Dorothy Dudley, Dreiser and the Land of the Free, New York, 1931, р. 125.
Теодор Драйзер, Собр. соч. в 12 томах, М. 1954, том 11, стр. 550.
Уолт Уитмен, Избранное, М. 1954, стр. 284.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, Т. XVI, ч 1, стр. 284.
Literary History of the Unated States, New York, 1955, р. 977.
Теодор Драйзер, Собр. соч. в 12 томах, М. 1954, т. 11, стр. 552.
Van Wyck Brooks, Confident Years: 1885—1915, New York, 1952, р. 174.
Burton Rascoe, Theodore Dreiser, Chicago, 1955, р. 29.
Henry Fuller, The Cliff-Dwellers, New York, 1893, р. 35.
Теодор Драйзер, Собр. соч. в 12 томах, М. 1954, т. 11, стр. 550.
P. Boynton, Literature and American Life, New York, 1936, p. 728.
Теодор Драйзер, Собр. соч. в 12 томах, М. 1954, т. 11, стр. 552.
P. Boynton, Literature and American Life, New York, 1936, p. 722.
A. Quinn, American Fiction: A Historical and Critical Survey, New York, 1936, р. 432.
Просвещенные люди (итал.).
Известный американский государственный деятель (1782— 1852).
Американский писатель и философ-идеалист (1803—1882).
Древнегреческий поэт III в. до н. э.
Эскиз, набросок (итал.).
Итальянский живописец эпохи Возрождения (1446—1523).
Древнегреческий скульптор V в. до н. э.
Французская художница-портретистка (1755—1842).
Французский художник-портретист, известный также своими картинами на исторические сюжеты (1851—1913).
Персонаж из цикла средневековых легенд о короле Артуре.
Пастух (исп.).
Завсегдатаи (франц.).
Платья и манто (франц.).
Светский салон (франц.).
Затаенная мысль (франц.).
Компаньонка (франц.).
Французский живописец-жанрист (1695—1736).
Итальянский живописец-романтик (1826—1901).
Согласно древнеримской легенде вещая нимфа, мудрая советчица царя Нумы.
Крупнейший немецкий торгово-ростовщический дом XV—XVII вв.
Английский буржуазный историк (1737—1794).
Царь Аргоса, впервые ввел у себя чеканку серебряной монеты (ок. VII в. до н. э.).
Король англосаксов (894—940).
Английский купец и финансист, построил здание лондонской биржи (1519—1579).
Английский мореплаватель (1540—1596).
Автор имеет в виду пословицу: «Si jeunesse savait, si vieilesse pouvait» — «Если бы молодость знала, если бы старость могла» (франц.).
Известный экономист, министр финансов Франции, выпускавший в обращение необеспеченные банкноты (1671—1729).
Английский буржуазный историк (1794—1871).
Французский миссионер и географ, совершивший в 1673 г. научную экспедицию на озеро Мичиган и Миссисипи.
Участник экспедиции Маркетта.
Французский исследователь Северной Америки (ок. 1640—1687).
Сверхчеловек (нем.).
Австрийский живописец (1840—1884).
Флорентинский живописец эпохи раннего Возрождения (1449—1494).
На фонарь! На фонарь! (франц.).
«Вечерний звон» — картина известного французского художника Милле (1814—1875).