Осада острова Фалга

[86]

В поход я отправился, о Лоэгайре, и прибыл тогда в Страну Скат:[87]

Дун Скайт[88] в ней с затворами железными — я наложил руку на него.

Семь стен вокруг этого града — ненавистна крепость была:

Частокол железный на каждой стене, на котором девять голов.

Железные врата с каждой стороны — защита не сильная против нас:

Я ударил по ним ногой и разбил их вдребезги.

Была в дуне яма, принадлежавшая, говорят, королю:

Десять змеев вырвалось через край ее, — великое было дело!

После этого я напал на них, хоть громадно было их скопище,

Пока не раздробил я их меж двумя моими кулаками.

Был там дом, полный жаб, которых выпустили на нас;

Злобные чудища с клювами, что целились мне в лицо;

Свирепые, подобные драконам чудища были посланы против нас;

Сильны были их чародейства[89].

После этого я напал на них; когда они набросились на меня,

Размолол я их на кусочки меж двумя моими ладонями.

Был в этом дуне котел — теленок трех коров;[90]

Тридцать туш мясных вмещались в него и не были ему в тягость.

Коровы навещали часто котел, — восхитительно было соперничество, —

Не отходя от него ни с какой стороны, пока не наполнят его.

Было много золота и серебра в нем — замечательная находка:

Этот котел был нам отдан дочерью короля.

Трех коров захватили мы; они храбро поплыли по морю:

Был груз золота для двоих мужей у каждой из них на шее.

После того как попали мы в море, простирающееся на север,

Народ в куррахе[91] моем поглощен был свирепой бурей.

Затем я повлек по воде их, — хоть опасность была остра, —

Девять человек на каждой моей руке, тридцать на голове,

Восемь по обоим моим бокам цеплялись за мое тело.

Так плыл я по морю, пока не добрался до пристани.

Загрузка...