- Да, о Квотриус, стану я лобзать его, ибо множество места пустого в сердце моём образовалось, и место сие есть для Гарольдуса.

Злой на весь мир, униженный Выфху тихонько вышел, чтобы снова не стать наблюдателем разврата уже троих, хоть и ссорившихся мужчин.

- А, всё равно Господа кушать перистали. Так зачем я им? А падцматривать за ихними грязными игрещами не есть моя обязанность. Миня уже и так хорошенько наказал Господин дома за евойного гостя. Вот уж, не приведи милостивая для тех, кто в паре состоит, Юнона, с таким ночию встрететься. Такого урода страшнаго узрети. А Господин Северус с ним ещё и на глазах у свово любовника ласкатися и лобзатися хощеть. А ведь Господин Квотриус такой пригожий.

Выфху только успел затаиться в арке, ведущей в коридор, как из последнего выскочила Альбина.

них оставил.

- Как посмел ты Господ своих в трапезной в одиночестве оставить?! Да! Чем бы они там ни занемались! Всё равно у тебя не встанит!

- О Альбина, смилуйся, не гони миня абратно. Там же их теперича трое! Как же мне, мужчине в душе, хоть и не на дели, смотреть на их игреща и лобзанея позорные! Ведь не по своей же вине стал я таковым!

- Погоди. Как, трое, и все ебутся? - живо спросила Альбина.

- Щас, верно, уже делають сие.

- А ну-ка, дай, я взгляну. Никогда не видила, как мужики делають таковое.

И Адриана приоткрыла бесшумную, с хорошо смазанными бараньим жиром петлями, дверь в трапезную.

- Дурень ты! Ну как трое мужчин ебаться могут? Канешно, они дерутся. Пойди, встань там, как памитник сибе, злосчастному костратушке.

Ой, несчастная я-а-а! - загоношилась в полголоса Альбина. - За кого меня Господин Таррва в сожительницы отдал?! Уж не баловаться мне больше с ма-а-леньк-и-им! Сухое древо я беспл-о-о-дное-э-э!

- Замолчи, женщина! За кого отдали, значит, отдали. Верно, прогневала ты богов милостивых, безудержно бегая за мною. Вот и окрутили нас с тобою.

Но ты не боись, периспи с каким-нибудь удальцом, вроди Туэрх`вэ. Разришаю я тибе согрешить с кем-нибудь, дабы понисла ты.

- Да и в уме ли ты своём, мне, сожительнеце своей, придлагать таковой грех? Выфху, только тибя я люблю. И знаю один способ. Ну, от прежнего Господина дома, конечно, больше ж я ни с кем. Язык высунь, супружник мой, да не бойся, ни аткушу.

Выфху раздирался между долгом быть при Господах и госте, желанием поскорее смыться от жены и, в то же время, до него начало доходить, зачем Альбине его… язык.

Он и высунул его. Она потрогала пальцем кончик и хитро улыбнулась.

Выфху улыбнулся ей, как был, с распахнутым ртом и высунутым языком. Выглядел он при этом абсолютным идиотом.

- Язык-то бериги, шалун. Всё без слов схватываешь. Экий ты молодец. А будешь умело им орудовать, ни за што ни уйду к другому. Если только высокорожденный отец позовёт, тогда уж извиняй.

Рот-то закрой, а то стоишь, как есть, чучила.

- Понял я тибя, о Альбина. Но неужли Господин Малефиций отцом тибе приходиться? Как же он возлежал с табою? Ведь есть грех сие великий. Да за грех такой и покарали вас абоих гневные боги. Его, соделав простым домочадцим, хоть и Гаспадином, а тибя - выдав за миня.

- Да если и грех сие, то невеликий, ибо не делает разницы Господин Снепиус Малефиций между рабынями - кто ему кем приходиться, то ли матерью его сына или дочери, то ли самоёй дочерью. Ну да матерь мою Господин Малефиций давно уже в камору, бывшую брачной нашей с тобою, несчастливую, отправил. Да и большинство дочерей уж были брюхаты от него.

Сие же обныкновенно еси - пояти молоденьких, а не таких старых, как он сам али супружница евой…

Ой, смотри, Выфху, язык-то откушу, сибя не уважу, ежели проговоришься ты о словесах моих ниразумныих о Господине Малефиции. Ведь это в него уродилась я не черновласой, как остальные, а русою. Силён он был с матерью моею, и долго ещё после моего рождения призывал он матерь мою к себе, жилая зачать снова дитятю белокурого, мальчика. Но родела матерь моя мёртвого мальчонку. С тех пор разгневался Господин дома… ой, ну тогдашний, и изгнал матерь мою из опочевальни сваея навсегда.

- Но есть у меня и братец по матери, ибо, будучи долго в наложнецах у Господина до… Малефиция, превыкла она ко ласкам мужеским. Вот и сошлась с рабом одним. Имени я его не помню, помер он в позапрошлый год по весне на пашне господской. Ел плохо зимой, вот на вспашку своей доли по весне, атвидённой ему Господином Таррвой и Господином Фунной, сил и не осталось. А ведь всё от того, что зубы у него, ну прям, как у Господина Северуса, были - гнилые, да неровные, и выпали все до одного, до последнего.

Ой, да что это меня словно демоны да ламии суйчас за язык-то всё тянуть. Не проговорись, слышь, Выфху, Господину дома, али Господину Таррве, не то бить меня будут, к столбу привязав, за злословие на Господ. А ведь зима-то нонче суровая, а на меня все мужики пялеться будут.

А? Каково тебе после этого со мною играть? Языком-то?

- Ох, отстань, женщина. Совсем от тебя голова трещит. Трещотка еси ты, Альбина, сущая сорока. Пусти, к Господам пойду! А ты стой здесь, ибо ежели они и вправду дерутся, нужно будет звать Господина Малефиция. Он всё ж отец им, кроме, ко щастию, сего страхоила.

- А вот мне нравится драгоценный гость нашего Господина дома! Такой скромненький, да хорошенький, да какие глазки-то у него необычненькие…

Выфху закрыл дверь перед носом сожительницы. Но в душе он был доволен. Сможет, значится, удовлетворить женщину, пока язык не стешет об её пи… вагину. И не знал Выфху, что… туда заставит его сожительница похотливая руку чуть не по локоть засовывать, а языком снаружи себя полировать. Бедный Выфху! Поистине жестокая расплата за холодные бараньи бока! Жестоким стал новый Господин дома, а всё ведь из-за выблядка сего, взявшегося откуда-то в военном походе на варваров. Но на гвасинг он не похож, а всё-таки какой-то он ненастоящий, словно из глины вылепленный, несуразный, угловатый, с длинным острым носом. Да ещё и с неправильного, нечеловеческого цвета глазами. Ох, неужли он и вправду Альбиночке так нравится? Как бы не вышло чего.

Выфху провожал долгими взглядами чародеев, насылающих друг на друга слова, вроде : «Повелеваю», «Закончить волшебство!», «Призываю волшебную палочку!», что-то непонятное на букву «Э», и даже страшное слово : «Распять». Правда, после этого слова волшебство, как они называли чародейства невиданные и фокусы, уж получше тех, что на торжище по праздникам показывают, быстро прекратили.

- Я убью его, Северус! Клянусь Марсом - Воителем убью! Прекрати волшебство! Сейчас же! Ava…

- Стой, Квотриус! Заклинаю тебя, повелеваю тебе сей же момент отпустить ни в чём не повинного Гарольдуса! Это я опять во всём виновен! Я, и только я призвал его к поцелуям и ласкам, ты же слышал!

- На меня твоё «Повелеваю» не действует, знай впредь о сием.

- Да… Когда успел ты научиться освобождаться от сильнейшего заклинания сего, о Квотриус? - с искренним удивлением спросил растерянный Снейп.

- То не твоё дело.

- Так ты нагло прочитал у меня в уме, опять без спроса, запретное - как делается таковое! Воришка!

- Ах, ужели я и вором стал?

Тогда распрощайся со мною! Выбирай! Сейчас или ни…

- Silencio!

Квотриус замычал, но сбросить заклинание обычными силами не сумел. Тогда он впервые после неудачного в некоторых отношениях общения со Стихиями мысленно призвал Стихию Воздуха, чтобы произнести Убийственное заклинание для себя. Ведь это же так просто - пожелать умереть. И вовсе незачем биться головой о стену, как незачем и вскрывать себе вены. Только пожелать сильнее потому, что нет проводника - палочки, чтобы направить её в сердце.

Волшебная палочка, как и любовь, одна на двоих, оказалась в руке Северуса. Как и сердце Квотриуса, жаждающее в ответ на любовь свою занимать всё сердце возлюбленного брата, а не половинку его, отдав вторую этому безобразному Гарольдусу. Гарольдусу, которого убивать уже нет смысла. Ясно, что его с Северусом любовь закончилась, изжила самое себя. Непостоянным оказался возлюбленный и жестокий Господин дома, такой суровый северный ветер Квотриуса. Вот и сейчас - время северного ветра, время мороза и метелей.

Время умереть.

И Квотриус широко открыл рот и вдохнул воздух в запёкшиеся лёгкие. Стихия объяла его, но внезапно Северус упал к его ногам - Северус, чистокровный маг, к ногам полукровки! - и воскликнул:

- Пожалуйста, не делай этого! Ради нас с тобою, нашей любви, которая, поверь, никуда не исчезла! Просто поверь мне! Но прими, как данность, что я люблю и Гарольдуса, Гарри! Не убивай никого, прошу, молю, Квотри-у-у-с…

Глава 7.

Стихия Воздуха разметала со стола блюда и чаши, разворошила пристольные подушки. Волосы Квотриуса, так и не подстриженные с самого отправления в поход и потому значительно отросшие, теребил мягкий ветерок. На коленопреклонённого Северуса и оставшегося в одиночестве недоумевающего Гарри, дул обжигающий ледяной вихрь, готовящийся по первой же команде Повелителя Стихий разнести их на мельчайщие кусочки, так, что нечего будет хоронить. Но Северус, да и Гарри думали не о смерти. Оба отчаянно желали жить и вместе встретить счастливое Рождество четыреста двадцать пятого года.

- Ты ведь величайший среди ныне живущих маг, маг Стихий. Тебе стоит только приказать одной из них, и она тотчас, по твоему велению, убьёт ослушника. Того, кто ослушался тебя.

Снейп, неожиданно для себя «читающий» в разуме Квотриуса без бывшего обязательным зрительного контакта, продолжал уговаривать молодого, рассердившегося, прежде всего, на себя, молодого волшебника.

- Я соделал сие. Только я виновен. Хочешь, убей меня, только отправь ненавистного тебе Гарри в «наше» с ним время.

Теперь, отныне только в «его» время.

- Так ты… Северус… ты решил остаться со мною?

Квотриус понял брата неправильно, вложив в его ясные слова смысл, который был так желатен ему самому.

- Нет, я так не решил и не решу, доколе останусь в живых. Я предлагаю всего лишь честный обмен любезностями.

Голос Северуса был исполнен иронии, хотя он по-прежнему стоял перед Квотриусом на коленях, обнимая его икры.

- Моя жизнь за жизнь Поттера в «его» времени, и да, небольшая добавка - забвение им всего, что произошло с ним за четыре года и, дай-ка посчитаю… ещё семь месяцев. Просто дунь на него слегка западным ветерком, это, правда, унесёт его на время некое в мир Немёртвых… Но он сильный чародей, выберется оттуда, живой и невредимый, только с некоторым привкусом долговременного Oblivate.

- Это заклинание Забвения, не так ли, Северус?

Квотриус получил полное разъяснение поступка Северуса, так ошеломившего его в первый момент, что он подрастерялся. Он почему-то не спешил подымать высокорожденного графа Снейп с колен.

Теперь Квотриус задал вопрос голосом внешне спокойным, холодным, но исполненным пронзительной вражды, словно ветер, расходящийся от него по всем направлениям сразу.

- Так значит ли сие, что жертвуешь ты, ты, великий маг, жизнию своею, едва успев зачать дитя, не дождаться рождения воистину счастливого наследника твоему роду, и всё сие - ради благополучия во всём сего ничтожного бывшего раба?! Не узнаю я тебя, о Северус. Но… не исполню я просьбы твоей, не обменяю жизнь твою пресветлую, столь дорогую мне, хотя бы, за то, что ты… был в жизни моей, на… это ничтожество, лишь зовимое магом. Я просто убью тебя.

- Эх, ну помереть за Героя - тоже ведь честь, и превеликая. Стану последней искупительной жертвой ради Избранного, к тому же любимого, - подумал Снейп.

Но его «услышали». Квотриус поинтересовался ещё более замораживающим голосом, хотя и без того уже во всей трапезной стало небывало холодно, о чём с таким усердием и самоотречённостью подумал высокорожденный брат, ради спасения никчёмной жизни недавнего раба ползающий перед ним, Квотриусом.

Даже кухонные рабы почувствовали поток освежающего ветра, каким-то чудом прилетевший в их пеклище.

Маг Стихий не мог понять слов, ведь думал профессор на родном языке, но сумел уловить эмоции. Наконец, Северус заговорил на латыни.

- Се есть Избранный, пред тобою. Погибло за него в «нашем» с ним времени множество волшебников и волшебниц, даже подростков, хотя и сам он едва стал совершеннолетним к моменту битвы за последний оплот Светлых сил. Я тоже был с ним… там и помогал ему, как умел.

- Так… сражался ты на стороне этого юноши? Но почему «Избранный»?

- Помнишь, рассказывал я тебе ещё в походном шатре нашем историю ранившего тебя волшебника, коий, перенесшись в… это время, как и Гарольдус, стал рабом, но вернул себе юность? Когда мы с Гарольдусом убили его, ему было столько же лет, сколько сейчас Избранному, сиречь двадцать два.

Так вот, давно, очень давно было предсказано, что найдётся Избранный, родившийся на исходе месяца седьмого в году определённом и решится вопрос, кому из двух магов жить - этому новорожденному или Волдеморту…

Северус понял, что немедленная казнь откладывается, так он сумел отвлечь Квотриуса интересным, слава Мерлину, не рассказанным ранее повествованием о пророчестве безумной Трелони. Он незначительно подался назад, отцепив руки от Квотриуса, и вложил всю силу в черномагическое заклинание обезвреживания Стихии Воздуха:

- Finite Initorum Aeris concirclis!

И оно, как ни странно, сработало, а разбушевавшийся Квотриус был на время обезоружен и не в состоянии вызвать иную Стихию. Вот только никто не понял деяния Снейпа, а тот, недолго думая, откинулся навзничь на подушки и… заснул тяжёлым сном из-за значительной потери магического потенциала, вложенного в «грязное», тёмное, нечистое заклинание.

Северус, как известно, не был стихийным магом. Он просто очень хотел стать им, вот и докопался в волюмах по Тёмным Искусствам, имея свободный доступ к ним в библиотеке Тёмного Лорда, до некоторых полезных заклинаний. Уж если не суждено стать самому, то нужно ведь знать, как с этим порождением природы бороться. Вдруг родится на свет такое чудо богини Натуры?

Вот и поборол, но все заклинания по борьбе с магами Стихий были очень энергоёмкими и давались далеко не каждому волшебнику, не говоря уж о более слабых ведьмах и несовершеннолетних, не вошедших в полную магическую силу подростках. Тогда эти заклинания сами запали в память Северусу, хоть и посчитал он их интересными, но не особенно нужными. Всё равно, не бороться же ему с магом Земли Альбусом, своим другом и двойным начальником - в Хогвартсе и в Ордене. А больше стихийных магов в… том времени не родилось.

На счастье. А то, что случилось бы, если такое магическое громадьё присоединилось к одному из противоборствующих лагерей?! Хорошо, конечно, если к твоему. Тогда и Пророчество улетает в трубу за ненадобностью, так же, как и Избранный с его несчастной, изломанной, такой короткой жизнью. Жизнью, служившую мишенью для другого волшебника, имя которого боялись не то, что произнести, но даже лишний раз о нём подумать!

А тут - хлоп! - и пригодилось. Заклинание было почти универсальным. Нужно было просто менять названия Стихий и способа их действия. Для кругового ветра понадобилось циклическое заклинание. Всё не просто, а очень просто. Только вот у Гарри, к примеру, несмотря на кажущееся, и только, преимущество перед профессором в отпущенном ему Мерлином магическом потенциале, такое заклинание не получилось бы сразу по двум причинам.

Первая - Гарри изначально и бесконечно был светлым магом, у него так и не развилась способность к Тёмным Искусствам. Хоть в спаррингах с профессорами Снейпом и Люпином использовались простейшие «тёмные» заклятия. Вторая - не хватило бы пресловутого потенциала, не прирождённого, но так и не приобретённого за время обучения Северусом в «этом» времени.

Да, Северус теперь был сильнее ученика. Он поборол, правда, не в честном поединке, самого всесильного Повелителя Стихий! А такое в честном противоборстве было бы нереальным, так, что Снейп спал сном праведника, победившего саму Смерть. «Смерть! Где твоё жало? Ад! Где твоя победа?»

… И Люциус «бросил бяку», то есть оторвался от своего гостя, ловко выскользнув из тяжёлых объятий такого же пьяного, как и он сам, Люц, оборотня, навалившегося на ведущего в вальсе всем телом.

Лорд Малфой отдал приказ музыкантам прекратить вальс, а сам манерно раскланялся с господином Директором.

Тот только недоумённо хлопал такими прекрасными, столь завораживающими, неимоверно околдовываюшими изжелта-карими глазами.

- Я… Я сделал что-то не то, лорд Люциус? Я, кажется, оскорбил Вашего сына, вот только не знаю, чем. Но Вы уж меня, косолапого, простите великодушно. Я только хотел рассказать Вам, какой я подлец!

- Драко, мы с господином Директором немного поговорим. Ты же можешь выпить шампанского, только прикажи домашним эльфам доставить тебе непочатые… вернее, незахватанные бутылки прямо из наших погребов. Они знают, где лучшее…

- Но, рара, Вы же…

- Драко, поверь, дорогой мой сын… так было необходимо, но… это ничего не значит, даю слово чести. Ты же знаешь нового Директора Хогвартса. Ну-у, милый сын, хорошо знаешь, я уверен, ты понимаешь, о чём я.

Так, что тебе вовсе не о чем беспокоиться. Выпей лучше шампанского и, в общем, запасись. Ты же знаешь, как оно веселит и не только.

Люциус закончил свою тираду, непонятную ушам многочисленных, заинтересованных слушателей. А маги чувствовали, что назревает скандальчик, но к их величайшему разочарованию, так и не назрел.

Зато Люциус с его милым сыночком поняли, о чём речь.

А речь шла об оборотнях и об отношении к ним великосветского отца, в этом схожего со среднестатистическим гражданином магической Британии. Если не считать совсем уж отвязных, тех, кто спит с вервольфами из-за их страстности и умелости в любви, покуда не придёт лунное помешательство.

Да, после слёзовыжимательных статей мистера Пупкинса, то есть, Люпина, в почившей газете, мнение граждан в целом склонилось к тому, чтобы и без того обделённым Фортуной волшебникам, находящимся в резервациях, вернули бы палочки. Хотя бы для того, чтобы магически латать заношенную одежду.

Да, было у Ремуса и три мешка писем в ответ на его статью с интервью у знаменитостей, попавших в беду от будто сгинувшей организации «Свободу волкам позорным!». Куда делись её активисты, тринадцать оборотней - волков и волчиц - было непонятно даже весьма осведомлённому Ремусу. Словно их под асфальт всем скопом катком закатали.

Но это же всего три мешка! Не десять, не двадцать. Тогда, конечно, потребовалась бы помощь старого мистера Доджа, такого привереды! Но лучше бы работать с Доджем, обрабатывая нескончаемый поток писем от возмущённых граждан, чем копаться во всего-то трёх мешках отзывов, среди которых далеко не все были дружественными и соболезнующими положению оборотней.

… Лорда Малфоя слегка подташнивало от описания того, что сделали Ауроры, хочешь-не хочешь, а с его племянницей. Слава Мерлину, своим появлением на свет она опозорила лишь семейство жены, а не род Малфоев. Сейчас ему было искренне жаль свою полукровную родственницу. Но Ремус… так живописал, как в анус и влагалище Нимфадоры засовывали волшебные палочки и проворачивали там до крови, протыкая ей внутренности. Как ей сунули палочку в ухо, и оттуда стала хлестать тёмная жидкость, как её пытались принудить к оральному сексу, как её имели сразу двое мужчин - один в анус, второй в вагину et cetera, et cetera.

Наконец, Люпин начал каяться, а делал он это с чувством, с толком, с расстановкой. Выходило, что нет нелюдя подлее, чем он, волшебника трусливее. Наконец, он возвысил глас свой на всю залу и сказал горько:

- Я подлюка, раздери меня Мордред да зацелуй Дементор! Так, что Тонкс пришлось вместо меня пережить маггловский Ад наяву.

- Ну, что Вы, профессор Люпин, сэр, в Вас просто взыграл присущий всем живым существам инстинкт самосохранения. И это естественно для любого… человека.

- Вы, Вы назвали меня человеком, лорд Люциус?!

После того, что я сделал?! Вернее, не сделал? Отчего Вы так великодушны ко мне, лорд Люциус?!

- Ну-ну успокойтесь, Рем… профессор Люпин, сэр, мы же не одни. Нас слушают внимательные, ловящие каждое слово из уст чистокровных магов, ушки, - произнёс Малфой в полголоса.

- Да плевать я на эти ушки хотел! Если у них есть желание, пускай их слушают!

Ремус взревел на всю залу так, что слушатели попятились от столов с закуской, которую они жадно пожирали, согнав первую порцию угощения за танцами до упаду.

- Нет, уважаемый господин Директор Хогвартса, у меня… так себя не ведут. Вы же всё-таки не в своём Маленьком Домике с Большим Подвалом.

- Откуда? - задыхаясь от нервной дрожи, спросил Люпин. - Откуда Вы, сэр, знаете о моём домике?!

- Я знаю много о Вас, профессор Люпин, многоуважаемый сэр. Очень много. Не зря же моя партия победила в исходе голосования за кандидатуру нового Директора школы, всеми нами столь ценимой и уважаемой.

- Так это Вы, сэр, возвели меня на столь высокую должность, которой, право, я не заслужил ровным счётом ничем?

- Ещё как заслужили. Нет, конечно, не пропади профессор Снейп, наш общий друг Северус, в кресле Директора оказался бы, без сомнения, он. Но… Так сложились звёзды Вашего личного гороскопа, сэр.

- Но у меня нет гороскопа, Люц… Люциус. А давайте, всё же, на «ты»? А то заколебали эти лорды, Директора, сэры и прочая хуйня.

- Да Вы снова опьянели, мистер Люпин! Вам достаточно и той смеси, которую Вы так смело употребили, не боясь за свою печень. Так что, поставьте-ка бокал на столик - эльфы уберутся - не беспокойтесь.

- Да я не о выпивке вовсе беспокоюсь, я о нас с тобой, Люц.

- Не многого ли Вы хотите, сэр? Чтобы я фамильярничал с Вами, должно осуществиться, скажем так, нечто большее, чем тур вальса и простой разговор, пусть и пьяный, по душам.

- Так почему бы этому «нечто» не произойти?! Вы ведь тоже нечисты на руку, а я, так вообще, отъявленный Злодиус Злей. Почему бы нам с тобой, Люц, не пройти в, я уверен, твою уютную спаленку, а не хочешь в свою оборотня пускать - так в любую из гостевых и не предаться друг другу?

Али брезгуешь ты оборотнем?! А, Люц?!

- Представьте себе, профессор Люпин, сэр, брезгую. И впредь попрошу обращаться ко мне на Вы. Хорошо, пусть по имени, но с титулованием.

Малфой наклонился к Люпину и прошептал заманчиво:

- Не будь здесь столько грязной толпы…

Ремус ответил с замиранием сердца также тихо:

- Тогда что?..

- Тогда, возможно, я и пересмотрел бы некоторые свои моральные устои.

- Это ты об оборотнях, Люц? Ты бы переспал со мной?

- Возможно.

- И ты отказываешь мне в этом истинном счастье только из-за этой гнусной, неряшливо одетой пародии на общество?

- Пожалуй, да.

- Но не будем о вероятностях, профессор Люпин, сэр. Это негожая тема для разговора чистокровных магов. Вероятности, неуверенность в себе, неопределённость в завтрашнем дне, конфузы всякого рода - это удел толпы.

Люциус завершил шептание жизнерадостным, громким тоном чтобы… слышали все, кому стало вдруг интересно, о чём, так близко склонясь друг к другу, разговаривают чистокровнейшие волшебники.

Лорд Малфой действительно увидел такой свет в необыкновенных глазах оборотня, что, если бы не предстоящая бурная ночь с сыном, он мог бы и вправду пересмотреть взгляды на табуированное - секс с оборотнем. А ночка с Драко, потребующим у отца полной сатисфакции за обжимание с вервольфом, будет, не в пример остальным, чрезмерно насыщенной, так чувствовал Малфой.

Просто было интересно, правы ли те, кто спят с оборотнями. Так ли уж любвеобилен господин Директор Хогвартса? Ведь, по сведениям лорда Малфоя, Люпин - девственник, да не совсем. Ему просто никогда не удавалось переспать с мужчиной. Так что в этом отношении он - невинный агнец. Что же касается личной жизни в спальне профессора Люпина, то пояснения подкупленных эльфов Хогвартса были чрезвычайно туманны. Они подглядывали в апартаментах Люпина по приказу переманившего их мастера, пообещавшего каждому из них стать единственным супругом для прекрасной эльфихи на всю жизнь, но в его имении.

… И эльфы Хогвартса предали такого ласкового, вежливого, своего самого, что ни на есть любимчика мастера Люпина, сэра, в обмен на неземное счастье. Ведь только там, где вечно живут их прекрасные, высокие, стройные, длинновласые боги - на Дальнем Западе, каждому эльфу, бывшему многотерпеливым и послушным супруге, будет дарована девственная, юная эльфиха. А их земные жёны, будучи злоречивыми и заносчивыми, вечно недовольными своими мужьями, останутся навечно с самыми старыми супругами. Такова была вера домашних эльфов в справедливость загробной жизни. Им же, избранным домашним эльфам старого, холостяцкого Хогвартса, предложили рай уже при жизни.

Глава 8.

Но рассказывали они лишь о том, как мастер Люпин, сэр, изволит кушать много мяса и рыбы, и яичницу с большим количеством бекона из полудюжины яиц - они даже это посчитали - а вот в спальне мастер Люпин, сэр, долго дёргает, бывалоча, себя за член, такой красивый. Ах, как же им обоим не больно! И члену, и мастеру Люпину, сэру, обладателю такого сокровища. Сейчас же, сменив должность, но всё так же оставаясь профессором любимой ЗОТИ, он страшенно устаёт и просто, неинтересно совсем, заваливается на бок, потом переворачивается на спину и громко храпит.

На провокационный вопрос нового мастера Малфоя, сэра, не было ли в спальне рядом с мастером Люпином, сэром, кого-то постороннего, эльфы только разводили длинными, нескладными руками с ладонями - «прихватками» и говорили, что мастер Люпин, сэр, накрывается одеялом после онанирования, иногда получасового и мирно спит, но всегда в одиночестве.

Даже пропавший, такой высокомерный, противный и недобрый мастер Снейп, сэр, друг мастера Люпина, сэра, никогда не заходил в спальню последнего, хоть и пили они в обнимку и весело, заливисто смеялись над россказнями мастера Люпина, сэра. А вот у мастера Снейпа, сэра, проживает единолично в апартаментах своего Хозяина, некий домашний эльф Линки не из Хогвартса, а из замка мастера Снейпа, сэ…

Но на этом месте новый почти-что-Хозяин прекратил их несуразную болтовню. Он узнал только, что Северус не брезговал, хоть и в пьяном виде, обниматься с вервольфом. А это многое значит и для него, Люца. Надо брать пример в простоте общения с этим изжелта-кареглазым, симпатичным и таким… пылким волчком.

В общем, эльфы оказались совершенно бесполезными. Один только факт смущал лорда Малфоя. Эльфы пока-что-Хогвартса говорили, что когда мастер Люпин, сэр, дёргает себя немилосердно за член, вторая рука его отведена всегда за спину, а иногда именно с этого непонятного движения руки с ещё более загадочным предметом и начинаются сладострастные стоны мастера Люпина, сэра. Но вот, что там зажато в руке, они ни разу разглядеть не сумели потому, как руку он засосывает всегда назад, ближе к стенке.

Люциус, конечно, много знал о маггловских реалиях, он даже начал скупать лоты с Sotheby`s и Christie`s, где бы ни проходил последний аукцион - в Женеве, Париже, Новом Йорке. Это там, где самая крупная фондовая биржа с его неким «индексом» Доу Джонса - королём Западного маггловского мира. На Токийскую, крупнейшую на Востоке, биржу, лорд Малфой решил не соваться. Ну их, этих азиатов со своим, мало того, что маггловским, так будто бы, как поговаривают, особенным менталитетом. Упаси Мерлин от невостребованного пока риска! Денег хватает, ведь на всяческого рода биржах - торгово-промышленных, фондовых, сырьевых так легко играть, когда есть в наличии замечательный «карманный» прорицатель!

Он занимает несколько комнат западного крыла Малфой-мэнора на непочётном четвёртом, последнем этаже и довольствуется тем, что всегда может принять участие в раутах и балах, проводимых в имении. Сам Люциус, знакомя его с гостями, представляет невзрачного прорицателя аж своим дальним родственником голубых кровей. А ещё эта загадочная персона любит со вкусом поесть.

Но и в этом невинном увлечении хозяин Мэнора не отказывал своему уважаемому сэру Дерроуз, магу чистокровному, воспитанному в лучших традициях благородных семей, единственному сыну и наследнику… А вот тут пора сделать и паузу потому, как наследства ему покойный родитель не оставил. В захудалом родовом, крошечном замке в Корнуолле проживали три его сестры - бесприданницы и старые девы. Они были окружены заботой вечно голодных домашних эльфов, от нечего делать множившихся, как кролики, и вечно просивших жрать.

Но и честные девушки иногда перебивались лишь чаем с молоком да сливками и сдобными сухариками впридачу. Далеко не каждый день на обед у них была хотя бы курица. Сэр Дерроуз, как уже было указано, и сам любил покушать сладко, поэтому высылал практически всё жалование, довольно крупное, кстати сказать, сёстрам. Но те, лишённые мужского внимания и обожания, будучи ещё в расцвете ведьминых годочков - лет сорока-пятидесяти, рядились в немодные, но очень дорогие, роскошные поатья a-lá rocoсco, с кринолинами, фижмами и корсетами, поддерживавшими их хилые из-за вечной постной пищи полуоткрытые прелести почти под подбородком. А им так нравилось, ну что тут поделать.

Изредка, на уик-эндах, когда предсказания стоимостей нефти, золота и акций основных мировых лидеров производства маггловской чепухи на понедельник были сделаны, лорд Малфой проводил счастливого узника Мэнора через защитные контуры. Он даже галантно доводил его для безопасности до самой калитки, манерно раскланивался, как с равным, хотя род Дерроуз известен лишь с десятого века, и милостиво позволял аппарировать к сёстрам.

Но, несмотря на поимённое знание маггловских крупных производителей всего и вся, один Мерлин знает, как изобретательны эти магглы, лорд Малфой не знал о… фаллоимитаторах.

Поэтому ему было совершенно неясно, с чем это ещё развлекается постепенно ставший милым его сердцу оборотень. И даже догадаться не смог бы, если бы… не сглупил сам виновник всей неразберихи.

… И бал закончился. Подали горячее. Индеек, фазанов, перепёлок, молочных поросят, зажаренных целиком, сёдла баранов, обмазанные какой-то жгучей приправой, забивающей излишек жира и оставляющей во рту только сладкий привкус мягчайшего мяса, свинину, тушёную в кисло-сладком соусе по-китайски, говяжьи языки в желе.

Всё это снабжалось горами пюре и множеством иноземных, модных в этом сезоне спагетти с различными соусами и добавками. Для желающих были нарезаны холмы багетов с хрустящей корочкой и тёплым мякишем. В общем, было много вкусного.

Лорд Малфой сидел в одиночестве, без супруги, которая, как и говорила, не снизойдёт до плебеев, и без сына, теперь обидевшегося на рара, хотя он ещё присутствовал за холодными закусками. Люциус почти ничего не ел - не шёл к нему аппетит после рассказа профессора Люпина, как из его, что ни говори, а племянницы, сделали кусок окровавленного, измученного насилиями и пытками, мяса.

… Снова одинокий и, потому, довольный жизнью Драко пил в их с отцом спальне шампанское, а приученные к переменам настроения второго Хозяина домашние эльфы знали, что он в любом расположении духа не откажется от свинины и языка. Что и было подано ему прямо с чистейшей кухни Мэнора. Не тронутое и не обкашлянное «гостями», что б их Дементор всех поцеловал! Особенно этого прилипалу Люпина, грязного оборотня, а отец ещё оглаживал его зад.

Драко просто не посчастливилось попасть в ненужное место в ненужное время. Но он готовил страшную месть для отца, позволившего себе флиртовать с оборотнем.

- Вот он как запрыгает, вот он как заскачет! - думал Драко, поедая соус ложкой.

Это тоже была его обычная прихоть - свинина обязательно с жирком, плавающая в соусе. А ничего, что гостям достанется его меньше! Главное, чтобы благородным хозяевам хватило вдосталь.

- … Хочу упасть в снега я и укрыться ими, предивными, мягкими, столь хладными,

Что тело леденят, выстуживают боль из сердца, расколотого братом возлюбленным, жестоким,

Завернуться в сотканную из льда речного, зелёного, пенулу, в плащ на меху из снега.

Хотел бы запахнуться я, нагой, в прекрасно одеяние сие и приять хлад, до естества души самой

Пробирающий. Но обезболивает хлад и снег, как лучшее лекарство умелого врача.

И нет средь человеков врачевателей, излечивающих от любви

Велицей, всеобъемлющей, отвергнутой, осмеянной, сменённой на любовь иную, Невнятную мне, как и душа людкая не в состоянии объять величия богов. Нет! Волею своей отказываюсь я понять

Возлюбленного брата моего, коий зовётся по имени да и по сути своея суровым!

Ещё же есть он ветер северный, основ основа бытия несчастного собрата, коий так влюблен, что лучше бы замёрзнуть ему в снегах, нежли

Узреть того, кого изволил суровый брат любить, дать место в своём сердце, лелеять на груди

Своей, лобзать, лаская. Кого желает он обнять в приливе страсти горькой.

Не будет сладкой их любовь, уста их говорят на столь неведомом и чуждом языке, что уж

Горчат. Уж лучше б не родиться вовсе мне, нежели зреть такой позор и стыд.

А ежели родился, умереть, в плащ снежный завернувшись с головою.

Тогда из тела моего распадшего весною взрастут подснежники невинные,

Что душу облекут мою в незриму ткань прозрачну и отправят в небо, что б лицезрел богов

Прекрасных я, питался бы амброзиею с ними и пил нектар. После приидет Фатум и дух мой

Отнесёт в Аид печальный, но и в Аиде вечно стенать я буду не по богам с их пищею небесной,

По брату моему, возлюбленному вечно. На сём окончу я заклятье Смерти, коя Любовь повергла.

Эта ода Смерти, Побеждающей Любовь, была произнесена Квотриусом над телом Северуса, всё ещё пребывающего в сонном забытьи, для слуха Гарольдуса, гостя презлого. Но этот гость тоже присел, правда, по другую сторону от Снейпа и внимал чужим, но таким красивым, словно печальная песня, словам.

Гарри понимал, что это стихи, хотя и непривычные ему и трудно воспринимаемые на слух. Он едва понял треть оды - таким скудным было его знание расхожих слов и фраз на латыни. Но он знал слово : «снег», поэтому подумал, что эта печальная песнь посвящена бушующей за вечно закрытыми ставнями непогоде.

Так навеки могла бы исчезнуть ещё одна прекрасная ода на страшную тему, если бы… не музыкальный слух Гарри.

Он запомнил стихотворение, как песню на неродном, недостаточно понятном языке просто по неожиданно напевному сложению слов.

Но ему нужно было убедиться, что он сможет потом, когда Северус откроет прекрасные глаза, пересказать ему это стихотворение без ошибок. А то Северус, вместо того, чтобы опечалиться ненадолго, будет смеяться над ним, неумехой Гарри. Поэтому Гарри робко попросил Квотриуса:

- Пожалсты, пересказы твою… твои вирши ещё едину разу.

Квотриус так и сел на подушки, а потом лёг рядом с Северусом и приказал гостю принести тёплый плащ. Как будто на них не взирал всё это время, старавшийся казаться бесстрастным, но растрогавшийся из-за прекрасных стихов, Выфху.

Нет, Квотриусу нужно было прогнать назойливого гостя, отнимающего у него его жизнь самоё, его Северуса хоть на несколько минут. Квотриус дождался, пока гость понял, что повторения виршей не будет, и убедился, что юноша понял приказ молодого человека, удалившись бегом, ибо Господа, верно, совсем с ума посходили - в трапезной спать укладываются, а «драгоценного гостя» Господин Квотриус прогнал, как раба, за одеждой. Только тогда, оставшись в одиночестве, полукровка произнёс Оживляющее Слово для брата.

Профессор проснулся также внезапно, как и заснул, выспавшимся и бодрым. Он хотел было вскочить с подушек, не поняв со сна, как он заснул не в собственной спальне. Но его мягко придержал Квотриус и, зажмурившись, изо всех сил поцеловал брата. Тот в ответ тягуче застонал ему в рот и ответил на поцелуй.

Так и застал их Гарри, лежащими практически один на другом и целующимися. Он понял, что плащ был обманкой, но решил потребовать у любимого причитающейся ему, обещанной доли ласк. Поэтому он, подражая не раз виденному в доме и на улице по пути в термы, сделал приветственный жест рукой, сильно напомнивший ему о каких-то нацистах, и произнёс громко:

- Радуйся, Господин дома Северус!

Радуйся, брат - бастард Господина Северуса, Квотриус!

Они так и отпрянули друг от друга, с широко распахнутыми, у обоих чёрными, но какими же, на самом деле, разными глазами.

У Поттера получилась отменная шалость, одна из подобных, учиняемых им и его всего лишь двумя, но самыми замечательными на свете друзьями в Хогвартсе. О нём Гарри вспоминал всё чаще и всё с большей теплотой и охотой вновь поселиться под готическими и норманнскими сводами старого, как само время, замка.

Он, ещё болея от ушибов головы и торопливо, борясь с подступающей тошнотой, рассказывал профессору Снейпу, его любимому Северусу, о своих воспоминаниях. Гарри был очень удивлён, что Северус относится, да даже до сих пор, к проделкам Гарри сугубо отрицательно.

Увидев непонимание, Снейп пояснил, что ему, профессору, было дано задание самим Дамблдором, бессменным главой школы вот уже которое десятилетие, присматривать за Гарри и не давать его необузданной крови Мародёра по отцу, на которого Гарри - подросток был так похож, разбушеваться вовсю.

Для этого и была такой плотной нагрузка его, Гарри, чтобы он, во-первых, стал бы в свои неполные семнадцать - восемнадцать вполне боеспособным магом, а не просто студентом, знающим из предмета профессора Люпина несколько боевых заклинаний, а, во-вторых, оставить ему, мистеру Пот… Мордред! - Гарри, как можно меньше игрового времени. Ведь Гарри вечно влипал в опасные истории, из которых самой любимой была ст-р-р-рашная история с василиском и Призраком Оперы. Это Северус придумал такой глумёж над тенью молодого Тома из дневника Джинни. Чтобы Гарри не так грустно было бы узнать о постигшей её с Фредом участи.

Гарри не сказал Северусу, что помнит и откуда-то знает самые отдалённые от него, стоявшего на вершине башни Хогвартса, события Последней Битвы, названной так отчасти и из-за него, Гарри, исчезнувшего вместе с Волдемортом и неким защитным куполом, созданныи тем.

Почему-то Гарри вспомнил слишком многое, когда в магическом пламени, вовсе не исторгающем жара, горел, не сгорая, в страшных муках его Тх`ом, нет, это был уже Волдеморт, человеко- и одновременно змееподобное чудовище.

Глава 9.

Каково же было удивление Гарри, когда Северус сообщил юноше, что мисс Луна Лавгуд давным-давно напророчила ему, Северусу, решать, в конечном счёте, быть ли Хогвартсу каменным или деревянным, и что эта забота очень сильно тяготит сердце любимого. Так Хогвартса, вечного Хогвартса ещё нет в… этом времени! Поттер был откровенно испуган.

Для того, чтобы попасть к саксам, построившим, судя по так и не прочитанной Гарри «Истории Хогвартса», уже два затонувших на болотистом месте у устья озера замка, и понудить их построить третий каменным, надо было преодолеть страну поперёк и немного наискось, взяв на север. А такое путешествие в «этом» времени и небезопасно, и очень длительно, а нынче же зима. Всем зимам зима.

Зима выдалась такой холодной, что, останься Гарри с Тох`ымом рабами, как всегда, самыми слабыми, она могла бы стать последней в их коротких жизнях. Ведь им, наименее приспособленным к кочевой жизни, полной тягот и лишений, доставалось пищи меньше всего. Остальные рабы считали их лишними ртами, обузой, вот и обжирали их, как могли.

А тут - еда по первому свистку, данному исполнительному и исполненному достоинства от занимаемого положения среди рабов, Выфху. И вот она уже на столе, за которым так приятно не сидеть на корточках, как в узкой полуземлянке, где спали по очереди, а возлежать на мягких подушках. Мясо - ежедневно. Такой вкусный, тёплый, мягкий ячменный хлеб - тоже. Ещё бывали навары не из такой вкусной и жирной баранины, а из… коров. Да, молодых самцов коров - двух-, трёхлетних телят! Так объяснил Гарри Северус, но это всё равно удивляло юношу.

- А где же свинина? Почему в твоём богатом доме её никогда не подают к столу? - спросил однажды Поттер.

Просто для интереса. Он помнил, что есть религии, запрещающие есть её. Но вот про римлян такого не помнил.

- Свиньи не приживаются у ромеев, проходит один помёт, и поросят приходится есть молочными. Иначе свиньи дохнут и достаются собакам.

- А вот я не видел ни одной собаки на улицах Сибелиума.

- Просто они все внутри оград имений, сторожат рабов и господское добро. Хотя, вот уж кого-кого, а рабов здесь сторожить нет нужды. Ведь их либо приводят из достаточно дальних походов, а Сибелиум давно в мире с ближайшим народцем уэскх`ке, либо они множатся друг от друга и от своих Господ, как… мои рабы.

- Твои, Северус? И ты тоже спишь с рабынями, чтобы зачать им детей?

- И нет, и да, дети-то регулярно зачинаются, Гарри. Нет - это значит, что я не сплю со… своими рабынями. Мой Папенька занимается этим вместо меня, а я и рад. Он ведь ласков с женщинами - я уж прочитал это у него в разуме. И да, Гарри, я выполняю здесь обязанности Господина дома. Это значит не то, что рабы, но даже свободные домочадцы обязаны подчиняться моей воле.

- И заслужил я это превосходство над остальными, истинными ромеями, или, как брат мой - полукровка, чародейством своим, только благодаря волшебной палочке и нескольким фокусам, показанным мной обитателям дома моих предков. Кстати, именно из-за отсутствия в… нужный момент палочки в руке, я, кажется, нарушил линейность времени. Так что, совершенно неясна моя дальнейшая судьба. Возможно, одной прошедшей ночью я закрыл для себя навсегда дорогу назад, в «наше» с тобой время. Я буду просить Квотриуса отправить тебя силами всех пяти Стихий совокупно обратно в «твоё» время. Мне же, вероятно, век свой доживать в этом… жестоком мире. Если бы ты знал, как он мне не по душе!

- Но у тебя же есть возлюбленный - Квотриус.

- Мне мало теперь любви его одного. Но не будем об этом. Тебе, наверняка, это неинтересно, к тому же ты, я надеюсь, не забыл наших поцелуев наедине, вот в этой самой комнате. Тебе же ещё нужен покой, а то, наверное, уже опять мутит от пустых разговоров, какие мы с тобой разводим.

- Я только хотел спросить ещё - за что ты полюбил своего предка?

- Видишь ли, Гарри, за многое, очень многое, прежде всего, за его любовь ко мне и преданность, и его глубокое несчастие из-за того, что был он лишь желанен мне, но нелюбим. Да за сущее множество. Теперь уж всего не упомнишь.

- Сколько лет ты в… этом времени, Северус?

- Три месяца, по моим подсчётам. Пошёл уже четвёртый.

- Так мало? И ты уже так очень сильно и страстно любишь своего предка?

- Спи, нежный юноша.

Северус вместо признания в том, что, да, любит и очень, но ещё любит и его, Гарри, провёл по щеке юноши холодной, узкой, красивой ладонью, и Поттер тотчас заснул тогда, утомлённый беседой и полученными многими знаниями.

Эта беседа состоялась в начале безымянных дней месяца одиннадцатого, когда ясно стала, что Адриана понесла во чреве. Мальчика, долгожданного наследника дома Снепиусов, а, значит, и рода Снепиусов - Снеп - Снейп. То есть, сам Северус, не желая того всем своим естеством и разумом понимая опасность сложившейся ситуации, зачал своего истинного предка.

… Сейчас же Гарри, оторвав «братьев» от самозабвенных поцелуев, понапрягся, подобрал в уме нужные слова и выдал:

- О Северус, желал ты обдарить ласками меня, но обдариваешь Кэвотриуса. Как мне есть понимать сие?

- Гарри, мы - люди взрослые…

- Да Кэвотриус моложее меня! А ты с ним лобзаишься, а не со мной, но ты же абищал, о Северус, ласкать и целавать миня.

- О юноша, стыда не ведающий, для начала выучи-ка лучше язык свободных людей, но не лезь в мои с Северусом, братом моим возлюбленным, отно…

- Зато хорошу я ведаю англский. Ты же, о Кэвотриус, и слова не знаешь на езыке сём.

- Даже не в состоянии ты имя моё выговорить без ошибки, о Гарольдус.

- Хватит! Надоели мне препирательства ваши!

Да, обещал я ласкать тебя, о мой Гарри, а не Квотриуса, хитростию захватившего внимание моё! Так оставь меня, о Квотриус!

- Пойми, Гарри мой Гарри, - перешёл Снейп на родной язык, в котором Гарри так преуспел, что понимал абсолютно всё сказанное, даже высоким штилем. - Поцелуи, сорванные украдкой, не в счёт! Я и хотел бы ласкать тебя, но Квотриус, он, верно произнёс Enervate для меня и завладел моими губами. Ты же знаешь, я люблю его… также, как и тебя.

А кто первым встал, того и тапки.

Снейп закончил в своей неподражаемой манере, ироничной даже в тяжёлых для разруливания ситуациях. На то он и профессор Снейп, чтобы глумиться над «ситуёвиной», как говаривал… говаривает, не знающий ничего Альбус, а не давать «ситуёвине» глумиться над ним.

- Ты… тапок, Северус? Вот уж не знал сего. Как сие есть понимать?

- А вы сражайтесь за эту мою ночь, но только на волшебных палочках. Слышишь, Квотриус, это, прежде всего, тебя касается. Что б никакой магии Стихий, ни-ни. Кто выигрывает, того берёт Королева, сиречь я, грешный.

Раз вы никак поделить меня не можете.

Северус добавил последнее, будучи явно не в духе, от того, что за его внимание идёт борьба, как за пешку, проходящую в дамки. Один хочет забрать, а второй - не пущать. А пешкой он, ох, как не любил быть - слишком долго был у Волдеморта таковой.

- Ну же, сражайтесь.

- Переспишь уж как-нибудь ты с женщиной, тебе нелюбой. Всё лучше, чем сводить в поединке, как гладиаторов каких времён былых, свободных своих домочадцев. Не дело говоришь ты, о Северус. Да не восстану я супротив гостя твоего, коварный брат мой. Разыграть решил ты себя низменно. Так играют на рабов легионеры. Ты же есть Господин дома, тебе наша честь и хвала, но не розыгрыш.

- А что скажешь ты, Гарри?

- Мне кажется, Рождество скоро уж.

- Да, ты прав, Гарри. Продолжай.

- Не хотел бы я сражаться с Кэвотриусом на магической дуэли потому, что знаю - он сильнее меня. Отдавать же тебя в его объятия на всю ночь сверх моей силы. Потому и я отказываюсь биться с ним.

- Но ты же сражался с самим Волдемортом и, в итоге, победил… Я не понимаю тебя. Ты… разлюбил меня? Или не любовь была это, но лишь желание плотское скорее стать мужчиной? Как это было у меня с Квотриусом?

- Я люблю тебя, Северус, больше жизни люблю, но я же всё… объяснил тебе.

Повторюсь - не желаю я, более слабый, проиграть…

- А как же Ваше баснословное везение, Поттер? Неужели не хотите испробовать его и в… этом времени? Оно же никогда не подводило Вас!

- Мне уже так… повезло однажды во времени этом, и стал я рабом на долгих четыре года и бесконечных, самых тяжёлых, семь месяцев в моей жизни.

Чтобы Вы не обижались, профессор Снейп, сэр, я прочту Вам удивительные строки, услышанные мною однажды в нашей англиканской церкви. И так запали они в душу мою, что никак забыть я их не мог, хоть и поминал я Мерлина и Моргану, а вместо чертей - Мордреда, которого страшился ещё месяц назад, и Дементоров. Но строки эти из чтимого церковью англиканской, куда в последний раз попал я пятнадцатилетним, не оставят равнодушным и Вас.

Хотите, переве… Да, обязательно переведите эти слова Куотриусу. Пускай и он, язычник, хоть и иной, нежели Вы, любимый мой Северус, услышите эти строки:

«Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.

Если имею дар пророчества и знаю все тайны, и имею всё познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви - то я ничто.»

- Подожди, Гарри, это действительно стоит перевести Квотриусу.

И Северус перевёл. В глазах брата зажглась искра… поэзии иной, не Смерти, Побеждающей Любовь, но Любви Веобъемлющей, Всеведающей, Всецелой.

- Говори дальше, Гарри, но после каждого… э… фрагмента…

- Это называется стихами.

- Да, вот после каждого стиха давай мне время, чтобы я успевал красочно и достоверно переводить его Квотриусу. Авось, и смягчится душа его, восприняв такие прекрасные слова.

- Хотелось бы и мне этого. Итак…

«Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, не гордится,

Не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,

Не радуется неправде, а сорадуется истине;

Любовь никогда не перестаёт, хотя и пророчества прекратятся и языки умолкнут, и знание упразднится.»*

- О, Гарри мой Гарри! Какая прекрасная проповедь! Чья это - самого Иисуса Христа? Или кого-то из его мудрых апостолов? Я уж позабыл Новый Завет вместе с арамейским.

Я теперь, по прошествии многих лет, не очень разбираюсь в вере в Распятого Раба.

- Так называют Господа нашего Иисуса Христа только ненавистники его. Неужели и ты, Северус, ненавидишь Господа?!

- Нет, я называю его так, как принято у нехристиан в… эту эпоху. Конечно же, я знаю легенду клириков о Его распятии, Его символике, жертвенности, наконец. Также знаю я наизусть Нагорную проповедь и десять законов Хумаша. Но большему меня не научили, а сам я и не стремился узнать - только по принуждению Тёмного Лорда изучил я язык, которым написаны три канонических Евангелия из четырёх. Прости, Господи, мне мой грех.

Квотриус, увидев, как оживлённо беседует его Северус с гостем, покинул трапезную так тихо, что только Выфху был свидетелем его ухода.

- Во всём полагался я на предстоятелей волшебных - Мерлина всеблагого и пречестную Моргану - пред Богом, единым для всех - и поганых, и ромеев, и иных народов Ойкумены, и магов тоже. Так приучили меня ещё родители мои, а они занимались моим воспитанием в самом нежном возрасте - до десятилетия.

- Значит ли это, что мне повезло больше в том, что вырос я в маггловской семье, хоть и верующей, как все англичане, напоказ, но всё-таки целых пять раз отвозившей меня в церковь? Не знаю. То дело на их совести. Я же внимал слову Божию, как птенец, алкающий пищи у родителя своего.

- О Гарри, ты тоже умеешь говорить образно. Молодчина парень, а я так недооценивал тебя в Хогвартсе! Поверь, мне искренне жаль.

Так что ты хотел сказать о Рождестве? Здесь, в Сибелиуме, его, как ты понимаешь, не празднуют.

- А мы аппарируем в лес за ёлочкой, небольшой такой, и поставим её, раз нельзя в твоей из-за женщины, то в моей комнате. Будем ходить вокруг неё и…

- И?..

- И, может, ты снизойдёшь до меня в очередной раз и спасёшь шалунишку Гарри от одиночества - такой тяжёлой болезни?

- По болезням у нас мастерица мадам Помфри. Но за неимением оной, почему бы и нет?

- О, мой любимый Северус, это будет моим лучшим Рождеством!

Мне же не везло на Святочных балах. Рон, да упокоит его душу…

- Надо говорить : «Да будет добрым его Посмертие».

- Да приимет его Господь и осенит благостью за его честную дружбу и мученическую кончину. Ты был… там когда Рона пытали?

- Да. Но не будем об этом больше никогда. Ты же хотел рассказать мне о Святочных балах.

- А, да. Рон всё пилил меня насчёт сестрёнки. Да и сама Джинни преследовала меня ещё за месяц до них и вынуждала меня стать её кавалером и на балу. Я так и делал, скрепя сердце.

- Ты… так не любил её?

- Да дело не в самой Джинни! Просто я вообще в Хогвартсе никого не любил. К Рону с Гермионой была дружеская привязанность. Но любить - нет, не любил.

Только в этом времени, будучи рабом, я привязался всем сердцем к Тох`ыму, как к брату старшему. Я полюбил его светлой, братской любовью, да как крепко!

- Тома? Врага своего? Как могло это случиться?

- Я же рассказывал тебе, Северус, о рабской жизни, тогда, ещё на земле х`васынскх`, в походном, не помню, как называется, в общем, маленьком домике из ткани - а-а, шатре. Вот вспомни мои слова и поймёшь, отчего я… так полюбил Тох`ыма. У меня же было полное забытье всего, что поисходило в ином времени, да и у Тох`ыма тоже. Это много позже… Подожди-ка, значит, ты появился здесь в сентябре.

- Да, в сентябре. И я припоминаю твои слова о летних трудных кочёвках, о зимней стуже и голоде, о весенних и осенних дождях, когда вашу землянку заливало водой. Ведь так всё было?

- Так. Итого, я делаю вывод, что воспоминания о жизни из-сна, как я называл приходившие картинки былой жизни - сначала просто пребывания, а после и обучения в Хогвартсе, стали приходить ко мне где-то почти одновременно с твоим появлением здесь, в далёком от кочёвки Х`ынгу, Сибелиуме. Это так, правда?

- Наверное, я же не знал сначала, что появился… здесь в середине - конце месяца девятого. А когда к тебе стали приходить воспоминания, точно неизвестно.

- Послушай, Северус, это очень важно. Племя Х`ынгу приходило на место зимней стоянки к концу сентября, когда ночи становятся холодными и длинными, и х`васынскх` стремятся укрыться от холодов в своём х`нарых`.

Сейчас Снейп не был настроен на серьёзный раговор на эту тему, поэтому отшутился:

- О, мистер Поттер, Вы меня уморите своим х`ыканьем!

- Но я же рассказываю о х`васынскх`, и это так важ… Северус, а где Куотриус? Он покинул нас, говорящих на непонятном ему языке. Должно быть, я попросту не доживу до Рождества. Он убьёт меня раньше. Из-за ревности, правда, почти беспочвенной. Мы же только один раз… при нём поцеловались, да и то, для тебя, Северус, это произошло тогда из-за желания позлить Куотриуса. Я же всё понял тогда. Ты звал целоваться его, а он не захотел. Тогда ты в отместку ему поцеловал меня. Ведь я прав, Северус?

* * *

* Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, 13:1 - 13:2, !3 4 - 13:8.

Глава 10.

- Отчасти и во многом. Но я целовал тебя ещё много-много раз, когда ты просил отшлёпать… Впрочем, сейчас это неважно. Иди ко мне, Гарри мой Гарри. Только мой, любимый, невинный юноша.

- А как же твой amicus alikuem insane Квотриус? Я правильно запомнил?

- Нет, правильно не «друг до безумия», а «alikuem insane amare» - «возлюбленный до безумия», но сейчас мне дела нет до твоих познаний в латыни. Я хочу целовать и ласкать тебя. Не бойся за голову, я буду осторожен в своих ласках и нежен.

Северус ловко притянул к себе Гарри и проник языком в его рот. Гарри тотчас ойкнул и легонько, но споро отстранился.

- Тебе снова не по нраву такие поцелуи, Гарри? Хорошо, буду целовать только твои губы. Ты позволишь?

- Там… Там… Там… Квотриус. Я не могу в его присутствии, я боюсь его ненависти.

- О Квотриус, почему исчезаешь ты, когда нужен, и появляешься в те моменты, когда желаю я лобзать гостя своего, любимого сердцу моему?

- Научился я аппарации о Северус, а заодно решил проведать тебя и твоего «драгоценного гостя». Но вижу, не рад ты мне вовсе.

И Квотриус, недобро улыбнувшись, исчез.

- А знаешь, Северус, ведь он действительно могучий маг, раз сам научился аппарации. Это ведь так сложно - я помню, сколько времени учили нас, студентов.

- Для него, читающего мой разум даже на расстоянии, словно открытую книгу, это не составило особого труда. Просто он «дочитал» до того места, где описывается способ аппарации. И у него, конечно, получилось с первого же раза.

- А не явится ли он… так, незваным в мою комнату в… рождественскую ночь?

- Я поставлю около твоей комнаты антиаппарационный барьер. Так что, успокойся, Гарри… нам никто не помешает встретить счастливое Рождество

До него осталось не так уж много времени, но не обессудь, Гарри, всё время до праздника я буду с братом, чтобы задобрить его.

- А ты? Ты сам получаешь удовольствие от секса с Куотриусом?

- Да, Гарри, очень большое, но в последнее время оно стало отчего-то притупляться. С ним я, словно бы… Но это неинтересно.

Нам лучше разойтись сейчас по своим опочивальням. А то домочадцы мои голодны и жаждут оттрапезничать.

- И мы не увидимся до самого Сочельника?

- Конечно же, нет, мы будем видеться за трапезами, да и загляну я к тебе пару-другую разиков, проведать, как ты. А, может, и успею заново научить целоваться или хотя бы привыкнуть к моим поцелуям.

- Северус, любимый! Поверь, мне бы понравилось, если ты сначала поласкал меня… где-нибудь.

- Несносный мальчишка! Так вот, чего ты хочешь, разыгрывая из себя недотрогу!

Но Вы мистер Поттер, должны уяснить себе, что поцелуи - первая «дозволенная» Вам ласка. Если не усвоите этого, можете не ждать меня под ёлочкой, как мальчик - зайчик.

Да шучу, шучу, но нам пора. Увидимся вечером.

- А вечером тоже будет трапеза… здесь и с Куотриусом?

- Нет. Квотриус будет трапезничать поздно вечером, когда тебе пора уже будет баиньки. Так, что присутствовать будет только Адриана. И уж тогда я зацелую тебя. Глупая женщина не станет вмешиваться в дела мужчин. Она у меня ручная.

Гарри счастливо рассмеялся.

… Северус чуть не обезглавил род Сабиниусов, верный своей клятве за поклёп на свой дом, а именно так теперь воспринимал он дом Снепиусов, несмотря на практическое неприятие времени Господ и рабов, в котором он очутился. Братья Адрианы даже во время вроде бы благостного единения семей на пирах, завершихшихся оргиями, так и не принесли извинений Господину дома. Фромеций и Вероний, старший сын Верелия и один из младших близнецов, назвали в день смотрин их сестры всех мужчин - домочадцев дома Снепиусов «мужеложцами», да ещё и с соответствующими нецензурными эпитетами.

Северус, как только Сабиниусы собрались покидать Сибелиум и возвращаться в своё имение в Ницериуме, вызвал на поединок всех братьев Адрианы. Он передал им через «отца» официальное предупреждение, что даже с помощью аппарации, не забрав простецов - домочадцев и рабов, а также привезённое добро, им не уйти от поединка.

Если захотят, пусть выходят шестеро против одного. Если понятие чести всё же существует для Сабиниусов, пускай поединки будут честными - Северус против каждого из братьев по очереди, в порядке старшинства. Конечно, четверо братьев Сабиниусов не оскорбляли дома Снепиусов, но они должны были ответить за бесчинство своих единокровных братьев. Так считал Северус, когда давал себе клятву отомстить за поругание своих домочадцев.

Сражаться сложнее всего было со вторым братом Мерциусом. В этом поединке на оружии Северус, обнаружив сразу своё глобальное превосходство над противником, расслабился, и его слегка задела по руке тяжеленная спата. А когда спата «задевает», это значит, клок мяса долой и брызги моря крови. Хорошо, что Мерциус повредил Снейпу левую руку, когда тот бахвальски размахивал пуанкаре рапиры перед лицом родственника.

Как неприятно и обидно было получить такой больной удар, к счастью, не задевший сухожилий, но взрезавший вену на тыльной стороне предплечья! У Снейпа, как фехтовальщика, который медленно, но верно теряет силы из-за потери крови, не оставалось в планах ничего, кроме, как заколоть Мерциуса своим точным, отработанным ударом в сердце. И наколол, как бабочку на булавку, примерно пятидесятипятилетнего, да и то, на вид только, волшебника.

Все следующие братья состорожничали, как им показалось, и выбрали магические поединки. Как это сделал глумливый, но, как оказалось, хитрющий Фромеций. Он отделался лёгким, пущенным в четверть силы, Seco, и вовремя сумел воскликнуть: «Защищаться!». Потому-то на его руках было всего пять неглубоких, но больных порезов. Лечить полученные магически раны Сабиниусы не умели, ведь они даже не могли придать сил ослабленному простешим Enervate.

- Делиться с вражинами и змеюками подколодными полезной информацией я не спешил. Не то как нападут все, теперь уже пятеро… Вот тогда, Сев, только знай - крутись. Да как бы и под известную Сабиниусам, как все три Непростительных, вовсе не считающиеся ими такими уж грешными, Аваду не попасть. Эх, ну вот не знают люди, что такое Азкабан, и как там неуютно! И это ещё мягко сказано - «неуютно».

Последним поединком профессора оказалась настоящая бойня, на вид, со сверстниками - Веронием и Верецием. Вероний тоже оскорбил дом Снепиусов, а вот Вереций был не причём. Не было в начале поединка у Северуса ненависти к Верецию, и он предложил ему мир в обмен на лобызание руки. А что, хорошее условие, и легковыполнимое. Но вот ведь понеслась душа в рай, как говаривают магглы, и невиновный брат не пошёл на предложенную уступку, а поддержал виноватого. Братья в оскорбительной форме пообещали немного поиздеваться над Северусом, погонять его, как собаки лису, а потом обесчестить. По очереди. Тут-то Снейп и понял, что предстоит настоящее сражение.

Ведь лишиться чести - это… это невыразимо ужасно! Особенно для мага. Такой волшебник теряет Wille zum Leben* , и ему хочется только одного - умереть, что часто и происходит само собой. Волшебник отказывается от еды и умирает за несколько недель. Или если он не может выносить долгого, нудного умирания, то просто авадится.

Сражались близнецы великолепно и отчаянно, постоянно наступая на зельевара. Тот уже успел несколько раз попрощаться с жизнью. Со стороны дружных и в радости, и в беде братьев летели, усиленные вдвое, уже не просто боевые заклинания, коих младшие Сабиниусы знали, оказывается, достаточно, а сплошные Круциатусы и Авады. Это не было похоже на загон лисы, это было настоящее смертоубийство.

Разозлённый Снейп, загородившись созданным наскоро черномагическим щитом, одурманивающим создателя, конечно, на время, отвлёк их внимание, создав остатками разума собственный призрак, вполне себе так телесно выглядящий. Вот только ноги самую малость земли не касаются. Но близнецам было не до рассматривания ног на прицеле волшебных палочек раздвоившегося противника.

Они знали, что один из них - привидение, но вот кто, и почему их проклятия не берут ни одного? Так и закончилась жизнь двух, ещё неженатых братьев - близнецов. А что ещё оставалось Снейпу, как не заавадить от ярости и помрачения рассудка обоих друг за другом, мгновенно? Знают, заразы, что такое честь высокорожденных патрициев и чародеев! Вернее, уже в прошедшем времени - знали…

Снейп и помог бы раненым каким-нибудь варевом, но на четвёртые сутки после свадьбы, ещё до поединков, снег лёг на землю окончательно. Холод, пришедший из близкой Каледонии, покрыл всё в лесах пуховыми комками и проледью, а Кладилус подморозил с берегов. Северус всё же аппарировал в лес для успокоения совести ради попытки исцеления раненых, спустя неделю почти беспрерывного боя.

Но лелебные растения на чудесной, теперь вымерзшей до льда, полянке, покрыты были инеем, потеряли плоды, либо замёрзли и упали, оставшись лежать прекрасными, холодными, замороженными, чуть тронутыми распадом, словно в хрустальной, абсолютно прозрачной, только местами заметённой снегом, гробнице. А снежный покров в лесу, едва ли виденный более пяти раз в жизни… там, в милой его сердцу Англии, был столь пышным, что напоминал персидскую джубе или русскую старинную шубу, только мехом - пуховыми снежинками - наружу.

И это в Англии, хоть и пограничной с Шотландией, но, по размышлении, последняя тоже оказалась милой сердцу. Равно, как и вся магическая, и географическая Британия. Правда, магглы не поделили второго острова, но да это сущие пустяки для магов, эти мелкие маггловские разборки. Подумать только, отделить одно из исторических королевств Ирландии - Ульстер, от остального острова, проведя маггловскую границу!

Идея посетить торжище в поисках торговцев лечебными травами, хоть свойства большинства их не были известны Снейпу, пришла много позже. И травы нашлись, и толкователи свойств этих трав, собиравшие их собственноручно, ведь это были плебеусы, тоже нашлись.

Но к этому времени изрядно поредевшая и израненная семья Сабиниусов убралась в свой далёкий Ницериум. Адриана хотела, жаждала, спала и видела, как бы возненавидеть супруга, но Амортенция, неправильная, грубая, животная, не давала ей сделать это и зарезать спящего рядом мужа. Напротив, она часто прижималась к нему, так чутко спящему и обнимала его, начиная ласкать не как в ту, первую ночь, неистово, по-звериному, а нежно, ласково. Так, что бессердечный Северус должен был бы растаять от одних её прикосновений и приласкать её в ответ, хотя бы поцеловать…

Но профессор просыпался сразу же, как только Адриана заползала к нему под бочок и ждал в полусне, на что на этот раз решится курица с новым яичком. Старое-то упало и разбилось… Однако отдвигаться не спешил - Адриана Ферликция была живой печкой, и она согревала Снейпа, лежащего под тёплыми покрывалами, но всё равно мёрзнувшего, своим жарким телом.

И Северус с необъяснимой тревогой то ли вспоминал, то ли грезил во сне их с супругой первой ночью. Тогда впервые выпал снег, в день их свадьбы, и он шёл всю ночь, а им было так жарко, что они распахнули ставни. Правда, Северус… позднее сильно подмёрз из-за этих мордредовых ставен.

Профессор часто был задумчив и помногу курил вместе с Квотриусом. Тот - лёгкие эрзацы, но с ароматом настоящего табака. Это Квотриус сам придумал усовершенствовать творения Северуса, научил его одному лишь глупому словосочетанию : «bona tobaccus» и voilá, эрзацы напоминали запахом отличные сигареты. Но всё равно были супер-пупер-мега-лёгкими, почти безникотиновыми. Как всякий эрзац только напоминает, но не воспроизводит в точности свойства оригинала.

А вот сам Северус курил отличный табак, завёрнутый уже не в очень, небывало тонкий пергамент, а в привычную папиросную бумагу. Это он придумал магические слова : «De originale capsualaе creato», подсказав её Квотриусу. Тот, видимо, мысленно не раз воспроизводил заклинаньице, молча творя для такого же молчаливого, печального, а не радостного, как прежде, после многих ласк и соитий, брата.

Северус стал таким безрадостным, когда разобрался с семейством жены, его мужской, бывшей такой большой половиной. И все эти победы не принесли желаемого удовлетворения. Хоть и оставили на всю жизнь уродливый рубец от спаты, зарощенный наскоро заклинаниями, «тёмными», но из разряда Исцеляющих, для которых нужны толика знаний и тепла тела.

- Может, я и мёрзну-то так сильно и постоянно из-за тех заклинаний? Ведь рана, такая большая и кровавая, затянулась всего за трое суток. Хотя, как его, а, с Веспиуцем, третьим братом «любимой жёнушки - грелки» пришлось сражаться, хоть и на палочках, но с забинтованной холстиной рукой, примотанной к телу, и всё равно было мордредовски больно двигаться. А он оказался таким резвунчиком, этот, как бишь его, а, впрочем, какая теперь разница, как зайка серенький вокруг меня скакал, поцелуй его Дементор!

- А я-то тоже хорош был - расфуфырился весь, как индюк - птица заморская и давай по нему Авадами бить. Но ведь юркий он очень, хотя, вроде, и габаритистый такой. Не попал. Хотел сказать : «Ни разу.» Авадой. Сми-и-шно.

Ушёл он от меня, голубчик. В прямом смысле слова, отсалютовал рукой, поднятой в обычном приветстсвии, только с волшебной палочкой, и сдался на мою милость. А я тогда злой был, это после спаты, но раз уж палочку к моим ногам бросил, значит, дела совсем плохи. Не сумел он меня обскакать, а тоже ведь Авадами швырялся…

- Ну их всех, этих братков, к демонам. Нет, к ламиям не отправлю. Говорят, дюже красивые, хоть и кровососущие. Неужели племя вампиров ещё так слабо и забито, что посылает за кровью своих женщин? Ведь я-то только, напротив, с одними мужчинами общался, а было бы до жути интересно посмотреть на мать этого Лукаша. Такой красивый парень, и грубости, как у Цепеша, в чертах нет. Наверное, мать - красавица, как эти ламии, в которых верят, и небезосновательно, ромеи.

- Лучше поразмыслить о первенце… Своём, он же - моё последнее дитя, ибо нет больше силы у Адрианы с её: «Повелеваю» надо мною. Стал я значительно сильнее и… несчастнее. Даже радость быть с Квотриусом сглаживается потом вот этим бесконечным молчанием за бесконечным, скучным курением. Словно бы мы - старые супруги, и больше не осталось тем для разговоров. Словно всё, что могли мы сказать друг другу, уже сказано. Но не может же быть такого! Это просто я хандрю из-за пробирающего до основания холода, что в доме, что на улице.

- А вот Гарри… Нет, буду говорить с Квотриусом. А то, как спать, так с ним, а как думать - так о Гарри. Неправильно это, нечестно. Квотриус тоже хотел руки на себя наложить и, между прочим, из-за меня тоже. А я всё ношусь с мистером Поттером… нет, всё же Гарри.

* * *

* Воля к жизни (нем.). Термин Шопенгауэра из его труда «Der Wille zum Leben».

Глава 11.

Квотриус устало, но раскованно потянулся и сказал просто:

- Ноги болят. И голова тоже. Попробовать, что ли, для разнообразиия способ излечения твой от головной боли, что каждое утро после нашей любви мучает тебя, о Северус?

- Давай попробуем оба. У меня, кстати, голова ещё и от сигаретумов перестаёт болеть, как обычно, представь себе, даже очень сильная головная боль смягчается, что ли. Не помогает тебе, о звездоокий мой, прекрасный Квотриус?

- Капелька ласки не повредит, а сигареты и не могут помочь брату. Это же эрзацы. Но вот почему он не называет меня больше прозвищами любовными, а, как в начале, выкрикивает протяжно моё имя только на пике экстаза? Ведь я по-прежнему и даже более, чем раньше, с каждым разом всё нежнее и умелее. Да и Квотриус тоже… Наконец-то, научился брать меня, чтобы было приятно обо… Вот именно, «приятно», не более. Я привык к его манере любить и быть любимым. Он, по всей видимости, к моей. Вот нам обоим и «приятно». Вот привязалось гнусное слово! Но слово тут не при чём, Сев, при чём тут только ты один. Ты наскучил молодому человеку. Не видишь разве, что хочет он быть с женщиной подходящего возраста? Да нет, ему Адрианы и вовек не нужно. Но, впрочем, разве все женщины мира - суть одна свиноматка Адриана? Быть может, он снова влюбился в какую-нибудь недоступную ему по знатности красавицу. История ведь повторяется дважды. Тогда в этот раз это будет или уже есть фарс.

- А не влюблён ли ты, о Квотриус, светоч души моей, в некую знатную патрицианку?

- О, нет, мой возлюбленный, отнюдь. Желаю я делить ложе только с тобою. И не нужны мне все женщины мира, какими бы прекрасными ни были они. Всех затмеваешь ты для меня правильным, строгим обликом своим, но так часто за время, прошедшее со свадьбы твоей, печальным. Чего ищешь ты? Чего желаешь? Может, бежишь ты чего-то? Молю, Северу-ус, расскажи мне всё, что мучает тебя, твоему, всё ещё, надеюсь, возлюбленному. Или не осталось места боле для ничтожного полукровки в сердце твоём, о высокорожденный патриций и Господин мой?

- Занимаешь ты большую часть его. Оставшаяся же распределена между думами о грядущем и… Гарри.

- О, снова бесплодные мысли сии! Что же или кто занимает тебя боле - Гарольдус и грешная любовь твоя к юноше нежному, отталкивающе некрасивому или пути неведомые попадания в то, далёкое, «твоё» и его время?

- Пожалуй, боле занимает меня то, что не хочешь, отказываешься ты даже посодействовать мне и Гарольдусу в передвижении во времени, о звезда моя нездешняя, Квотриус мой, такой любимый и… желанный.

Северус нарочито сделал паузу, чтобы обратить внимание брата, да, всё ещё возлюбленного, на эту желанность.

- Ещё одна капелька мёда. Может, удастся его таки задобрить? Ведь любит же, любит сильно, вот и не хочет отпускать.

Ну и пускай его, мы с Гарри и сами попробуем прорваться, - подумал Снейп.

Вместо ответа Квотриус создал настоящую гаванскую сигару, но… в папиросной бумаге. По всей видимости, он прочитал в голове Северуса описание или даже вид такой странной штуковины для курения, но задумался и по привычке подумал о заклинании Созидания Оболочки.

Для брата, мыслями находящегося уже в далёкой такой желанной весне, паводке, когда можно будет попробовать воду из развесёлого, журчащего, большого ручья - того самого маленького ключевого родничка, который в своё время - о, всего пара - тройка месяцев тому! - сработавшего, как порт-ключ, доставивший его, Северуса, в труднонаходимый монастырь Святого Креста.

Может быть, всё-таки удастся ускользнуть из… этого времени, представив, к примеру, Большой ли Зал, свои ли апартаменты? Но куда роскошнее - появиться в обносках когда-то ладного костюма прямо перед стариной Альбусом в его кабинете!..

Хотя, вряд ли у него, Сева, получится. Ведь он зациклил время, дери его Мордред! Но, может, только для себя, а не для… Гарри?

… Ремус Люпин, господин Директор Хогвартса, смог аппарировать в Хогсмид и вскоре войти в означенный замок, тайком, под Полиморфным зельем, обратившись в профессора Северуса Северуса. Благо, Рем нашёл в своём приятном во всех отношениях, кроме отсутствия хозяина, убежище - Гоустл-Холле - один, но длинный волос Сева, жёсткий, вьющийся. Волею случая его не заметили домашние эльфы, убирающиеся в этом помещении наскоро - они боялись изображений прежних Хозяев.

Ведь многие из эльфов помнили ещё прадеда Северуса. А характеры у прежних Хозяев, были, у-у, какие!

В общем, Ремус нашёл драгоценный волос на ковре в печальном холле - поминальнице славных графов Снейп. Среди портретов мужчин здесь не было ни одного женского, кроме довольно неумело намалёванной парсуны одной дамы в сюрко* с колеретт* * и сложном головном уборе атур-а-баньер* * * .

Ремус запомнил всё, что рассказывал об изображённой даме Северус, даже названия старинных одежд. Лицо герцогини Валенсии Луизы Маргеретт д`Аттери де Ламбижьон, как гласила тщательно выписанная пропись на знамени цветов единственного магического в средневековой Бургундии герцогского дома, было некрасивым, но вовсе не из-за неправильности или грубости черт. Напротив, герцогиня, видимо, если её не слишком приукрасил явно местный, неумелый английский художник, обладала чертами тонкими, но в них не было изящества. В них была железная, неженская воля, и уж тем более, не должная быть у высокородной дамы - герцогини.

А художник, привыкший рисовать миниатюры, больше свойственные веку пятнадцатому, кажется, большее внимание посвятил вышивке на колеретт, чем лицу герцогини. У этой женщины была богатая история, и ради её заслуг в семье, тогда ещё просто лордов Снейп, её парсуна и украшала «мемориал».

… По законам домашних эльфов они не могли подчиняться полностью и считать Хозяевами более двух волшебников. Поэтому у Нарциссы были свои собственные домашние эльфы. Да, Люциус сделал всё, чтобы… внутри его дома миледи не нуждалась бы ни в чём. Вот только платья ей шила портниха - грязнокровка, но очень умелая в своём деле девица. Она проживала в одной из служб Мэнора, чтобы не вытряхивать сор из «избы» и не распускать сплетни об одинокой жизни своей капризной миледи даже среди низкосортных магов.

Платья по каталогу Нарцисса никогда не выбирала, считая их предосудительными, слишком нескромными, порочными, недостойными приличной леди и тэ дэ. Зато к редким выходам в свет готовилась с тщанием светской барышни, впервые после школы вывозимой «напоказ».

Она в огромных количествах обкладывалась каталогами бальных танцев и покупала только готовые платья, те, что не нуждались в дополнительных примерках и подгонках - это было запрещено лордом Малфоем.

Так и одевала леди Малфой непригнанные по её нестандартной фигуре платья, излишне вызывающие и открытые, из декольте которых едва не виднелись соски.

А что поделать? Муж ведь запретил аппарацию к воротам Малфой-мэнора опытных портних, но предоставил всего одну. Ту, что умела лишь шить домашние, закрытые платья, хорошо ещё, что с приятно шуршащими шлейфами. Не то Нарцисса передвигалась бы по замку ночами, когда ей, как всегда, не спалось, как призрак. А так хоть шорох шлейфов выдавал её присутствие на втором этаже, рядом со спальней сына… и отца.

Она слышала их возню, стоны и страстные вскрики, и ей внезапно становилось жарко, а трусики её намокали.

В своих комнатах портниха, будучи девицей общительной, весело проводила время с многочисленной мужской обслугой громадных конюшень. К своему великому счастью, она была блядью столь отменной, что ни разу не залетала.

В конюшнях содержались и арабские скакуны, и английские чистокровные, и даже прекрасные, сухопарые, разномастные ахалтекинцы, сам Люциус уже забыл, из какой страны, что-то похожее на Турэччину, как говорят шотландцы, но со «станом» на конце* * * * . Из какого-то маггловского государства, известного в мире волшебников только этими породистыми животными, взращёнными в пустынях.

Малфои содержали и пегасов, и тестралов, и для всех лошадей - маггловских ли, магических, требовались грумы и жокеи, чтобы лошади не застаивались подолгу в денниках, широких и чистых.

Люциус, распределив гостей, чаще всего, уже попарно, по спальням, а их, к счастью, хватило ровно настолько, чтобы занять и половину третьего «этажа Нарциссы», с чувством выполненного долга спокойно отправился в незапертую спальню к сыну.

Правда, перед этим благим делом его подзуживал оборотень, выпивший ещё за горячим. Он предлагал Люциусу себя, да в такой откровенной форме, что даже лорду Малфою стало стыдно. Прежде всего, за Хогвартс, чистый и неприступный, неподкупный - подкупленным оставался только Попечительский Совет в понимании его главы, а уж он-то знал все делишки Совета, а сейчас - с таким недостойным господином Директором во главе, который оказался настоящим Нюниусом.

Люц помнил, что этим обидным прозвищем наградили Северуса в студенческие годы Мародёры, среди которых был и этот самый Люпин, самый смирный из них. Однако именно он, имея мозги, почасту подзуживал Сири и Джейми на «подвиги» по низведению и курощанию его теперешнего, слава Мерлину, драгоценного кума.

- Не забудем, не простим, - пронеслось в голове Люциуса.

- Домогания вервольфа, признаться, изрядно утомили меня. Хоть он и… был хорошим другом Северуса и, наверняка, они видятся тайком и сейчас. Да даже в феврале Северуса видели в самом Хогвартсе! Но Ремус тогда как раз покинул должность Директора и скрылся в неизвестном мне направлении.

- А что, это идея! Переспать с оборотнем - ф-фу-у! - но ради дела, удовлетворить его сверх меры и выспросить у него, смягчённого соитиями, всё, что он знает о Северусе. Да ради любимого паче чаяния кума я пошёл бы ещё и не на такое! Подумаешь, с оборотнем… С оборотнем, Люц, с оборотнем, подумай хорошенько!

Не-э-т! Не могу! Он же животное, нелюдь, а я вовсе не зоофил, нет!

- Решено, приглашу Люпина на soiré, напою его дозела чем-нибудь покрепче шампанского и вин, значит, маггловским скотчем. Я видел, он налегал на скотч, значит, ему по нраву это низкосортное маггловское питие. Так вот, напою его и без всякого секса с «животным» возьму тёпленьким да расспрошу его, так сказать, с пристрастием. О, всего-то немного Imperio, и он выложит всё, что знает. А меня, будь я неладен, может, и не успеют вычислить.

- Но, может ведь и так случиться, что он и не знает ничего о затаившемся Северусе? Ведь он, то есть Северус, так и не появился в школе с самых тех нескольких визитов - наскоков до сих пор. А это значит только одно, нет, существуют два варианта.

Первый - он затаился где-то так, что и не знает о смене власти.

Второй - он всё знает, но скрывается от министерских ищеек под руководством этой одиозной фигуры - бывшего главного Аурора страны, а теперь ещё и временно исполняющего обязанности министра магии Вустера. И он… не видится с Ремусом.

- Ну что же, тогда я просто переведу пинту скотча на господина Директора, к слову сказать, превосходно воспитанного, если бы он не привязался с… таким целями ко мне.

А, может, всё же с оборотнем, а, Люц? Ну, хотя бы попробовать, всего-то разик. Что с тобой станется?

А ещё Люциуса раздражал он сам, собственной персоной, будучи не в состоянии послать прилипалу Люпина, куда подальше, как это принято в свете, когда партнёр или партнёрша не устраивают тебя. Да по-маггловски послать. Как они говорят? А, «отъебись, ебучий ёбарь, к ёбаным ебеням!»* * * * * Думаю, он поймёт моё мнение по интересующему его… столь плотно вопросу.

… О, как же страдала Нарцисса в одиночестве, обойдённая вниманием супруга! Ведь вместе со входом в возраст, развилась в ней грандиозная, нерастраченная ни с кем сексуальность. От того и флиртовала она со всеми подряд на таких редких балах… куда её выпускали, чаще всего, не выходя из дома. Люциус делал всё, чтобы развлечь жену, но… так редко и… не так, как хотелось бы ей.

Нарцисса хотела мужчину. Очень хотела, даже какого-нибудь худородного. Поэтому она отправилась на другую половину своего этажа, занятого «гостями» мужа. Она была в состоянии, близком по духу банде самосовцев в поисках спирта, то есть в желании поскорее обнаружить вожделенного одинокого, какого ни на есть, но мага. Да будь он хоть магглорождённым! Всё равно ведь маг, а главное - мужчина. Только бы найти хотя бы одного, ещё не востребованного!

До того перевозбудилась Нарцисса, подслушав сначала ругань, а потом привычную возню со стонами сына и мужа, что сейчас только с магглом не стала бы спать. Она убедилась в том, что в доме всё по-прежнему. Значит, что? Значит, можно провести долгожданную ночь с мужчиной и его таким желанным орудием. И Нарцисса после прислушивания возле дверей спален, откуда доносились животные звуки чужих безудержных сношений, добралась до двери, за которой кто-то не спал, а мерял шагами комнату.

Леди Малфой смело отворила дверь заклинанием, подчиняющимся только ей и только на её этаже, и обнаружила в спальне дивно красивого, замершего в изумлении от её вторжения, молодого мага. Волшебное чутьё, не подводившее её никогда, подсказало ей, что это не магглорождённый маг и даже не полукровка, а волшебник с небольшим числом чистокровных прародителей.

- Что ж, сойдёт. О, боги, Мерлин, как же он красив и… молод!.. Если повнимательнее присмотреться, он даже красивее Люциуса. Возьмёт ли он меня, сущую старуху в сравнении с ним?

- Милорд, позвольте обратиться к Вам с неожиданной просьбой.

Нарцисса замерла в ожидании ответа молодого мага.

- Вы, Вы миледи Малфой, не так ли? Я не ошибаюсь? Поймите, я не бываю в свете потому, что род мой насчитывает всего восемь поколений, но происходит от брака чистокровных магов. Они сошлись вопреки воле родителей, по любви. О, любовь, любовь!

- Да, я Нарцисса Малфой, в девичестве Блэк, и я хотела бы просить Вас об услуге, которая, надеюсь, не затруднит Вас, сэр…

- О, просто мистер. Мистер Гедеон Фасилиус Хэмпши.

- Хэмпши. А род-то знаменитый. Я даже помню одного Хэмпши, который чуть было не вошёл в Ближний Круг, но всё же не дослужился - провалил какой-то рейд. Так и остался в Среднем. Что ж, вдвойне лакомая рыбка, этот его сыночек. Да он желторотик совсем. Как бы и этот не оказался неумехой, но в отличие от покойного рара, в любовных делах.

* * *

* Сюрко - средневековая одежда, которую надевали, по примеру римлянинок с их многослойной одеждой, на ещё одно платье - цельнокроенное котт. Женское сюрко, как пару туника - палла, с рукавами и без, делали без рукавов.

* * Колеретт - вставка из белой тонкой ткани, заменявшая верхнюю часть лифа платья. Для парадной одежды её часто украшали ромбовидной выштвкой золотом и дорагоценнымир камнями.

* * * Атур-а-баньер - atour-a-bagniere (фр.) - головной убор эпохи позднего средневековья, состоявший из высокой цилиндрической шапки с закруглённым верхом (каркаса), покрытой вуалью в форме двух ниспадающих знамён.

* * * * Речь идёт об ахалтекинских лошадях родом из Туркменистана.

* * * * * «Fuck the fucking fuckers fucking the fuck off», - очень грубое, но расхожее ругательство населения Великобритании, Ирландии и Северной Америки. Но бывают ругательства ещё зaвёрнутее и грубее. Попробуйте, например, перевести следующую фразу : «Fuck fucked fucked fucker fucking fuckups fuck fucking fucked fucking fucked fuching fukup fucking fucker`s fuck!» Для подсказки автор даёт английскую пословицу в русском варианте: «Не костери костлявые кости, пока костлявые кости не откостерили тебя!»

Глава 12.

- Вы же не девственник, сэр Гедеон?

Нарцисса, почуяв долгожданную свободу и удачу, сразу взяла быка за рога.

- Простите, миледи, но… в этом смысле я не сослужу Вам доброй службы. Да, у меня была одна подружка, и она оказалась девушкой. Так что, опыта у меня, можно сказать, и нет. Нам обоим не понравился наш единый первый раз, и я не доставил девушке удовольствия, но был неумел в постели.

- Ну и что? Неужели Вы откажете самой леди Малфой в удовлетворении её маленькой прихоти? Я - Ваша на всю ночь. И поверьте, эту ночь Вы никогда не забудете.

- Вы - супруга лорда Малфоя, а, значит, Вы не можете принадлежать иному мужчине, нежели он. Лорд Люциус убьёт меня на дуэли…

- Если узнает. А он сейчас ну о-о-чень занят, скажем так, другим, но не менее приятным, подобное которому и Вы сможете подарить мне.

А он и не узнает. Клянусь именем Блэков. А я не клялась так со времён моего студенческого прошлого.

Не волнуйтесь так, сэр Гедеон у меня есть… э… некоторый опыт, правда, несколько подзабы… О, о чём это я! Я же замужняя женщина, значит, и опыт у меня, конечно же, соответствующий, в наличии имеется.

- Если не всё позабыла, старая калоша. Да нет, студенческие годы, море поклонников, часть из них - любовники, правда, так и не доставившие мне удовольствия. Но опыт… Опыт-то имеется да ещё какой…

- Соглашайтесь, сэр Гедеон, как прекрасно Ваше имя, оно напоминает мне что-то библейское. Да и Вы сами прекрасны. Никого из мужчин… юношей, красивее тебя, ясноокого, я не встречала в свете.

Да, кстати, ты будешь посещать его. Я помню заслуги Вашего покойного батюшки перед нашим Лордом.

- Я не хотел бы говорить об этом, миледи. Меня смущает то, что я сын Пожирателя. Но раз Вы, столь прекрасная женщина, выбрали для утех именно меня, я не смогу Вам отказать. Однако сначала, я очень прошу Вас, поцелуйте меня так, чтобы во мне разыгрался огонь. Тогда Вы сможете стать моею и только моею. Ведь лорд Малфой, как мне кажется, пренебрегает Вашими прелестями.

- О, ты ещё и не видел моих прелестей, а уже льстишь мне.

- Но Вы же в пеньюаре, миледи, а он весьма неплотен.

- Может, хватит разговоров и пора перейти к приятному, о, уверяю тебя, весьма и весьма, Гедеон, это понравится нам обоим…

- Так Вы читали Библию, миледи? Она столь поэтична и образна, а сколько в ней любви! - перебил Нарциссу наглый юнец.

- Да, представьте себе. Леди Малфой может прочитать хоть маггловский детектив, но это всё равно это будет считаться comme il faut. Но разве о книгах пришла я…

- А давайте, миледи, лучше обсудим Ктувим.

- Не знаю такого названия.

- Это Книги Царств в переводе, одобренном нашей святой и непогрешимой англиканской церковью.

Вы веруете, миледи? О, прощу простить меня за столь интимный вопрос.

- Что же в нём… интимного?

Да, верую, но только во Мерлина всеблагого. В Моргану «пречестную» не верую потому, что её сын - Мордред проклятый, незаконнорожденный сын и племянник по матери «христианнейшего», как говорят легенды валлийцев, короля Артура. Да будут прокляты в Посмертии души и отца, и сына!

- Что же Вы так злы на Артура, которому обманом лишь представилась сестра его Моргана, воспылавшая противоестественной страстью к брату и представшая взору его, как прекрасная обольстительная королева в то время никому не известного государства? Ведь король Артур не познал бы её, если бы показалась она ему в истинном обличии, как сестра! Я уверен в кристальной честности короля Ар…

Тут Гедеон подошёл в своих праздношатаниях слишком близко к кровати, и Нарцисса тотчас воспользовалась «тактическим преимуществом», с разбега, с полною силой повалив молодого мужчину на постель.

… С неохотой покидая юного, такого неутомимого любовника, Нарцисса поняла, что эта ночь не пройдёт для неё даром. С семенем Гедеона, многократно вливавшемся в неё, вошла в её чрево новая жизнь. В условиях невозможности сделать аборт, ей оставалось только одно. Или два.

Никаких лишних людей в имении - это было главным правилом лорда Малфоя. Грумы были исключением. Все, кто связан с хобби Люциуса - лошадьми - это святое. Шлюху - портниху он терпел постольку, поскольку в доме имелась в наличии женщина, всегда нуждавшаясяв её улугах.

Но теперь Нарциссе нужен был колдомедик, да не семейный, а со стороны, который дал бы ей зелье для выкидыша. Но где же его, этого колдомедика, взять женщине, находящейся буквально в позолоченной клетке? Негде.

Значит, в ближайшие две недели её план - правдами и неправдами завлечь Люциуса в постель. Но это даже сложнее, чем достать Абортирующее зелье!

Ничего, стерпится-слюбится. Единственными недостатками после прошедшей, полной свежей, не израсходованной ещё, можно сказать, ни на кого - ну, подумаешь, была лишь единожды какая-то девица дурного нрава! - мужской страсти, ночи, были обязанность в ближайшие три месяца не пить такого вкусного и привычного, малфоевского вина, а в последующие пять - шесть месяцев вовсе не появляться на балах.

Нарциссе не дозволялось этого в первую беременность - супруг стыдился жены с выпирающим животом, хоть она и шнуровалась в низкие корсеты. Но от них ей уже через час становилось дурно, и супруг при гостях галантно выводил её из залы, а наедине, грубо схватив за руку, тащил её по лестнице на такой высокий, третий этаж, вовсю ругаясь и поминая ненавистного ей Мордреда, а также Дементоров.

Да, конечно, можно сказать, расплата длиною в девять месяцев - слишком велика для одной ночи. Но какая же это была ночь! Впервые за свои сорок с небольшим Нарцисса узнала, что такое любовное удовлетворение. И сколько раз милый, милый красавец Гедеон дарил его женщине, исстрадавшейся по мужской ласке. Не вечно же ей мастурбировать в одиночестве тёплой, уютной, но… такой одинокой спальни, которую супруг не посещал никогда - какое страшное слово!

Просто отселил жену наверх, предоставил ей множество покоев, а за совместными завтраками и обедами внимательно так, оценивающе изучал её, словно сам был прорицателем и мог видеть её, доставляющую себе удовольствие пальцами, изнывающую до дурноты от духоты и похоти в спальне, потную, со взмокшими волосами… Но всё это было не то.

Ланчи Нарцисса пропускала, заботясь о фигуре и не желая лишний раз встречаться с много евшими мужем и сыном.

Разве сравнить это грязное самоудовлетворение с тем божественным наслаждением, которое неустанно дарил ей всю ночь напролёт Гедеон! Да и семья его вовсе не так уж плоха. Что с того, что они не ведут свой род, как Блэки, с одиннадцатого века, или, как Малфои - с века шестого? Этот противный, растливший собственного сына, происхожденец из шестого века только один раз за всю долгую совместную, нет, всё же раздельную жизнь подарил ей подобие того удовольствия, которое испытала сегодня ночью Нарцисса множество раз.

Гедеон был поистине неутомим в ублажении не избалованной мужским вниманием… подобного рода леди Малфой.

Конечно, вряд ли он полюбил её, как она его - с первого взгляда в тёмной комнате, едва разглядев, а, скорее, почувствовав, что у него тонкие, породистые черты, пышные волосы, чуть недостающие до плечей, объяв единым, уже влюблённым взглядом всю его и хрупкую, и мужественную одновременно фигуру.

И это нежное, можно сказать, нетронутое тело на ней, она на нём, о, они так неистово ласкали друг друга! Как… в последний раз. Но он же не последний, будут и ещё ночи с прекрасным Гедеоном, любящим поговорить о любви и книгах. Таким неожиданно умелым для почти девственника и сильным в любви…

Да-да, конечно, будут ещё ночи! Но с предохранением. Она скажет Гедеону, чтобы тот приобрёл в маглесе оральные контрацептивы для неё, Нарциссы, и она будет регулярно применять их, уподобясь грязной маггле, только чтобы не пришлось действовать по второму варианту. Она вычитала рекламу контрацептивов и статью о них, тоже рекламную, в «Witch`s weekly». Но тогда ей было это ненужно. Сама от себя не забеременеешь, ну никак!

У них всё будет хорошо! Нарцисса это чувствует всем своим нутром, наконец-то ублаготворённым любовником!

Но второй вариант тоже отбрасывать не нужно. Скорее всего, он и окажется первым и единственным - сварить Абортирующее зелье самой, пользуясь тетрадью с записями собственного сына, который до сих пор нежится в уже сонных объятиях отца.

Да, Драко после Хогвартса вырос в ещё не ожиревшего юношу, а был хрупким, красивым, словно маггловский ангел, и нравящимся и взрослым леди, и лордам, и молоденьким девицам, правда, после Хогвартса Драко подустал от любовных побед и потому не заводил тогда даже простеньких, одноразовых интрижек в свете. Вместо этого он всерьёз занялся предметом любимого крёстного. Юноши его возраста ещё, зачастую, не успевали привыкнуть к собственной гомосексуальности, а если таковая и была, она имелась лишь почти в латентной форме, после нескольких неудачных опытов с такими же неумелыми партнёрами в школах.

Сам Драко настолько привык к обожанию всего Дома Слизерин, что не ощущал хорошо замаскированной под обычную вежливость, как с любым другим слизеринцем, изрядной ненависти своего декана.

Особенно разрослась она после «жалкой пародии на покушение на убийство уважаемого господина Директора», по словам самого Северуса, бывшего нечастым гостем Мэнора, по особому приглашению супруга, нашедшего что-то в этом некрасивом, нелюдимом, но таком чистокровном волшебнике, служащем - смешно сказать! - учителишкой для недорослей.

Как будто нельзя жениться и проживать капиталы предков, а заодно научиться у всегда готового Люциуса искусству каких-то махинаций в мире магглов для приумножения оных! У него ведь такие глаза, у этого Северуса, как фары у нового продомобиля. Он должен быть очень страстным мужчиной. А уж с тех пор, как он начал мыть голову… так и вовсе даже похорошел.

Но Нарцисса, будучи женщиной, хоть и сексуально озабоченной, но глубоко разумной, ни за что не пошла бы на роман с другом мужа. А, может, они не только друзья? Хотя от Северуса буквально расходился по обеденной зале аромат невинности, как… от Гедеона. Неужели муж имел что-то с этим чёрным вороном из закрытой фамилии?

Не может быть, тогда аромат, хорошо ощущаемый чуткой Нарциссой за общими, такими поздними, располагающими к интимности, роскошнейшими обедами, которые подавались только, когда ждали профессора Снейпа, мгновенно улетучился бы без остатка. А взамен появилась бы отвратительная вонь однополой любви, вонь, которой затапливают Нарциссу её супруг и сын. Пока что единственный. Но время уже пошло. Счётчик кадров незримой, но вскоре будучей осязаемой и тяжёлой колдокамеры уже выставлен сегодня ночью.

Значит, ей удастся, да попросту придётся приворожить супруга, хотя… после Гедеона это будет жалкой пародией на любовь, ведь ей, Нарциссе, придётся притвориться, что она удовлетворена супругом. Иначе откуда дитя? Итак, если не он, Люциус, то никто другой. Ведь он может вычислить Гедеона, а в поединке с ним молодому мужчине не устоять.

Все остальные гости на «её» этаже были заняты попарно. Там и было-то всего пять спален, а с утра Нарцисса заглянула в оставшиеся четыре. Там были только спящие беспробудно после ночных увеселений пары. Значит, сам Мерлин или маггловский Господь Бог свёл её с Гедеоном. Скорее, Бог, ведь у её любовника, доселе не знавшего именно умелой женщины, было действительно библейское имя.

Глава 13.

Итак, зелье. Сразу встаёт множество вопросов - ингредиенты, рецептура, лаборатория. Ингредиенты нужно подбирать согласно составу зелья, а оно должно быть очень простым и дешёвым - не зря же Северус хвастался перед Малфоями своими умениями в прерывании ранних беременностей студенток своего разлюбезного и развесёлого Дома. Он, видите ли, был так любезен, что не отказывал в этом интимном деле никому, если… прилагалось письмо от хотя бы одного родителя или опекуна с просьбой обеспечить реноме девушки. Так, значит, вряд ли он стал бы переводить дорогие составляющие на шлюшек.

- А девственную плеву Вы никогда не восстанавливали, уважаемый Северус?

Нарцисса как-то раз с издёвкой поинтересовалась у профессора, бахвалившегося и, надо отметить, не беспочвенно, «подвигами во имя спасения чести Дома Слизерин».

- Представьте себе, дорогая Нарцисса, ни разу. Просто-напросто ко мне и мадам Помфри не раз обращалась с такими предложениями. Но я предпочитал и до сих пор предпочитаю, чтобы девушки, скажем так, пошедшие во все тяжкие, подавали бы отрицательный пример остальным. Да отваживали бы приличных, честных студенток сношаться с кем попало по школьным классам. Я и так устал гонять голубков и голубиц изо всех укромных закоулков, а им, представьте, всё неймётся.

- Ну да Вам, миледи, представить себе такое крайнее до абсолютнейшей безнравственности упрощение нравов в Хогвартсе крайне сложно. Ведь приличные Дома, я имею в виду Слизерин и Рэйвенкло, были полны тогда, в наше с Вами время, одних честных девиц и более-менее воздержанных юношей. Сейчас ситуация настолько далека от идеала, насколько Вам, спящей спокойно в объятиях единственного Вашего мужчины - супруга во Мерлине Люциуса, даже трудно себе вообразить.

Знал ведь, змей подколодный, что не честной девушкой вышла Нарцисса замуж за много крат более богатого и именитого жениха, да и возраст, опять же, подчеркнул, что для женщины всегда так неприятно. Злоязычным, настоящей язвой… был друг Люциуса, да вот, видимо, чтобы не искушать её своей кажущейся близостью и настоящей невинностью, в которую и верить-то не хотелось, но факты, факты и этот сводящий с ума аромат, исчез уж без двух месяцев как год.

Но теперь надо думать о спасительном зелье - вряд ли муж за две недели предаст любовь, правда, в несколько искажённом смысле слова, к сыну, ради хотя бы единственного сношения с нелюбимой, нежеланной супругой. Ведь так было уже… вот уж двадцать третий годочек пошёл. Как раз, за три месяца со дня их свадьбы, а была она в Сочельник, Люциус успел обиходовать её, Нарциссу.

- О, боги, как же я глупа от счастья, я совсем забыла, как чуть не умерла, когда рожала! И это в таком молодом возрасте! Теперь я же точно не разрожусь! Значит, только зелье и никакого ребёнка от, будь он хоть трижды распрекрасным, любовника! Моего, только моего, подумать только, Гедеона! Жаль, конечно, а то - Маскирующие чары, а Чары всегда мне удавались, и вот он, мой любимый сын, да, обязательно, сын! От такой страсти не может зачаться дочь, но только сын! Надо сперва отыскать тетрадку Драко, а потом попробовать найти в ней нужный рецепт. Может, найдётся состав этого Мордредова, проклятого зелья. А что, если попросить самого Гедеона?! Пойду, поговорю с ним об оральных контрацептивах.

Их разговор происходил снова в постели, в перерывах, скажем скромно, между очень бурными половыми актами и обсуждениями Ктувим. Гедеон оказался весьма настойчивым мужчиной с твёрдым, не сворачиваемым с пути, как незабвенный Хогвартс-Экспресс, характером. И, если он чего-то хотел, это должно было быть исполнено, и немедля. Но Нарциссе и это понравилось в любовнике. И проступившие сейчас, при свете позднего утра, хрустальные черты лица, такие тонкие, словно бы художник едва наметил их штрихами, хрупкое, но в то же время, и сильное, истинно мужское телосложение и… темперамент. Его Гедеону было не занимать.

- Оральные контрпептивы? Впервые слышу. И где их можно купить в маглесе, моя дорогая Нарцисса?

Женщина сказала адрес и понадеялась, что действительно дорога Гедеону, и ему с ней понравилось, значит, и адресочка не забудет.

- Но сейчас мне нужно простейшее Абортирующее зелье, мой любимый, мой ангельски прекрасный Гедеон. Просто необходимо. А продаётся оно в аптеках в Лютном, должно быть. Вряд ли его продают в Косом переулке, у всех приличных ведьм и их супругов на виду.

Всё-таки волшебницы предпочитают скорее рожать, чем принимать… такое вредное для женского здоровья зелье.

- Ты уверена, что забеременела?

Любовник задал вопрос, удивлённо хлопая длинными, чёрными ресницами, так… глупо. Ох, уж эти мужчины! Сначала делают детей, а потом удивляются, как такое могло произойти. И умный Гедеон, оказывается, в их числе.

- Уверена, - неожиданно зло ответила Нарцисса.

- Дай-ка я приложу руку к твоей матке, поверь, я умею чувствовать, есть ли внутри зародыш, каким бы ничтожно малым он ни был.

- Что ж, приложи и поймёшь, что моя древняя кро… В общем, я тоже могу распознать, беременна ли я.

Гедеон осторожно положил горячую красивую, длиннопалую ладонь благородных очертаний к чреву Нарциссы и простонал примерно через пол-минуты:

- О, прости, прости меня, моя дорогая Нарцисса. Я был настолько невоздержан в любви, что ты и правда зачала от меня. Что же делать? Что же делать? Как нам дальше жить?

- Абортирующее зелье и оральные контрацептивы. Тогда я смогу спокойно быть с тобою и дальше. Ведь тебя будут постоянно приглашать на наши вечера с обязательным обжорством и танцами. Люциус обычно танцует со мной вальс, а потом… на несколько часов мы совершенно свободны. И, надеюсь, будем также предаваться друг другу, как сегодня.

Тебе ведь понравилось, мой возлюбленный Гедеон?

- Интересно, назовёт ли он меня сейчас «любимой» или «возлюбленной» в ответ на мои слова или так и будет называть бесцветным «дорогая»?

Но Гедеон выкрутился, хоть и не знал, о чём думает его великосветская шлюха.

- О, моя прелестница Нарцисса, так ты хочешь быть со мною и впредь?

- Вот дурак, я же ещё ночью сказала ему, что он будет приглашён в свет. Или он думал, это просто за красивые глаза и одну ночь? Хотя… вот глаза-то у него и некрасивы, не то, что у Северуса. Смотрят с прищуром, да и кажутся маловатыми. Но это же сущий пустяк в сравнении с его замечательными, как у породистого жеребца, постельными данными!

- Да, я желаю быть с тобою долго, очень долго, пока ты не пресытишься мной. Я только уповаю на милость Мерлина всеблагого, чтобы это пресыщение произошло нескоро.

- Всё тебе будет, моя дорогая Нарцисса, и «ку» тебе три раза будет, и малиновые штаны, и бассейн ПэЖэ в придачу. Кстати, не очень ли дорого это зелье для аборта?!

- Да он попросту нищий! А острит непонятно и тупо, видимо, по-маггловски. Что ещё за «ку» да ещё и три раза? Придётся дать ему денег на зелье. Правда, я и понятия не имею, сколько оно должно стоить, но дам, пожалуй, пятьдесят галеонов, этого должно хватить, а на полученную сдачу пусть порадуется жизни.

- Я дам тебе денег, Гедеон, возлюбленный мой ангел. Тебе не о чем переживать. И, да, я устрою так, чтобы ты был приглашён в Мэнор в эти две недели. Соберём с мужем гостей на какой-нибудь, как всегда никому ненужный банкет…

… Северус приказал камерному рабу Господина Квотриуса пойти на кухню за жгучею водой и принести по пол-рога каждому из братьев. Снейп знал, что это предельно допустимая норма, чтобы одновременно и снять головную боль, и захмелеть немного. А потом они примут на грудь и смогут вновь любить друг друга. Ведь сегодня было только два соития, а профессор чувствовал, что ему нужно больше, много больше, чтобы забыть и о ребёнке, которого вынашивала его жена, и о… мучавших его беспрестанно мыслях о Гарри. Хоть на время забыться. Просто пресытиться любовью, так, чтобы устать и хотелось бы только лежать спокойно с братом в обнимку, лениво лаская друг друга. Большего Северусу на данный момент ничего не хотелось - забыться, забыться, спрятаться в объятиях Квотриуса от насущных проблем, а там будь что будет.

- Что, братец, головушка совсем бо-бо?

Северус, чтобы дать выход накопившейся душевной тяжести, решил позволить себе небольшую разрядку и позлословить. Потому и задал вопрос на вульгарной латыни, от которой, как он знал наверняка, благовоспитанному Квотриусу становилось заметно хуже. Да не только и не столько для злословия профессор задал таким языком низших слоёв ромейского общества вопрос. Он хотел, чтобы брат хоть как-нибудь, но вышел из полусонного, такого неживого состояния. Нужно было взбодрить его, пока не принесли ышке бяха, а то Квотриус совсем понурился и застыл с дотлевавшим бычком в руке.

Неожиданно брат, даже не встрепенувшись от поганого языка плебса, ответил так же:

- Да, совсем моя, к ёбаным демонам Аида, головка разболелась, о Северус. Ты, верно, желаешь рассмешить меня, говоря таким языком?

О, благодарю тебя я безмерно. Но головка бо-бо, и весьма сильно. Как считаешь ты, головная боль - не заразно ли сие?

- Отнюдь. Это прихоть собственной, а не чужой головы.

Снейп ответил с уверенностью, а потом задумался. Его-то голова, как ни странно, не болит больше, а болит у Квотриуса. Неужели… Неужели он смог передать свою боль брату? Неужели… до такой степени возросло его умение в магии? Нет, не может… такого счастья быть. Отдавать свою боль, к примеру, разумеется, не брату, но признанному мазохисту Гарри! Избавиться навсегда от мигреней! Это же чудо, да и Гарри должно понравиться, мучаясь от головной боли, целоваться холодными губами с Северусом. Он же так хочет немного насилия, вот и вселить насильно в его голову боль, да какую сильную!

Кстати, они всё же обсудили вопрос о появлении у Гарри видений «жизни из-сна». Северус объяснил тому, что ещё после рассказа «Гарольдуса», тогда ещё раба перед лицом всех легионеров, в походе… Да, и Северус, в несвойственной ему манере, принёс извинения Гарри за то, что его «рабство» было продлено им, Снейпом, но только вынужденно. И Гарри, разумеется, простил Северуса, своего любимого и такого недоступного мужчину, кроме того, как он видел, подсматривая, весьма умелого в любви с представителями, хоть и некрасивыми, каким он считал Куотриуса - взаимно - но зато своего пола.

Так вот, Северус рассказал Гарри, что его видения начались одновременно или чуть раньше физического приближения Снейпа, что он, Северус, послужил их катализатором и ингибитором побега Тома с Гарри. Таковы были его догадки, а профессор Снейп очень умный - во много раз - в десятки, сотни раз умнее Гарри! Гарри давно научился считать нормально, без этих «пальцев раз», доставшихся ему в долгое наследство от Истинных Людей. И Поттер проникся идеей Северуса.

Тогда становилось понятным всё - и пребывание Северуса в… этом времени, и поход на х`васынскх`. Только первое племя попалось под горячую руку наёмникам, а вот Северус же сразу распознал, куда двигаться дальше, чтобы вызволить меньшую часть, но спасти же! - остальных, правда, самых вредных, но не виновных ни в чём сотоварищей Гарри по несчастью рабского существования у Истинных Людей, да и жестоко отомстить по полной программе племени Х`ынгу. По такой уж программе, что мало не показалось никому…

… Начались сперва небольшие, но это кому как, морозы. А вот Северусу было очень холодно даже в тунике из шерсти и надетых сверху полного боекомплекта из жилета, ладно облегавшего похудевшее тело даже через плотную шерсть, и сюртука с брюками. Одно жаль - носков у ромеев не было, а свои давно погибли смертью храбрых, застиранные вусмерть. Вот и приходилось ногам нещадно мёрзнуть в багряных, на этот раз, сафьяновых сапожках, немногим отличавшихся по холоду, в них ощущаемому, от летних башмаков, использованных зельеваром по осенней, лесной грязи во время тех знаменательных аппараций ради папоротника и мхов с ну очень различными свойствами. Разве, что подошва была сшита из нескольких слоёв кожи.

Поверх сюртука, опять же для тепла, на Северусе постоянно была надета шерстяная, полу-валяная пенула, вот уж вовсе не одеяние, достойное высокорожденного патриция! Но Снейпу было плевать на мнение окружающих домочадцев и хихикающих тайком рабов. Профессор ходил в ней даже дома, часто накидывая её капюшон на голову. Пышная, отросшая до спины, грива чёрных, чистых из-за частого утреннего посещения терм волос, не спасала мозги от настоящего замораживания.

Все ромеи при выходе на улицу надевали всего лишь две шерстяных туники - одну с длинным рукавом, вторую - с коротким и сверху надевали пенулу. И таки влезали в штаны - посконную реальность морозного Альбиона, узкие, чуть ниже колена, облегающие ноги, из эластичной шерстяной ткани, чтобы не отморозить кое-что, весьма ими ценящееся. Женщины надевали столы на меху, а сверху - далматики* из шерстяных тканей с узорами по подолу и рукавам.

Им везёт - у них одежды длинные, вот и штанов нет надобности одевать.

Но когда начались настоящие холода, все благородные и обеспеченные ромеи - и мужчины, и женщины - оделись в подобие джубе - плаща с рукавами на меху, чаще волчьем или беличьем, с застёжками - крупными фибулами. Плащи хранились в прихожих комнатках без окон, но с закрытой в обычное время дверью на улицу. От неё-то в щели и наполнялись прихожие римлян холодным, обжигающим декабрьским воздухом.

Зельевару приходилось делать над собой громадное усилиекаждый раз, залезая в неприятно вымороженный плащ по утрам для похода в термы или на торжище за ингредиентами - сушёными травами, папоротниками, мхами и корешками целебных растений. Но настойки на ышке бяха были постоянно нужны то и дело чихающим и перхающим домочадцам. И это только свободным домочадцам!

Что же говорить о рабах, которые ютились в дощатых, с большущими, хоть и законопаченными щелями, пристройках во дворе, согреваясь только, когда сбивались в кучу. Северус не знал тонкостей зимней жизни в Сибелиуме и занимался в начале октября тогда ещё безумным братом и тщетным, хотя… и принёсшим некоторые плоды, обучением Поттера. Поэтому он не приказал Таррве - надсмотрщику за рабами - законопатить эти щели попристойнее, чтобы рабам не было так холодно. Он ведь и подумать не мог, что в Англии может быть… настолько морозно и студёно.

* * *

* Далматика - изначально народная одежда Далмации, римской провинции в восточной части Адриатического моря, населённой племенем далматов, позднее вошедшими частично в основу хорватов и черногорцев. Подобными одеяниями римлянки увлеклись с третьего века н. э. Представляет собой тунику средней длины с прямыми рукавами. Её носили позднее и в Восточной Римской Империи, откуда она постепенно распространилась по всей Европе, в том числе и на Руси.

Глава 14.

А без приказания Господина дома Таррва не осмелился произвести это, в общем-то, ежегодное, но более усиленное мероприятие силами самих рабов. Хорошо, что в эту эпоху не знали, что такое инфлюэнца, а то бы вымерли почти все рабы и, в особенности, более слабые, как все женщины, рабыни дома Снепиусов. И остался бы Малефиций, столь охочий до женщин - рабынь, вовсе без них. Пришлось бы постоянно тратиться на путан из лупанария, а они, сучки, такие охочие до денег!

Внутри комнаты дома на первом этаже отапливались, вернее, их обитатели согревались в неотапливаемых комнатах, переносными жаровнями с углями. Такую жаровню накрывали шерстяной тканью, засовывали под ткань ноги и пол-туловища и так грелись, сидя на стуле, табурете или возлежа на одре и поставив жаровню в ноги.

В трапезной постоянно стояло несколько приоткрытых жаровен, за которыми, чтобы, не приведите милостивые боги, не выпали угольки на подушки, следили поочерёдно два раба. В полномочия Выфху приглядывание за жаровнями не входило. Эка дурость!

В комнатах незнатных домочадцев, наверху, жаровен не полагалось вовсе. Потому-то в комнате Гарри Северус при всём желании, а оно у него было, не мог провести более четверти часа. Конечно, за такое короткое время целоваться «по-взрослому» с мистером Поттером не удавалось потому, что Гарри всегда кончал во время таких поцелуев прямо на пенулу Северуса, и тому становилось мокро и о-о-чень неуютно. Вот и ограничивались лёгкими, полувоздушными поцелуями холодными у обоих губами. Лишь минут через десять лёгких поглаживаний груди Гарри через тунику, его открытых ключиц и шеи, которые Северусу так хотелось целовать и проводить по ним кончиком языка, но он не осмеливался, губы их согревались, и они оба возбуждались.

Однажды Снейп не удержался и легонько подул во впадинку у ключицы Гарри. Тот странно охнул и сам полез целоваться, пытаясь проникнуть в рот Северуса. Но это получилось у него не то, чтобы дурно, а… никак. Профессор до сих пор не ощутил желанного страстного поцелуя, ведь Гарри так и не коснулся его языка, который Снейп старался сплести с языком юноши, а тот увиливал. Оставалось так немного до настоящего, одуряющего страстью, поцелуя!

Загрузка...