и сделал, а Арман колебался.

— Минута прошла, — сказала Джесси. Она кивнула на Арлетт, которая уже не могла говорить.

— Вы об этом еще пожалеете, — проскрежетал Маллош. — Арман, делай, как она говорит, иначе Арлетт погибнет. Мы еще отыграемся — это я обещаю.

Джесси, которую от Армана заслоняла каталка с Маллошем, протянула руку к автомату Арлетт и положила палец на спусковой крючок.

— Арман! — крикнул Маллош. — Быстрее! Делай, что велено!

Джесси потянула автомат к себе.

И тут Арман выстрелил. Джесси бросилась на пол и выпустила очередь в сиденье Армана. Террорист завопил. Задняя дверца фургона распахнулась, но спустить курок Фауд не успел — Джесси выпустила очередь и в него.

Джесси, никогда прежде не державшая в руках ничего опаснее пневматического ружья, перевела дыхание и заставила себя удостовериться в том, что оба бандита мертвы. Затем, отложив автомат в сторону, она скотчем примотала запястья и щиколотки Маллоша к каталке.

— Помоги ей, — хрипло сказал Маллош.

Его жена уже валялась на полу фургона. Дышать она не могла, но была в сознании и лежала, уставившись широко открытыми глазами в потолок.

— Очень надеюсь, что у меня все получится, — сказала Джесси, обматывая скотчем руки и ноги Арлетт.

Из сумки она достала ларингоскоп, трубку и дыхательный мешок, затем приподняла Арлетт голову, чтобы распрямить трахею. Дыхательная трубка легко скользнула между связок. Джесси подсоединила дыхательный мешок.

Затем она подтащила Арлетт поближе к мужу и начала качать воздух. Через несколько минут Арлетт сможет дышать сама. Но Джесси не собиралась вытаскивать трубку — не могла отказать себе в удовольствии помучить ее подольше.

Минут через пять Арлетт Маллош действительно задышала самостоятельно и бросила на Джесси исполненный такой ненависти взгляд, что той стало не по себе. Но она взяла себя в руки, широко улыбнулась и сама себе зааплодировала.

На медицинском факультете они проходили практику на «скорой», поэтому с рацией Джесси управилась быстро. Прошла пара минут, и оператор соединил ее с полицейским управлением штата Мэн.

— Вас тут столько народу ищет, — сказал дежурный. — Вот, поговорите.

— Джесси! — раздался после короткой паузы голос Алекса.

— Алекс, ты где?

— В небе. Лечу к тебе.

— Эмили у них.

— Нет у них никого. С Эмили все в полном порядке. И с Гилбрайдом тоже. Пилот вертолета сообщил, что они направлялись в Мэн, так что мы вас тут и ищем. Где Маллош?

— Они с Арлетт тут, но к телефону подойти не могут.

— Как ты…

— Встретимся — расскажу. Ты меня сумеешь найти?

— Надеюсь. Включи мигалку.

Джесси включила фары и мигалку. А потом перешла дорогу и вышла в поле. Ночь была прохладная и тихая. Над головой темнело усыпанное звездами небо. Она рухнула в траву и стала ждать.

Минут через десять Джесси заметила, что одна из звезд, увеличиваясь с каждой секундой, летит прямо на нее.

Загрузка...