- Напрасно ты пропускаешь обед, - тихо произнёс слизеринец, облокачиваясь на перила недалеко от Поттера, - мама весьма щепетильно относится к этому вопросу и будет очень недовольна, если её временные подопечные будут отсутствовать.
- Мама... - гриффиндорец произнёс это слово так, словно оно было блюдом, которое он пробует первый раз и потому очень хочет понять его вкус. Однако при этом парень не выказывал никаких признаков удивления от появления Драко. - А почему ты не называешь леди Малфой профессором?
- Скажи ещё, деканом Гриффиндора, - ухмыльнулся староста Слизерина. - Так официально я должен обращаться только на уроках и в присутствии других учеников, в остальное же время… Да что я тебе рассказываю, словно вы у себя в гриффиндорской башне соблюдаете все правила обращения к преподавателям.
Услышав это, Гарри, который до этого времени продолжал смотреть вдаль, обернулся к Малфою и лукаво улыбнулся. Он без пояснений понял, на кого именно намекает ему белокурый парень.
- К тому же, - тем временем продолжал говорить Драко, - учитывая, что мама проведёт в Хогвартсе всего две недели, мне нет нужды столь радикальным способом менять манеру общения с ней.
- Две недели? - переспросил гриффиндорец, поворачиваясь к блондину всем корпусом. - Ты уверен?
- Да, - ответил слизеринец, радуясь, что хоть таким способом смог привлечь к себе внимание. - Документы о назначении прислали сегодня утром, и мама распечатывала их при мне. В них чётко было написано время пребывания на должности - две недели.
О том, что это всё происходило в доме крёстного Поттера Блека, где Малфой в то время находился вместе с родителями, юноша решил тактично промолчать.
- Значит, ровно четырнадцать дней, - задумчиво проговорил Поттер, снова занимая свою прежнюю позицию. - Это хорошо.
С этим утверждением мог бы поспорить Люциус Малфой, которого не порадовали новые обязанности жены. Особенно сиятельного лорда огорчил тот факт, что должность декана Гриффиндора требовала постоянного присутствия Нарциссы в Хогвартсе. Однако сообщать все эти подробности юный аристократ не собирался, дабы не испортить заметно поднявшегося настроения Гарри.
- Как твоя рука? - через некоторое время тихо задал Поттер вопрос, снова оборачиваясь к слизеринцу.
- Восстановилась полностью, - поспешил ответить Драко, несказанно обрадованный тем, что его собеседник решил сам продолжить разговор. - Даже шрама не осталось.
В подтверждение этого Малфой сбросил мантию и закатал рукав, демонстрируя свою идеально белую кожу. Гриффиндорец, не теряя ни минуты, схватил слизеринца за кисть, поднёс руку ближе к глазам и стал внимательнейшим образом разглядывать её. Не ожидавший такого Драко просто застыл, стараясь даже не шевелиться, чтобы не прервать такого неожиданного, но в то же время такого приятного осмотра.
Пальцы гриффиндорца были холодными по сравнению с тёплым запястьем слизеринца. В то же время эта прохлада создавала потрясающий контраст с лёгким дыханием Гарри, которое Драко чувствовал, когда тот наклонился ещё ближе, дабы окончательно удостовериться, что никаких изъянов на коже нет. От таких ощущений у бедного слизеринца кровь быстрее потекла по жилам, и он боялся лишний раз вздохнуть, чтобы не выдать своего состояния. Малфой молился, дабы гриффиндорец побыстрей закончил свой осмотр, иначе дело могло закончиться тем, что Драко притянул бы к себе любопытного гриффа и показал бы, к чему приводят подобные действия. К счастью, Поттер, словно услышав мысли Малфоя, быстро опустил его кисть.
- Действительно, всё в порядке, - задумчиво произнёс парень, не догадываясь, до какой грани только что довёл старосту. – Странно.
- Что именно тебе кажется странным? - тихо произнёс Драко, стараясь при этом как можно быстрее взять себя в руки и не выдать своих настоящих желаний.
- Отсутствие шрама, - спокойно проговорил Гарри, при этом внимательно смотря в серые глаза слизеринца. - Такое возможно только в том случае, если ваш колдомедик снял щит и не применял никаких диагностических чар. Но тогда как же он узнал, из-за чего именно мне пришлось отрезать тебе руку?
Староста молчал, понимая, что всё, что он скажет, может только ещё больше насторожить и без того недоверчивого парня.
- А если вспомнить, - тем временем продолжал рассуждать Поттер, - что ещё в покоях у профессора Снейпа твой отец говорил о растворяющемся заклятье… Это более чем странно.
На Малфоя словно ведро холодной воды выплеснули. Соврать гриффиндорцу сейчас означало бы поставить крест на их дальнейших отношениях. Оставалось лишь сказать правду и вызвать подозрения у чрезвычайно проницательного парня. Староста глубоко вздохнул и решился рискнуть:
- О происшествии на поле нашему целителю рассказал Тео. Именно он сообщил, от какого заклятия ты меня спасал.
Говоря это, Малфой понимал, что надвигается буря. Услышав его ответ, Поттер сразу же помрачнел:
- Значит, прислав книгу, ты заманил меня в специально организованную ловушку? - произнёс он голосом, в котором ясно слышалась ярость.
- Смотря что ты называешь ловушкой, - слизеринец смотрел прямо в зелёные глаза, решив пойти ва-банк. - Если ты говоришь о моем плане спровоцировать тебя на полет на метле то да, это была моя задумка. Но если ты говоришь о том, что я подставил тебя под удар этой садистки Амбридж, то спешу тебя заверить - это не так.
- И как я могу тебе верить после всего, что случилось? - тихо произнёс гриффиндрец, вмиг растерявший свой запал. - Что бы ты сейчас мне ни говорил, ты можешь солгать.
- Поттер, просто спокойно подумай несколько минут, - так же тихо заговорил слизеринец, отчаянно надеясь на то, что ему удастся найти слова, способные убедить упрямца в невиновности Драко. - Я не мог знать, что Амбридж вернётся из больницы к завтраку.
- Мог, - устало возразил на это Гарри. - Тео - маг-провидец. Он мог предсказать её появление.
- Конечно, - саркастично произнёс аристократ. - И письмо о командировке директора он тоже предсказал. И об отмене уроков он знал ещё на прошлой неделе. А про то, что вы с Грейнджер прочтёте полкниги за двадцать минут, Теодор сказал ещё в прошлом месяце. Он же маг-провидец и знает всё наперед.
На площадке Астрономической башни воцарилось напряжённое молчание, которое никто из юношей не хотел нарушать.
- Я действительно наколдовал в книге картинку, увидев которую, ты отправился бы на лётное поле, - решился снова заговорить Драко, не зная, как на его признание отреагирует гриффиндорец. - Вот только произойти это должно было после обеда, и там ты должен был встретить меня, парящего на метле. Мы бы затеяли соревнование, погонялись бы за снитчем. Потом бы спустились на землю и спокойно поговорили. Таков в действительности был изначальный план. Вот только обстоятельства сложились не в мою пользу. Пока я бегал за своей метлой, ты уже пошёл на поле.
Малфой замолчал, немного подумал, стоит ли продолжать, поскольку гриффиндорец стоял, никак не реагируя на сказанное. Однако через несколько мгновений снова стал говорить, тщательно подбирая слова.
- Тео действительно кое-что почувствовал благодаря родовому дару. Именно он попросил вызвать в школу нашего семейного целителя. Он знал о какой-то угрозе, но откуда она исходит, было неясно. Только потому Нотт и был в тот момент на поле.
Драко замолчал, вспоминая то мгновение, когда он сам появился на лётном поле. Сначала он даже не осознал, что на его львёнка кто-то напал, ведь казалось, что кроме них двоих никого нет. Однако уже через несколько секунд слизеринец понял, что ошибся. Он слишком хорошо знал манеру Гарри держаться на метле, чтобы не увидеть, какие тот прилагает усилия, чтобы не сорваться вниз. Именно в тот момент он и рванулся вверх, стараясь как можно быстрее подлететь к гриффиндорцу, чтобы успеть подхватить его в случае падения. Но уже через мгновение он сам почувствовал нестерпимую боль в руке. Боль была такой сильной, что слизеринцу не удалось удержаться в воздухе. Щит, выставленный Тео, помог Малфою избежать дополнительных травм. Однако боль в растворяющейся кисти была настолько сильной, что ему не хотелось дышать, чтобы это мука побыстрее закончилась…
Конечно же, Малфой знал судьбу магов, которые попали под заклятье растворения. Поэтому с момента, когда он очнулся сегодня в Блек-холле, слизеринец не переставал удивляться тому, что его зеленоглазый гриффиндорец не сдался в тех обстоятельствах. Именно его обезболивающее заклятье и принесло такое необходимое слизеринцу облегчение. Так что последнее, что запомнил Драко перед тем, как погрузиться во тьму, было обеспокоенное лицо Гарри с подслеповато прищуренными глазами.
Задумавшись о прошедшем дне, староста не сразу обратил внимание на тихий голос, который настойчиво звал его:
- Очнулся, наконец, Малфой, - проговорил гриффиндорец, убирая руку, которую он положил на плечо слизеринцу, чтоб несильно его потрясти. - Допустим, я тебе верю. Но тогда остаётся ещё один вопрос. Зачем ты организовал эту встречу на лётном поле?
Именно этого вопроса Драко ожидал и одновременно боялся больше всего. Но староста прекрасно понимал, что отвечать на него всё же придётся, и лучше всего это сделать без каких-либо проволочек:
- Мне хотелось поговорить с тобой о том, что произошло вчера в покоях моего декана, - тихо произнёс Малфой недрогнувшим голосом. При этом староста чувствовал себя так, словно он бросился в холодную воду вниз головой.
Не ожидавший такого ответа гриффиндорец даже отступил на шаг от говорившего.
- Здесь не о чем говорить, - резко вымолвил Поттер. - Я был под действием зелья, ты просто хотел немного посмеяться. Всё просто и понятно. И я попросил бы в дальнейшем не упоминать об этом…
- О чём "этом"? - мягко спросил Малфой. - Об этом эпизоде, о том ужине или о моменте, когда под действием зелья ты не смог проконтролировать свои настоящие чувства?
Говоря это, юноша осторожно продвигался ближе к отрицательно качающему головой гриффиндорцу, стараясь при этом не делать резких движений, дабы не напугать расстроенного парня.
- Нет, это... Это… - старался найти правильное слово растерявшийся Поттер.
- Неправильно, - помог ему Драко, вспомнив эпизод, просмотренный с утра. – Плохо. Грязно. Так ты относишься к связи двух волшебников? Связи, которая помогает магам полностью раскрыть магический потенциал, направить силу в нужное русло и помочь успокоиться разбушевавшейся энергии в критической ситуации? Что же здесь неправильного?
Говоря это, Драко почти вплотную приблизился к застывшему у перил гриффиндорцу и посмотрел прямо в зелёные глаза:
- Так что же здесь неправильного, Гарри? - голос слизеринца стал вкрадчивым и соблазнительным. - Что тем вечером тебе показалось оскорбительным? Опасным? Неправильным? Скажи мне, Гарри.
Подняв руку, Драко легко коснулся нежной щеки:
- Отрицая для себя такую возможность, ты только покалечишь себя, - тихо произнёс слизеринец. - И будет ли правильно прожить всю жизнь с ведьмой, не испытывая при этом ни счастья, ни радости и зная, что только твоя ложь самому себе покалечила сразу несколько жизней?
Произнеся это, блондин опустил руку и сделал шаг назад. Ему не хотелось отступать, но он знал, что если сейчас не остановится, то разделит участь Ли Джордана. И его Гарри просто уйдёт, постаравшись навсегда вычеркнуть из памяти случившееся. Именно для того, чтобы спасти их совместное будущее, слизеринцу нужно было дать Гарри возможность принять решение самому. Понимая это, юный аристократ развернулся и направился к выходу, проклиная судьбу, поставившую их в такие условия.
- Драко, - раздался за его спиной тихий напряжённый голос, - что ты там говорил насчёт обеда?