Наконец, они добрались до кабинета Квириниуса, где, как предполагал его брат, хранился необходимый артефакт. Внутри все выглядело обычно для такого места. Правда, на столе лежали не шариковые ручки, а перья, не тетради, а пергаменты, стояла чернильница-непроливайка.

- Ох* еть. Можно подумать, мы попали в прошлый век, - удивился Куколка. - Твой братан что, пишет, на х* , этим старьем?

- В волшебном мире все используют эти письменные принадлежности. Считается, что перо труднее заколдовать, чтобы оно подделывало чужой почерк. Да и проклятия с ядами они не держат, - пояснил Климентиус.

Он подошел к столу и начал выдвигать все ящики подряд, но в них лежал всякие хлам: исписанные пергаменты, наконечники для перьев и прочая дребедень.

- Неужели он его спрятал? - не обращаясь ни к кому конкретно, с разочарованием протянул Пэйн.

- Ты ожидал, что твой брат хранит ценный артефакт просто так? - удивился Гарри. - Будь я на его месте, убрал бы в сейф.

- Повторяю вопрос о твоем возрасте. Откуда такие идеи?

- Зато ты у нас ведешь, как малолетний кретин, несмотря на то, что тебе уже двадцать два!

Пикируясь, они стали отодвигать картины, ища за ними тайник. Джек стоял в сторонке, не приближаясь, так как откровенно побаивался живых изображений.

- Блин, Куколка, ты же спокойно подходишь к телевизору. Это почти то же самое! - не выдержал его любовник.

- Но-но, молодой человек, не сравнивайте меня с магловской техникой, - обиделся пожилой мужчина на картине, очень похожий на Климентиуса.

- Да ладно вам, дядя Эдвард, - отмахнулся от него племянник. - Разница небольшая. Вылезти вы не можете, проклясть тоже.

- К сожалению, - вздохнул портрет.

Джек, услышав их диалог, только утвердился в своих опасениях и остался на месте.

* * *

* Имена членов группы - это адаптированные на русский язык английские слова: Хэл (hell) - ад, Блэйд (blade) - лезвие, Пэйн (pain) - боль, Диггер (digger) - могильщик, Фэйт (fate) - рок.

Глава 16. Квириниус Квиррел

Некоторое время Гарри и Климентиус продолжали поиски. Потом музыкант резко остановился и, хлопнув себя по лбу, воскликнул:

- Мерлин, я, в самом деле, веду себя, как ребенок, причем не знакомый с волшебным миром! Эти портреты, действительно, гораздо лучше, чем магловский телевизор! Кто-нибудь из них мне непременно ответит, где тайник брата. Хотя бы бабушка Кларисса, которая очень меня любила.

Он пошел к другой стене, на которой висел портрет строгой леди в сиреневой мантии и в напудренном парике, и обратился к ней:

- Мадам, вы же понимаете, что мне намного важнее владеть артефактом, увеличивающим магическую силу. Квириниус не слишком сильный маг, но я-то почти сквиб. Что мне доступно?.. Люмос, Инсендио да десяток бытовых заклинаний.

- Он бы с вами не согласился, но я думаю иначе, - чопорно произнесла нарисованная волшебница, и ее картина отъехала в сторону.

За ней оказалась ниша с полками, на которых лежали разные вещички. Некоторые выглядели, как антиквариат, другие - как горстка мусора. Климентиус долго пожирал их глазами, затем радостно воскликнул и потянулся к массивному медальону, расписанному рунами, однако отдернул руку, словно обжегшись.

- Черт, и тут защита! - Он вытащил палочку и, протягивая ее Гарри, предложил: - Может, ты попробуешь ее снять? Я знаю парочку заклятий и покажу, как их выполнить, но у меня они точно не получатся.

- Ох* ел? - осведомился Поттер. - Я ни разу не держал в руках волшебную палочку. К тому же, насколько я знаю, с чужой может не выйти даже простейшая магия.

- Да ладно тебе прибедняться! Ты явный уникум, раз можешь призвать курицу без этой деревяшки.

После такой похвалы, Гарри оставалось лишь послушаться. Повторив все движения и произнеся нужные слова, он смог взять артефакт в руки, затем кинул его Пейну. В следующую же секунду его тело опутала прочная лента. Мальчик запаниковал, и его природная магия вырвалась наружу, но это только усугубило ситуацию. Охранные чары усилились, и теперь уже все трое незваных гостей оказались связаны.

* * *

- Я так и знал, что ты вломишься сюда, Климентиус, - раздался насмешливый голос и в дверном проеме кабинета возник молодой мужчина в темно-синей мантии и сиреневом тюрбане.

- Я предупреждал, на х* , что это может быть ловушкой! - сердито прошипел Гарри, обращаясь тоже к Пэйну.

Бой-френд Куколки только вздохнул, признавая его правоту. Хозяин дома отреагировал совсем по-другому: окинул мальчика презрительным взглядом, затем так же оглядел Джека и с отвращением на лице выдавил:

- Мерлин, в моем доме маглы! Брат, ты окончательно спятил, приведя их с собой? Правда, если честно, я удивлен и твоему присутствию здесь. Как ты сумел снять мои защитные чары с двери, а особенно, с ниши? Или твой магический уровень не столь низок, как ты плачешься?

- Квириниус, ты настолько наивен, что предполагаешь, я открою тебе свои секреты? - фыркнул Климентиус. - Я не доверяю тебе, братик.

- Что же, я кое-чему научился, и все равно узнаю правду.

- Я не стану пить веритасерум! Да он и не подействует на меня, ты же знаешь.

- Я что-то о нем говорил? Нет, дорогой, это другой способ. Леггилименс!

Некоторое время они стояли, глядя друг другу в глаза, затем Пэйн бессильно опустил голову, а его брат с интересом посмотрел на Гарри и задумчиво вымолвил:

- Ты не магл, мальчишка, а маг, причем обещаешь стать очень сильным.

Он произнес то же заклинание, и Гарри почувствовал, будто кто-то хочет вторгнуться в его мысли. Голову заломило, он ощутил боль, особенно в шраме, и попытался прекратить вторжение. Квириниус охнул и опустил палочку. Несколько минут он стоял, сдавливая свои виски, затем уставился на Гарри с еще большим изумлением и даже опаской и, наконец, задал вопрос:

- Кто научил тебя держать блок в столь юном возрасте?

- Что держать? - не понял Поттер.

- Я хотел посмотреть твои воспоминания, но не смог. Это весьма необычно для ребенка, одетого в магловскую одежду, - пояснил хозяин дома и, повернувшись к брату, спросил: - Где ты выкопал это чудо? Как его зовут?

- Вряд ли его имя и фамилия тебе что-то скажут, - пожал плечами Климентиус. - Но если тебе так хочется знать…. - Он повернулся к Гарри и поинтересовался, специально называя по кличке: - Зайка, ты не возражаешь?

- С чего бы? - фыркнул мальчик.

Он поддерживал мнение Пэйна, что фамилия Олсопп неизвестна в магическом мире. Ну, а его имя было слишком распространенным, чтобы на что-то указать. Однако Гарри не учел, насколько он заинтересовал хозяина дома. Узнав, как его зовут, маг подошел к связанному мальчику, подцепил его подбородок двумя пальцами и, глядя в глаза, сообщил:

- Ты меня заинтриговал.

- Я польщен, - издевательским тоном произнес Гарри.

Квириниус фыркнул, провел ладонью по его щеке, приласкал ключицу, затем снял повязку с головы, и его глаза моментально округлились. «Вот черт. Он узнал меня по этому идиотскому зигзагу», - в досаде подумал мальчик и тряхнул головой. Но молодой мужчина не обратил на это никакого внимания, а проследил контур шрама пальцем. Затем осведомился у брата:

- Ты видел его лоб?

- Как-то не приходило в голову разглядывать что-либо у этого ребенка. Может, я и гей, но не педофил, - рассердился Климентиус.

- Лоб этого ребенка стоило рассмотреть, - сообщил ему брат. - Знаешь, что там, недотепа?.. Знаменитый шрам-молния!

- Ты хочешь сказать, что это Гарри Поттер? - удивился Пэйн. - Тогда понятно, почему он так силен в беспалочковой магии.

- Да уж! - подтвердил Квириниус. - Кстати, братишка, ты все еще заинтересован в артефакте, который держишь в руках?

- Хочешь отобрать?

- У меня предложение обменять его на мальчишку.

- Какого х* ра? Я не раб и не вещь! - возмутился Гарри.

- И то, правда, - рассмеялся хозяин дома. - Тогда вопрос к тебе: ты останешься тут, если я отдам артефакт моему неудачнику-брату?

- На кой я тебе сдался? - насторожился Поттер.

- Многие волшебники мечтают воспитывать Мальчика-который-выжил. Я не исключение, особенно учитывая твой потенциал, - серьезно пояснил Квириниус.

- Ты не причинишь ему зла? - спросил его брат. - Мой бой-френд очень привязан к нему, да и я, если честно.

- Зачем? Я же не маньяк.

- Ты согласен? - обратился Климентиус к Гарри.

- В принципе, я хочу поучиться магии, - ответил тот.

В этот момент Гарри и Квириниуса окутало серебристое свечение, и мальчик понял, что он только что заключил с новым знакомым обряд, по которому один должен учить, а другой учиться. При недостаточном рвении его могли наказать, и ему придется это стерпеть. Причем длительность контракта была неопределенной, и разорвать его возможно лишь обоюдным согласием или попыткой одного нанести смертельный вред другому.

- Замечательно, - удовлетворенно вздохнул хозяин дома, когда свечение прекратилось. - Теперь позволь официально представиться: Квириниус Квиррел, преподаю Защиту от темных сил в Хогвартсе, с этой минуты твой наставник.

- Очень приятно, - нелюбезно буркнул Гарри, спрашивая себя, во что он снова вляпался. - Если мы пришли к согласию, может, освободишь всех?

- Ах, простите, - без тени раскаянья сказал Квиррел, взмахнул палочкой, и магические путы исчезли.

Куколка моментально рухнул на пол, так как все последнее время, оказывается, был без сознания.

- Не хочешь, чтобы я немного подправил твоему бой-френду память? - предложил Квириниус брату. - Мне кажется, он в шоке от пребывания здесь.

- Пожалуй, - подумав, согласился Климентиус.

- Обливиэйт! - взмахнув палочкой в сторону Джека, произнес Квиррел. - Пусть думает, что упал при входе в дом, поскользнувшись. Остальную информацию вложишь на свое усмотрение. Пойдем, я провожу вас к выходу. Гарри, подожди здесь.

- Пока! - махнул рукой Поттер своим приятелям и уселся на стул, стоящий в кабинете.

«Как-то сложится моя жизнь в этом доме?» - размышлял он, ожидая Квириниуса.

* * *

Квириниус Квиррел считал себя баловнем судьбы. Родившись в семье чистокровных магов, он с детства являлся любимцем родителей, во-первых, потому что был первенцем, во-вторых, умел подстраиваться под них. В отличие от младшего брата, Квириниус никогда не перечил, делал вид, что прислушивается к советам старших, и постоянно стремился к самосовершенствованию.

Семья Квиррелов не относила себя ни к светлым, ни к темным волшебникам. Поэтому Квириниус в равной степени увлекался, как темными искусствами, так и защитой от них. Едва не вылетев с последнего курса Хогвартса, он еще больше увлекся самообразованием.

Самой заветной мечтой у него было увеличение магической силы. Именно в поисках средства, позволяющего этого достичь, молодой маг каждое лето ездил в разные страны: Индию, Японию, Чили, Египет. В этом году выбор пал на Албанию.

Когда вожделенный артефакт был найден, случилось еще одно невероятное событие. Возвращаясь от местного колдуна, который его продал, Квириниус заблудился в лесу. Плутая среди гор и оврагов, он набрел на поляну, где было невероятно много змей. А еще там ощущалось присутствие мощной магической силы. Пытаясь разобраться, молодой мужчина услышал голос:

- Ты безрассуден, европейский маг, раз забрался в такую глушь. Не боишься стать чьей-нибудь жертвой?

- Я неплохо владею палочкой и, думаю, смогу дать отпор любому магическому созданию. А от диких животных у меня постоянная защита, нанесенная на одежду, - озираясь по сторонам, чтобы выявить говорившего, и пытаясь не выдать панику, задиристо ответил Квириниус. Затем потребовал: - Покажись!

Раздался неприятный смех. Маг наугад выпустил несколько заклинаний, но они лишь сшибли листву с прилегающих кустов.

- Ты смелый, и ты мне нравишься, - заявил голос. - Может, тебя прислало провидение? Не хочешь оказать мне помощь?

- Я предпочитаю видеть, кому помогаю, - упрямо повторил Квириниус и снова оглядел поляну.

На этот раз он обратил внимание на большую змею, которая подняла голову и смотрела на него.

- Это ты разговариваешь со мной? - изумился волшебник. - Но я не владею серпентаго.

- Змея - это только носитель. Мы беседуем по-английски.

- Вы хотите сказать, что находитесь в разуме у змеи?

- Что-то вроде того.

- Для этого надо быть незаурядным магом. Кто вы?

- Лорд Волдеморт.

Змея отвернула голову, и из ее шеи выступило человеческое лицо. От услышанного ответа, глаза Квиррела полезли на лоб, а от увиденного мороз пробежал по коже, мысли замелькали, как скоростные метлы. Он многие годы восхищался этим темным волшебником, и, вот, представился шанс оказать ему помощь.

- Я знал, что вы не умерли! - воскликнул Квириниус. - Что я должен делать?

- Пусти меня в свой разум, - прозвучало в ответ.

Слова Темного Лорда вызвали приступ паники у Квиррела. «Как же я? Не хочу умирать!» - мелькнуло в его смятенном сознании.

- Не трясись! Ты не умрешь! - раздраженно заявил Волдеморт, явно прочитав его мысли.

В разум молодого волшебника хлынули картинки, показывающие, как его отблагодарят в случае помощи. Темный маг обещал величие, власть и усиление магической силы, и это было заманчиво. При таком раскладе найденный артефакт - лишь ненужная безделушка, которую можно подарить неудачнику-брату. «Да, так и сделаю», - решил Квириниус и твердо сказал:

- Я согласен.

Соединение было весьма болезненным. Он долго лежал без сознания, а когда очнулся, то обнаружил на своем затылке огромную опухоль. Волдеморт сообщил, что это место его дислокации, и по-другому не вышло. Так что Квиррелу пришлось повязать на голову чалму и, чтобы не задавали лишних вопросов, изображать из себя идиота, испугавшегося вампиров.

* * *

Как показала практика, делить свое тело еще с кем-нибудь было нелегко. Разум, помимо воли, пытался вытолкнуть захватчика. Однако Волдеморт не собирался оставлять занятую территорию. В конце концов, ему надоела эта борьба, и он показал, как может сложиться ситуация, если Квиррел не прекратит сопротивляться. Темный маг занял доминирующую позицию в теле, а хозяину пришлось пережить шок, когда его «я» оказалось запертым на задворках сознания, без какой-либо связи с внешним миром.

После такого жестокого урока Квириниус старался не злить Темного Лорда, неукоснительно соблюдал все его указания и делал все, чтобы приблизить час их совместного освобождения. Ради этой цели он поступился многими моральными принципами, которыми руководствовался с детства. Самым стойким из них была убежденность, что убийство единорогов - кощунство. Но когда Волдеморту потребовалась кровь этого редкого магического животного, он, не раздумывая, сделал это. К счастью, акция оказалась разовой, а потом его господин решил, что целесообразней отлавливать их и брать кровь, а потом отпускать на волю.

Однако даже такое радикальное средство не слишком помогало. Оба мага, занимающие одно тело, очень уставали, у них случались перепады настроения и скачки магической силы. К тому же, за первые полгода совместного существования они ни на йоту не приблизились к цели, так как не находили подходящего ритуала для возрождения Темного Лорда: то не хватало компонентов, то возможностей Квиррела, то выплывали другие объективные причины.

Только на зимних каникулах был найден рецепт зелья, пригодный для создания гомункула, куда могла переселиться душа Волдеморта. Для этого требовался эликсир из философского камня, создателем которого являлся Николас Фламель. Но попытка проникнуть в дом одного из старейших магов Великобритании закончилась неудачно. Камень переместился в «Гринготтс», откуда украсть было еще трудней.

Пока разрабатывался план, начался новый семестр, и Квиррелу пришлось вернуться в школу. Попытка ограбления банка была перенесена на лето. Такая отсрочка не улучшила настроение Волдеморта, он все чаще и чаще позволял себе доминировать в теле Квиринуса, оставляя тому лишь возможность следить за происходящим через левый глаз.

Когда-то давно Темный Лорд мечтал вести защиту от темных сил в Хогвартсе. Это частично осуществилось, но не принесло особой радости, потому что он не мог преподавать, как хотел, боясь разоблачения. В результате, нынешние ученики казались ему слишком ленивыми и тупыми, работа - рутинной, а дни - безликими и пустыми.

Сигнал тревоги, оповещающий о взломе дома Квириниуса, явился прекрасным поводом для развлечения. Когда же стало понятно, кто попался в ловушку, то событие посчиталось подарком судьбы. Использование Поттера сулило Темному Лорду более надежное воскрешение, чем только при наличии философского камня. Причем мальчишка годился, как в качестве врага, так и в качестве последователя.

Проводив младшего брата до двери, Квириниус изменил ему память. Настоящая фамилия Гарри исчезла из головы Климентиуса, как и из воспоминаний его бой-френда. Более того, им обоим велели забыть о существовании этого дома и о магии, которую показывал Поттер. Для них мальчишка стал рядовым ребенком, с которым Джек познакомился в школе Святого Брутуса и который уехал жить к приемным родителям. Осталось только продумать линию поведения с Поттером, поэтому Волдеморт не торопился возвращаться.

Глава 17. Наставник

Мужчина бесшумно вошел в комнату и остановился на пороге, рассматривая своего незваного гостя. От мальчишки веяло такой магической силой, какой частенько не наблюдалось у среднестатистических взрослых волшебников. Подчинить этот самородок себе, сделать из врага последователя - сложная, но вполне выполнимая задача, и он с ней справится.

- Мне хотелось бы заключить с тобой некий договор, - наконец, решил обозначить свое присутствие Волдеморт, просчитав все это.

Поттер вздрогнул, но не подал виду, что испугался, так как его лицо осталось спокойным, когда он обернулся. «Что или кто сделал его таким не по-детски собранным?» - с долей удивления подумал взрослый и попытался проникнуть в разум мальчишки, но вновь натолкнулся на стену.

- В чем его суть? - поинтересовался Поттер, то ли делая вид, что не заметил попытки вторжения, то ли, в самом деле, не уловив ее.

- Я хочу, чтобы ты четко знал, как вести себя со мной. Я не собираюсь тратить время впустую, раз взялся за твое воспитание, - пояснил Темный Лорд.

- Валяйте, - внезапно теряя напускную взрослость, беспечно сказал мальчишка.

Волдеморт вздохнул с облегчением, понимая, что, несмотря на уникальную силу и не по годам серьезность, перед ним обычный ребенок, а значит, его можно приручить. Правда, имея в своем прошлом не слишком счастливое детство, он был искренне уверен, что самый надежный способ привязать кого-то к себе - полностью подчинить, сломав, если потребуется, стремление к бунту, и именно этим собирался руководствоваться в общении с Поттером, закручивая постепенно гайки.

- Так как я преподаю в Хогвартсе, то до летних каникул буду появляться в доме только в выходные. Поэтому мне нужна гарантия, что ты не сбежишь, оставшись без присмотра, - начал свои пояснения Темный Лорд.

- Я этого не сделаю, - охотно пообещал Гарри.

- Словам я не верю, поэтому наложу поисковое заклинание, и если оно не обнаружит тебя в доме две ночи подряд, приму меры: найду и строго накажу.

- Бить будете?

- И это тоже.

Они пристально посмотрели друг другу в глаза. Поттер первый отвел взгляд и, вздохнув, согласился. После этого Волдеморт произнес заклинание поиска, нанося его на запястья мальчишки.

* * *

- Выходные дни мы распределим таким образом: в субботу я проверяю выполненные тобой уроки, в воскресенье объясняю новый материал и оставляю задание на неделю, состоящее из самостоятельного изучения учебников и написания эссе. Все практические работы на первых порах ты будешь проделывать под моим присмотром, - продолжил пояснения Темный Лорд. - Сегодня мы, пожалуй, успеем посетить Косую аллею, чтобы приобрести для тебя необходимые вещи. Возможно, мы даже купим палочку, но чтобы получить ее в пользование, тебе придется постараться. Однако прежде чем отправиться, я хотел бы услышать, как ты жил до этого момента.

- Обычно, - пожал плечами Гарри.

- Это не тот ответ, который я хотел бы услышать, - нахмурился Волдеморт. - Так и быть, прощаю - сегодня я добрый. Но в следующий раз накажу за подобное.

- Я просто не знаю, что мне вам рассказывать. Может, вы будете задавать вопросы?

- Хорошо. Тогда первый: где ты познакомился с моим братом и тем маглом, что был с вами?

- С Джеком я учился в школе Святого Брутуса, а ваш брат выступал на вечеринке нашего друга.

- Как понимаю, школа была магловской, типа интерната? А до нее с кем ты жил?

- С родственниками-маглами. Они и поспособствовали тому, чтобы я попал в ту школу.

- Почему ты жил с маглами?

- Я же сказал, что они мои родственники, - раздраженно ответил Гарри, сердясь на непонятливость Квиррела.

- Не хами мне, мальчишка! - взвился Волдеморт, донельзя разозленный тем, что из Поттера приходится все вытаскивать клещами. - Круцио!

Боль, которую принесло проклятие, нельзя было сравнит ни чем, испытанным Гарри ранее. По венам растекся жидкий огонь, острые иглы впились в каждую клеточку тела. Ему показалось, что, если через мгновение это не прекратится, он сойдет с ума.

- Теперь ты несколько раз подумаешь, прежде чем выбирать слова для ответа, - скучающе произнес мужчина, снимая заклинание.

Его голос донесся до Гарри словно сквозь вату. «Надо взять себя в руки и подняться, - подумал он, соображая, что лежит на полу, и его с ног до головы покрывает липкий пот. - Вот ублюдок!»

- Энэрвейт! - Еще одно заклинание, и мальчик почувствовал себя несколько лучше. - Поднимайся!

Поттер встал на ноги, которые все еще дрожали, и с ненависть глянул на Квиррела, который, неприятно ухмыльнувшись, холодно сообщил:

- Больше лечить не буду и скидок на твои мучения делать не стану. А теперь продолжим беседу. Почему ты жил у родственников-маглов?

- Я не знаю, как отвечать на этот вопрос, - еле сдерживая гнев, сквозь зубы ответил Гарри. - Могу предположить, что другой родни у меня просто нет.

- Но ты же Мальчик-который-выжил!

Даже боясь повторения недавней боли, Поттер повысил голос:

- И что?.. Если кто-то приклеил мне эту кличку, я не могу быть сиротой?

- Я не об этом спрашиваю, дебил! - выкрикнул Волдеморт. - Почему тебя отдали именно им? Тебя наверняка хотели усыновить чистокровные маги.

- Б* ь, вы совсем ох* ли? Этот вопрос не ко мне, а к тому уе* ку, который засунул меня к Дурслям! - теряя остатки терпения и благоразумия, заорал мальчик.

Как ни странно, повторения болезненного проклятия не последовало. Мужчина сдвинул брови и надолго замолчал. Затем будничным тоном произнес:

- Пойди, умойся. Мы сейчас отправимся на Косую аллею.

«Хоть бы извинился уе* ок! - мелькнуло в голове у мальчика, но он лишь кивнул и поплелся в ванну. - Блин, ну, я и вляпался, по самое не балуй!»

* * *

Когда Гарри вернулся в комнату, его ждала черная мантия подходящего размера. «Где это он взял?» - удивился мальчик, но спрашивать не стал, а просто натянул ее поверх джинсов и рубашки.

- Надень повязку на лоб. Не хватало, чтобы на тебя все смотрели, - скомандовал Квиррел и, когда Поттер это выполнил, дернул его к себе и крепко прижал.

Не успел Гарри подумать, зачем это сделано, как все померкло, перед глазами вспыхнули разноцветные спирали, дыхание перехватило, а затем все снова пришло в норму. Только теперь они находились посередине довольно странной улицы: дома выглядели, как на иллюстрации архитектуры средних веков, прохожие поголовно вырядились в мантии и остроконечные шляпы, в витринах магазинов рекламировались не обычные товары, а метлы, котлы, мантии и другие волшебные вещи.

- Здесь находится торговый центр магического Лондона, - прокомментировал Квиррел и, поколебавшись, стал рассказывать: - У нас своя валюта, которую можно обменять или хранить в банке «Гринготтс», расположенном здесь же. У тебя, как у наследника Поттеров, наверняка есть свой собственный сейф. В принципе, ты мог бы это выяснить у работающих там гоблинов, и они никому бы не сказали о твоем посещении. Но мы туда не пойдем: я не исключаю возможности встретить знакомого, а объяснять кому-либо, кто ты, не собираюсь.

Видя, что настроение мужчины значительно улучшилось, Гарри решился задать вопрос:

- Я могу побывать здесь без вас?

- Тебе лучше не появляться в магической части Лондона одному, - был ответ. - Ты же не хочешь вернуться к магловским родственникам?

Гарри отрицательно покачал головой. Дурсли, объявись он у них, запихают его обратно в школу Святого Брутуса, а туда возвращаться было безумием. Несмотря на то, что Серый окончил школу в этом году, дружки его продолжат учиться. К тому же, там наверняка найдутся и другие козлы, которые с охотой займут опустевшую нишу.

С другой стороны, он был связан с Квиррелом обрядом, и не знал, как его разорвать другими способами, кроме тех, что пришли на ум после его проведения. Так что Гарри оставалось лишь слушаться наставника почти беспрекословно. «Как я мог так вляпаться?» - повторно мелькнула у него уже приходившая мысль. Но он предпочел обнадежить себя, что все обойдется, и ученичество не будет ужасным.

Пока Гарри раздумывал на эту тему, они дошли до «Флориш и Блоттс», где Квиррел купил учебники для первого и второго курса, «Историю Хогвартса» и еще несколько книг на свое усмотрение, посвященных темной магии - получилась довольно объемная стопка, которую он уменьшил. Затем они посетили лавку письменных принадлежностей и магазин ингредиентов, где стояли бочки с жуками, чьими-то глазами и другим, не менее гадким содержимым.

За палочкой Волдеморт повел Поттера не к Оливандеру, у которого была феноменальная память на лица, и он мог узнать мальчишку, внешне похожего на отца, а в Лютный переулок, в лавку Барджмана, торговавшего ими нелегально. Поселившись в теле Квириниуса, он уже посещал этого человека, так как палочка носителя плохо его слушалась, поэтому проблем не предвиделось.

Хозяин, как и ожидалось, не задал никаких вопросов о личности спутника взрослого мага и даже не поинтересовался, сколько мальчику лет. Выбор затянулся довольно надолго, но, когда это случилось, результат изумил Темного Лорда: Поттеру подошла палочка из зуба василиска, внутри которой находился волос единорога.

- Она досталась мне от другого мастера, и меня всегда удивляло необычное сочетание материала и сердцевины, свидетельствующее о том, что маг, которому она подойдет, должен иметь предрасположенность, как к темной, так и к светлой магии. Еще я могу предположить, что ваш юный подопечный обладает умением говорить на серпентаго, у него будут хорошо получаться чары, боевые заклинания и средне трансфигурация. И, вы, наверное, заметили, что его палочка схожа с вашей, по крайней мере, материалом, - сказал Барджман.

- Зуб василиска и сердце дракона, - поддакнул Волдеморт и, повернувшись к Поттеру, перешел на язык змей, желая немедленно узнать, владеет ли мальчишка им: - Что ты испытал, когда взял палочку в руку?

- Смену тепла и холода. Первое превалировало, - так же ответил Гарри.

- Он тяготеет к светлой магии, но я его перевоспитаю, - переходя на английский, пояснил Темный Лорд хозяину и забрал покупку у Поттера.

- Под вашим руководством и с такими способностями ему придется стать темным магом, - согласился Барджман, уважительно глядя на покупателя.

Гарри очень хотелось им возразить, но он слишком хорошо помнил Круцио. Его новый наставник расплатился, и они аппарировали прямо из лавки.

* * *

Проведя вместе с мальчишкой весь день, Волдеморт уверился, что, стоит оставить его одного, как Поттер будет делать одну попытку побега за другой, невзирая на наказания или, верней, назло им. Поэтому он ненадолго уступил место Квиррелу, который вызвал из дома отца домовика.

- Рипли, этот молодой человек - мой гость. Ты поступаешь в его распоряжение и будешь должен выполнять все его прихоти, касающиеся еды, одежды и развлечений. Но так как он несовершеннолетний, ты обязан всюду его сопровождать.

- Что за дела?.. Я не нуждаюсь в надзирателе! - забывшись, возмутился Гарри, который хорошо помнил неприятное знакомство с эльфом Нотта.

Взмах палочкой, и по спине мальчика несколько раз ударила невидимая плеть.

- Я не потерплю такого тона от моего воспитанника, особенно в чьем-либо присутствии, - холодно осведомил наставник. - Сейчас ты проявил вопиющее невнимание. Ты почему-то настолько враждебно настроен, что не слушаешь моих слов. Домовик не надзиратель и не тюремщик, он твой слуга и охранник. За пределами этого дома тебя может поджидать опасность, как из-за возраста, так и из-за того, кем ты являешься в мире магов.

Так как это была абсолютная правда, то Гарри нехотя выдавил:

- Простите.

Волдеморт удовлетворенно ухмыльнулся, подцепил подбородок мальчишки и сообщил:

- Как тебя поощрять в случае, когда я тобой доволен, придумаю позже. А пока… - И он впился в его рот властным поцелуем.

«Только этого мне не хватало!» - шокировано подумал Гарри, стараясь не отпрянуть. Наставник еще раз ухмыльнулся, довольный собой и его покорностью, раскрыл учебники первого курса, один за другим, отчеркнул главы, которые мальчик должен был изучить до следующей субботы, и, покинул дом.

Оставшись один, Поттер попросил Риппи приготовить ужин и, когда эльф безропотно выполнил, поминутно низко кланяясь, перестал нервничать из-за его присутствия. А после теплой ванной с расслабляющими и ароматизированными маслами, лежа в удобной постели, он решил, что все не так плохо. Да, брат Климентиуса оказался тем еще психом, способным применить в любую минуту болевые заклинания и плеть, но жить в его доме будет наверняка лучше, чем в школе Святого Брутуса или у Дурслей.

Следующее утро Гарри потратил на подробное исследование дома. Он был обставлен старинной мебелью, везде находились какие-то антикварные вещи, на стенах висели двигающиеся портреты, которые, к счастью, не стремились к общению. К особняку прилегал небольшой садик с извилистыми тропинками.

Учебники, купленные Квириниусом, оказались весьма интересными, но требующими вдумчивого прочтения. Гарри просидел не один час над главами, заданными наставником, сожалея, что тот не оставил ему палочку. Репетировать движения руки с карандашом было неинтересно, да и непонятно, правильно ли все выполняешь.

«Историю Хогвартса» скорее можно было отнести к познавательно-развлекательному чтению. Она содержала массу полезных сведений вперемешку с обычными сплетнями и слухами. В ней даже нашелся раздел, посвященный ему самому.

Оказывается, Гарри был знаменит в магическом мире. Волшебники разбились на два лагеря: боготворившие Мальчика-который-выжил и ненавидящие его. Причем второй был незначительным, и его члены старались скрывать этот факт. Считалось, в основном, к нему принадлежат Пожиратели смерти, бывшие последователи Волдеморта. Кстати, темного мага никто не называл этой кличкой, именуя «Сами-знаете-кем». По мнению Гарри, это было верхом глупости.

* * *

За первые несколько недель Поттер хорошо выучил своего наставника. Появлялся Квиррел сердитый и хмурый и, стоило в чем-либо ошибиться или грубо ответить, не раздумывая, наказывал болезненными заклинаниями или порол вручную. При этом в его глазах вспыхивали красные искры, черты лица заострялись, а волосы темнели.

К воскресению мужчина успокаивался, доступно объяснял непонятные места в выученных главах и новый материал. Мальчику казалось, что это два разных человека. Он даже стал подумывать, что наставник страдает раздвоением личности. Косвенным подтверждением этой теории стал случай, произошедший незадолго до мая.

Квиррел явился в субботу злой, как тысяча чертей. Ему с порога показалось, что Гарри нелюбезно с ним поздоровался, и он моментально наложил Круциатус. Не дождавшись, когда воспитанник немного придет в себя, мужчина начал проверять заданный материал.

Как назло, тема по трансфигурации оказалась для мальчика непонятной. Когда он стал выполнять палочкой заученные движения, то запутался в формуле и в результате вместо вазы стул превратился в кучку опилок. Посчитав это издевательством, наставник долго порол подопечного плеткой, пояснив, что привык работать руками, так как раннее детство провел в магловском приюте. Но, учитывая, что Квириниус был чистокровным магом в энном поколении и, по словам его брата, любимым сыном, такого просто не могло случиться. Поэтому Гарри уверился, что мужчина сумасшедший.

После этого инцидента Поттер очень старался не злить наставника. Он начал еще больше времени просиживать за учебниками, читал дополнительную литературу (благо в доме была большая библиотека), и на малейшие нюансы настроения Квиррела реагировал, как буддийский монах: спокойно и отстраненно.

Вскоре такое поведение принесло свои плоды. После некоторых колебаний наставник вручил Гарри волшебную палочку. Обучение сразу пошло семимильными шагами, и к середине экзаменационной поры в Хогвартсе мальчик освоил все темы первого курса. Проведя тестирование, Квириниус в качестве поощрения повел его на прогулку по Лондону.

- Ты славно потрудился, - похвалил мужчина. - Поэтому это не вся награда.

В его глазах вспыхнул красный отсвет, черты заострились, в голосе появился металл. Гарри несколько занервничал, так как такие изменения не сулили ничего хорошего. Однако наставник поцеловал его, затем усадил на край стола, взмахом палочки избавил от одежды и начал ласкать член. Это было приятно и даже более, но мальчик догадывался, что последует за удовольствием - с него потребуют плату.

- Я тоже заслужил кое-что, - предсказуемо произнес Волдеморт, едва он кончил, опрокинул его на столешницу, развел ягодицы и пристроил к сжатому анусу возбужденный член.

Гарри, можно сказать, запаниковал. Во-первых, к нему давно никто не прикасался - прошло два года, как он трахался с Филом. Во-вторых, член мужчины был намного крупнее, чем у предыдущего его любовника-подростка. Однако незнакомые заклинания расслабили мышцы, и он почти не ощутил боли от вторжения. Впрочем, было не особо приятно: крупный, эрегированный орган двигался внутри него, принося дискомфорт и жжение. Гарри казалось, что, еще немного, и его разорвет пополам. Поэтому он еле дождался, когда партнер кончит.

- Ты должен принадлежать мне душой и телом, - сообщил мужчина, когда отдышался после оргазма. - Я сделаю все возможное, чтобы так и было.

«Е* ля - не панацея, мистер Крутой Перец. Можешь затрахать меня до кондрашки, но это не значит, что я принадлежу тебе», - мысленно парировал Гарри, радуясь, что может спорить с ним таким способом или даже по всякому обзывать, а наставник ничего не узнает.

Глава 18. Очередной поворот

С началом летних каникул Квиррел вернулся домой. Теперь занятия проходили регулярно, поэтому к своему одиннадцатилетию Гарри умудрился пройти материал второго курса. Такому успеху способствовало не только усердие мальчика, но и болевые заклинания наставника.

«Поощрения», как называл секс мужчина, тоже частенько повторялись. Наставник не отличался большой оригинальностью, в отличие от Фила, и брал Гарри либо на столе, как в первый раз, либо ставя на четвереньки. Начиналось это всегда с властного поцелуя в губы и весьма приятной для мальчика дрочки.

Постепенно Гарри так привык к этому, что стал испытывать удовольствие. Он даже пару раз кончил по-настоящему с вырвавшейся из члена спермой. Она была более прозрачной и жидкой, чем у мужчины, но вызвала своим появлением гордость, что он вырос.

В целом, они были довольны друг другом. Гарри справедливо считал, что жизнь в этом доме гораздо интересней, чем в школе Святого Брутуса. Поэтому он меньше дерзил и чаще подчинялся. Волдеморт ошибочно предполагал, что почти добился своей цели и скоро можно открыться мальчишке. Но в ближайших планах у него стояло посещение «Гринготтса».

В последний учебный месяц темный маг окончательно определился с ритуалом, который не только должен был возродить его, но и гарантировал нормальный человеческий вид будущему вместилищу души, в отличие от основанного на плоти слуги, кости отца и крови врага. Правда, для него по-прежнему требовал эликсира из философского камня, который хранился в банке.

Волдеморт проделал колоссальную работу, в результате которой обхитрил гоблина, недоверчивого по своей природе. Выстроив целую интригу, он заверил это существо, что поступает во благо его народа, воруя редкий артефакт. В этом большую роль сыграла не только магии, но и его талант убеждения.

К началу августа Крюкохват согласился пропустить мага к чужому сейфу. Правда, ему требовался официальный повод спуститься на нижние этажи «Гринготтса». Лучшим Темный Лорд посчитал приход туда знаменитого Мальчика-который-выжил. Но стоит ли посвящать Поттера во все нюансы предстоящего дела? Многолетний опыт подсказывал, что это лишнее.

Как, в таком случае объяснить воспитаннику посещение банка? Ведь он сам говорил, что это неразумно из-за возможной встречи с магами, которые могли узнать Гарри по внешнему виду. Перебрав все варианты, Волдеморт остановился на самом простом: намекнуть мальчишке, что у Квириниуса, то есть у него, временные проблемы с деньгами. Однако к такой лжи прибегать не пришлось. К Поттеру прилетела школьная сова с письмом, приглашающим в Хогвартс.

- Откуда там узнали, где я? - поинтересовался Гарри, прочитав на конверте: «Мистеру Г. Поттеру, графство Эссекс, город Хауорд, особняк К. Квиррела, бежевая спальня». - У вас будут неприятности из-за этого?

- К счастью, нет. Это магическая рассылка. Надписи возникают на конвертах сами в соответствии с книгой, где каждый год отражаются будущие первокурсники. Сове письма относят школьные эльфы. Так что педагогический состав и даже директор Хогвартса не в курсе, куда они полетят, по крайней мере, в первый раз, - с облегчением в голосе ответил Волдеморт, коря себя за то, что забыл о том, что мальчишке пора в школу.

«Что же, ничего страшного пока не случилось. Теперь я скрою дом от сов, и они потеряют адресата», - решил он про себя. Дальнейшие размышления на эту тему прервал новый вопрос Поттера:

- Я пойду в Хогвартс?

«Отдать под покровительство этого старого маразматика, который спит и видит тебя пешкой в своих руках? Ну, уж нет! Я еще в приюте избавился от дурной привычки делиться игрушками», - мысленно произнес Волдеморт гневную тираду, которая вертелась на языке. Но сказать такое воспитаннику - это верх неблагоразумия. Значит, надо придумать достойный повод отказа.

- Не вижу в этом необходимости, - спустя непродолжительное молчание, ответил Квиррел. - Ты за полгода пребывания в моем доме прошел материал двух курсов. Поступление на первый будет деградацией. А я хочу, чтобы ты двигался вперед. Однако мы воспользуемся этим предлогом и посетим «Гринготтс» - надо разобраться с твоими финансами.

Гарри кивнул, размышляя, радует ли его известие, что он не идет в Хогвартс, или огорчает. Скорее первое - причуды наставника мальчик выучил, а как сложатся отношения в школе с учениками и преподавателями, было невозможно предугадать. Вполне реален вариант, что там его не ждет ничего хорошего.

* * *

В этот раз на Косой аллее были толпы народа, причем две трети посетителей оказались школьниками, покупающими учебники и разную дребедень перед началом занятий. Поэтому на Квиррела в сопровождении мальчика никто не обращал внимания. Они спокойно добрались до «Гринготтса», оказавшегося внушительным белым зданием из кирпича. Над входом висела грозная надпись, суть которой сводилась к предупреждению, что никому не удастся украсть из банка что-либо. «Посмотрим», - хмыкнул про себя мужчина и вошел внутрь.

- Этот молодой человек - Гарри Поттер, и он хотел бы узнать, есть ли у него сбережения, - обратился Волдеморт к одному из служащих.

Гоблин кивнул и скрылся в подсобном помещении, откуда вернулся вместе с товарищем.

- Гриппух, управляющий делами Поттеров, - представился вновь прибывший. - Если у молодого человека нет ключа от сейфа, ему придется пройти кровное подтверждение своей принадлежности к роду. Следуйте за мной!

- Я бы предпочел заняться своими делами, - отказался мужчина. - Позовите моего поверенного, Крюкохвата.

Гоблин, который находился за стойкой банка, когда они вошли, снова скрылся в подсобных помещениях. Пока его не было, наставник обратился к Гарри:

- Не жди меня здесь, когда освободишься, иди в кафе Фортескью и закажи мороженого.

Поттер кивнул и удалился со своим поверенным. Вскоре пришел Крюкохват и повел лже-Квиррела к якобы его сейфу. На самом деле они спустились несколькими этажами ниже, где мужчина и провожатый стали невидимыми. Как оказалось очень кстати: из-за поворота вывернул Хагрид в компании еще одного гоблина.

Когда две необычные пары разошлись на почтительное расстояние, Волдеморт со своим провожатым продолжил путь к сейфу, где лежал философский камень. Однако внутри ничего не было, а в следующее мгновение раздался сигнал тревоги.

- Они перестроили защиту, - испуганно пробормотал Крюкохват и аппарировал вместе с магом к сейфу Квиррела, поясняя: - Нам необходимо алиби.

Волдеморт раздраженно кивнул, уступил место хозяину тела. Квиррел быстро открыл сейф, откуда достал некоторую сумму и пару артефактов.

* * *

Наверху Волдеморт столкнулся с взволнованным воспитанником, который протарахтел:

- Представляете, у меня полно денег, и по закону я теперь лорд Поттер. А еще, пока мы с вами занимались делами, кто-то пытался ограбить банк. Мой управляющий слышал сигнал тревоги, а местные служащие сообщили, что сейф, который вскрыли, опустел несколькими минутами ранее. Удивительно, что они не столкнулись с грабителями!

- Вполне закономерно, - пожал плечами наставник. - Взломщики наверняка применили чары невидимости и отвлечения. Я бы поступил именно так.

Они спокойно покинули банк, посетили несколько магазинов и вернулись домой. Наутро в «Ежедневном пророке» появилась статья, где говорилось о происшествии в «Гринготтсе». Волдеморт сердито испепелил газету, досадуя, что все придется начинать сначала. Причем теперь не понятно, где искать философский камень. «Если только принять за основу предположение, что Хагрид, которого я встретил, забрал его по просьбе Дамблдора, и камень теперь в Хогвартсе. Но это же огромный замок! Можно посвятить годы, исследуя его в поисках необходимого. Что за невезение! И тут старик подсуетился и сбил мои планы!»

Как ни странно, ответ на вопрос, где хранится камень, нашелся после традиционного педсовета, посвященного началу учебного года, когда директор попросил остаться МакГонаггал, Флитвика, Снейпа и Квиррела.

- Не знаю, в курсе ли вы, но какой-то злоумышленник уже дважды покушался на изобретение Николаса Фламеля, - без предисловий начал свою речь Дамблдор. - Второе происшествие даже просочилось в газеты. Помните статью о неудачном ограблении «Гринготтса»? Так вот, сигнал тревоги прозвучал именно в сейфе, где хранился философский камень. К счастью, мой поверенный несколькими минутами ранее вынул его. Теперь камень в Хогвартс. Я собрал вас, господа, чтобы вы помогли мне в его защите.

Далее он подробно рассказал, что собирается скрыть камень в одной из тайных комнат на третьем этаже замка. В заключении, директор добавил:

- Я, безусловно, доверяю каждому из вас. Но все-таки, во избежание неприятностей, не посвящайте друг друга в меры, которые предпримете к тайнику. Я же со своей стороны тоже кое-что сделаю.

«Что же, задача упрощается, - подумал Волдеморт. - Мне необходимо выведать способы защиты, которые собираются применить коллеги, или догадаться о них. Проблемой может явиться старик, но я хитрее его, да и в силе не уступаю». Он вернулся домой в приподнятом настроении и долго наслаждался сексом с мальчишкой, считая это своеобразной формой поощрения для них обоих.

* * *

Дамблдор с предвкушением ждал начала нового учебного года: наконец-то в Хогвартсе должен появиться Гарри Поттер. Мальчик наверняка не в курсе, что является волшебником, вырос со строгими и не слишком любящими его родственниками. Поэтому он должен быть благодарным человеку, который подарит ему сказку. Хагрид в лепешку разобьется, убеждая ребенка, что это директор.

«Я буду поощрять все шалости Гарри и подключу к этому Минерву, а в противовес попрошу Северуса стать ненавистным учителем. Думаю, это получится без проблем, так как они оба не помнят историю с их браком. Мальчик по малолетству, а зельевар из-за магии», - мечтал старый волшебник. Он был настолько в радужном настроении, что его не насторожил факт, что от Поттера не пришло подтверждение о получении письма из Хогвартса. В конце концов, так и предполагалось - должен же появиться повод послать за мальчиком лесничего.

Планировалось, что Хагрид поедет в Литтл-Уингинг в середине августа. Но Фламель, которому, видите ли, приснилось, что артефакту угрожает опасность, упросил Дамблдора послал его «ручного великана», как директор называл Хагрида, в банк. Затем неудавшееся ограбление, попытка его расследования, и старый маг совершенно забыл о Поттере.

Вспомнил Дамблдор о новой игрушке за несколько дней до первого сентября и решил сначала расспросить о жизни ребенка Арабеллу Фигг, сквиба, которая являлась соседкой Дурслей и по совместительству членом Ордена Феникса и его поверенной, которой он велел наблюдать за Гарри.

- Прости, Альбус, но я давно не видела мальчика на Тисовой улице, - призналась чуть свихнувшаяся на кошках женщина. - Поговаривали, что родственники отправили племянника в специализированную школу-интернат для трудновоспитуемых подростков и не забирают даже на летние каникулы.

- И ты молчала?! - возмутился он. - Я же велел тебе присматривать за Поттером!

- Ты хотел, чтобы его не слишком любили, и чтобы он не знал о магии. Вряд ли пребывание в магловском интернате изменило эти факты.

- Арабелла, неужели ты настолько оторвалась от нашего мира, что забыла об еще одном ребенке, выросшем в магловском приюте? Такие заведения ожесточают детей и лишают наивности. Я же хотел, чтобы Гарри был доверчивым.

- Во-первых, ты не уточнял, что Поттер не должен оказаться в закрытой школе. Во-вторых, ты уверен, что с Дурслями он бы вырос доверчивым? Они ужасны! - зло парировала миссис Фигг.

Дамблдору крыть было нечем, и он только вздохнул, надеясь, что его прогнозы не сбудутся. Однако теперь вставала проблема, где искать Гарри. Посланные повторно совы не обнаружили адресата, словно он провалился сквозь землю или находился в доме, специально скрытом от магической почты. Второе предположение было невероятным и весьма неприятным, так как здорово ломало планы директора.

- Я вас предупреждала, что не стоит оставлять Гарри тем кошмарным маглам, которые по недоразумению являются его родственниками, - напомнила МакГонагалл, когда Дамблдор признался ей, что потерял Поттера.

- Может, вы тогда прикинете, почему совы не находят его, а книга, где записаны все будущие первокурсники, не высвечивает место, куда надо доставить письмо? - спросил он, вздыхая.

- Есть две версии. Либо мальчик встретился с магом и живет в доме, защищенном от сов, но это слишком фантастично. Либо он сам, невольно, оградил себя такими чарами, например, испугавшись, что письмо доставила странная птица, - подумав, ответила она.

Старому магу настолько понравилась вторая теория, что он успокоил себя таким умозаключением: «Минерва права, мальчик сам сделал себя невидимым для сов - случайная встреча с волшебником маловероятна. Значит, можно пока расслабиться и подождать до сентября. Гарри приедет в Хогвартс сам. Если же этого не случится, то надо будет заняться поисками, которые вряд ли затянутся - есть прядь с головы ребенка, срезанная прежде, чем отдать его маглам».

* * *

Первого сентября стало понятно, что Поттер не явился. После распределения и праздничного пира Дамблдор созвал по этому поводу экстренное совещание, на котором присутствовали Минерва, Северус и Квириниус. Сначала директор не собирался приглашать последнего - все-таки молодой профессор не входил в круг его доверенных лиц, но, посчитав, что может пригодиться его знание маглов (до ЗОТС Квиррел преподавал магловедение), изменил решение.

Вернувшись в свои апартаменты в школе, Волдеморт с раздражением пнул неповинное кресло. Оказывается, старый интриган имеет частичку Гарри, следовательно, сможет преодолеть почти любую защиту, разыскивая его. «И что делать? - вопросил он и тут же нашел решение: - Спрятать мальчишку там, где его точно не обнаружат: в Тайной комнате Салазара Слизерина».

На следующий день после занятий Волдеморт отправился в Хогсмид, откуда переместился в дом Квиррела и прямо с порога заявил удивленному его появлением воспитаннику:

- Планы меняются. Ты едешь в Хогвартс, но инкогнито.

- Я буду ходить под чарами иллюзии или невидимости? - деловито поинтересовался Гарри.

- Нет. Ты будешь жить в одном месте, которое скрыто мощными чарами от всех настолько, что его существование стало легендой, - немного поколебавшись, правдиво ответил наставник.

- Может, было бы проще просто поехать в школу?

- Если хочешь стать пешкой Дамблдора.

Произнеся эту фразу, Волдеморт моментально пожалел о ней. Мальчишка наверняка начнет допытывать, почему Квириниус так относится к старому магу, которого все считают светлым и добрым. Однако вместо этого Поттер скривился и выдавил:

- Нет уж, увольте! С его любовью манипулировать людьми я познакомился слишком рано. Дурсли доходчиво объяснили мне, кто именно отправил меня к ним.

Гарри немного лукавил, говоря это, так как не собирался раскрывать наставнику свою уникальную способность помнить все, происходившее с ним с раннего детства. Впрочем, мужчина, довольный его реакцией на свои слова, не стал вдаваться в подробности.

Глава 19. Обитатели Тайной комнаты

Переезд состоялся под покровом ночи. Аппарировав на окраину Хогсмида, Волдеморт повел Гарри к «Сладкому королевству», играючи взломал защиту на двери, а затем по тайному проходу они попали в Хогвартс. Так как время было позднее, им не пришлось пользоваться чарами невидимости, чтобы добраться до туалета Плаксы Миртл.

Привидение где-то гуляло, поэтому никто не видел, как мужчина и мальчик спустились в открывшийся проход под центральной раковиной, краны которой изображали змей. Пройдя несколько минут по довольно мерзкому коридору, усыпанному костями крыс, они оказались около массивного люка, на крышке которого были барельефы змей.

После тихого: «Откройся», произнесенного на серпентаго, он отъехал, и наставник с воспитанником вступили в просторный зал с изумительной мраморной отделкой разных оттенков зеленого с вкраплениями серебра. В противоположном конце стояла статуя худого мужчины с длинными волосами и бородой, а к ней вела дорога, по бокам которой находились факелы в виде раскрытых пастей все тех же змей. Они оживали по мере продвижения пары, языки пламени бросали отблески на желтые камни в их глазах, и, казалось, фигуры наблюдают за пришедшими.

- Это Салазар Слизерин, один из основателей Хогвартса,- пояснил Волдеморт, подводя Поттера к статуе. - Я считаю его самым великим из четверки.

Вблизи она оказалась, по мнению Гарри, страшной. Черты Слизерина наверняка были утрированы: сильно выпученные глаза, длинный нос, загнутый крючком, и широкий рот, открытый в каком-то истошном крике. Если основатель выглядел так на самом деле, то он был уродом, но всего скорей его специально сделали таким, чтобы статуя внушала ужас. Правда, возникал вопрос: кому? - ведь комната, по словам наставника, скрыта от всех.

У мальчика была масса вопросов и о хозяине помещения, и о месте его расположения, но он знал, что Квиррел не слишком любит, когда спрашивают что-либо, не имеющее отношения к занятиям, и промолчал, не желая нарваться на Круцио или плеточное заклинание. Он безропотно прошел за наставником в неприметную дверь позади статуи, и они оказались в небольшом коридоре с несколькими дверями.

- Здесь туалет и ванна, это спальня и библиотека. А вот сюда не входи. Впрочем, я, на всякий случай, повешу запирающие чары, - открывая одну дверь за другой, кроме последней, прокомментировал Волдеморт. - Обслуживать тебя будет по-прежнему Рипли, покинуть комнату ты не сможешь. Я собираюсь приходить сюда, в основном, поздним вечером и по воскресеньям.

После этих слов мужчина удалился, а Гарри лег спать и ничего не видел в эту ночь на шикарной широкой кровати под темно-зеленым балдахином.

* * *

Утром, пользуясь тем, что наставник не оставил ему задания, Поттер отправился исследовать библиотеку. Она содержала сотни старинных рукописных книг, посвященных разным разделам магии, причем, в основном, так называемой черной. К некоторым из них было страшно прикоснуться, потому что они кровоточили, кусались, имели ядовитые шипы или истошно кричали при приближении.

Случайно сдвинув пару фолиантов, предназначенных, так сказать, для легкого чтения с точки зрения древних магов, Гарри обнаружил неприметную нишу, в глубине которой лежала объемная рукопись, оказавшаяся при ближайшем изучении дневником Слизерина. В ней содержались сведения о строительстве Хогвартса и о Тайной комнате. Просмотрев первую часть по диагонали, Гарри углубился в чтение второй.

Оказалось, что изначально место ее расположения было известно всей четверке. Но после ссоры с Годриком, перед тем как покинуть школу, Салазар скрыл комнату особыми чарами, которые время от времени перемещали ее по замку. Случалось это примерно раз в столетие, но входом всегда служила декоративная раковина с кранами в виде змей. Когда-то от нее вниз вела движущаяся винтовая лесенка, но, видимо, она разрушилась, оставив только трубу.

Другим немаловажным фактом было то, что главное предназначение помещения состояло не столько в сокрытии библиотеки Салазара, но в ограждении от выхода наружу ее постоянного обитателя - василиска. Он был выведен самим основателем в качестве фамильяра и телохранителя. Когда Слизерин покидал школу, то погрузил своего питомца в необычный транс, позволявший ему существовать без еды и пищи. Вывести магическое существо из такого состояния мог только тот, в чьих венах текла его кровь.

«Теоретически василиск может существовать и сейчас. Продолжительность его жизни измеряется тысячелетиями, а если учесть еще состояние транса, то и подавно, - начал рассуждать Гарри, прочитав это. - Более того, я уверен, что он обитает в том помещении, куда мне запретили входить. Елки зеленые, как унять любопытство? Так хочется хоть одним глазком увидеть такую редкость! Правда, не понятно, что делать, если зверюга проснется».

Он снова углубился в изучение дневника и вскоре получил ответ на последний вопрос. Теперь желание посмотреть на василиска стало в сотни раз сильнее. Гарри попытался снять запирающее заклинание с двери, но ничего не вышло. «Еще не вечер. В моем распоряжении несколько сотен книг. В одной из них, зуб даю, найдется нужное контрзаклинание», - подумал мальчик и вернулся в библиотеку.

После принятого решения прошла не одна неделя, но поиски не давали результатов. К тому же, им мешал Квиррел, который начал посещать Поттера три раза в неделю, если не считать воскресения. Мужчина по-прежнему был очень придирчив, задавал массу заданий и пользовался воспитанником, как сексуальной игрушкой. Гарри и злился на него, и подспудно ждал встречи, и все это, безусловно, мешало проводимым исследованиям.

Разгадка нашлась, когда, по словам Рипли, наверху пришла зима. Сначала Гарри попался объемный труд, посвященный защитной магии. И лишь проштудировав его, он узнал способ, которым воспользовался Квиррел, и необходимые заклинания для снятия наложенных чар. На изучение и тренировку того и другого ушли все зимние каникулы, так как приходилось постоянно прерываться из-за визитов взрослого мага.

* * *

Наконец, вожделенная дверь открылась, и Гарри переступил порог комнаты, похожей на пещеру. В ее дальней части лежала огромная змея, одна голова которой была равна телу мальчика. Из ноздрей вырывались небольшие струйки пара, сопровождавшие мерное дыхание, от которого туловище, покрытое крупной чешуей серо-зеленого цвета, подрагивало, свивало и развивало кольца. Фасеточные глаза прикрывала полупрозрачная пленка, клювообразный рот был плотно сжат, а надбровные наросты буро-красного цвета придавали морде чудища напряженно-хмурое выражение.

«Ох* ть, какой он странный: змея, а голова похожа на птичью. Да и дышит, как паровоз под парами. Насколько я помню, это совсем нехарактерно для пресмыкающихся», - удивился Гарри, подходя к василиску ближе, чуть поколебавшись, потрогал его и с изумлением обнаружил, что он теплый. Этот факт тоже не вписывался в сведения об обычных змеях.

- Просыпайся, - еле слышно прошептал мальчик, вообразив себя древним магом, и едва не вскрикнул, когда магическое создание открыло глаза.

- Хозяин, ты вернулся, - растягивая гласные и добавляя ненужных шипящих звуков, проговорил василиск. - Что я должен сделать?

- Ты разговариваешь?.. Я вообще-то не твой хозяин. Салазар давно покинул Хогвартс, - все так же тихо пробормотал мальчик, шокированный результатом необдуманной шалости.

Если честно, он был стопроцентно уверен, что василиск не проснется. Ведь во всех трактатах, да и в дневнике Слизерина, было написано, что вывести его из транса может только кровный родственник создателя. Впрочем, что он знал о своих предках? Поттеры - древний род… но имеют ли они в своем генеалогическом древе этого основателя? Ответ на вопрос дал василиск:

- Я в курсе, что мой создатель давно на том свете. Но в тебе, юный отрок, течет его кровь, которая намного чище, чем у мага, будившего меня в предыдущий раз. Что касается моей способности изъясняться, то я наделен ею, как и умением думать.

- За прошедшие века английский язык претерпел колоссальные изменения. Я же тебя понимаю с легкостью.

- Мы говорим на языке змей, которым ты владеешь, как потомок моего создателя.

- Понятно, - протянул Гарри, раздумывая, о чем бы еще спросить древнее существо.

Самым логичным было поинтересоваться именем и предыдущим магом, будившим его. Он так и поступил. Василиск переменил позу, эффектно развернув и свернув кольца, и ответил:

- Мой создатель в шутку называл меня «Саашлисти», что означает «детеныш», но с тех пор я не раз сбрасывал кожу. Теперь уместней меня звать «Шаоссо», то есть «зрелый». По поводу предыдущего пробуждения… Оно случилось полвека назад.

Юношу звали Том Реддл, но он придумал себе звучное прозвище «Лорд Волдеморт», что значит «Полет смерти». Он обзавелся им после того, как убил собственного отца и сделал из черной магловской тетрадки, служившей ему дневником, крестраж, чтобы добиться бессметртия. Тогда он был не намного старше тебя и лелеял, помимо мирового господства, несколько несбыточные планы извести маглорожденных магов.

Том был убежден, что такие мотивы имел и мой создатель, когда выводил меня. Но я являлся фамильяром и охранником Салазара, и ничего более. Правда, во времена моей юности шли междоусобные войны, и мне приходилось убивать и маглов, и магов. Но это вовсе не мое предназначение.

Однако Том меня не послушался и приказал вылезти наружу. Несколько моих появлений сопровождалось оцепенением учеников. Однажды, у входа, находящегося сейчас, как ты знаешь, в женском туалете, оказалась девочка-полукровка, которая настолько меня испугала, что я применил к ней убивающий взгляд. Я тут же вернулся в комнату Слизерина и потребовал своего погружения в транс.

Больше я этого мага не видел, но поклялся никогда не подчиняться ему. Так как кровь его была не чистой, то я имел на это право. Теперь же явился ты, что дает дополнительные основания этому. Но мне бы хотелось знать твои цели.

- Я должен признаться, что разбудил тебя по недоразумению. Мне очень хотелось посмотреть на такое редкое магическое создание, как ты. Поддавшись минутному порыву, я произнес: «Просыпайся», не надеясь на положительный исход, - честно признался Гарри и смущенно добавил: - Прости.

- Я не в обиде. Ты же всего-навсего отрок, а детям присуще любопытство, - откликнулся василиск. - Могу сказать, ты определенно мне нравишься. В тебе чувствуется сила, ум и доброта. Я готов признать тебя хозяином и обещаю придти на помощь, если твои планы не будут такими неразумными, как у Тома.

- Обещаю не заставлять тебя истреблять маглов, хотя среди них полно сволочей.

- Дело не в задании, а в целесообразности оного. Достойного мага отличает то, что он радеет о благе окружающих. А деление магии на темную и светлую - это глупость, придуманная недалекими людьми. Запомни это, отрок! А теперь, прошу, погрузи меня в транс. Мне трудно долго бодрствовать без пищи. Ты же не приготовил мне еды.

- Да, я как-то не подумал об этом, - смутился Гарри и добавил: - Спи спокойно, Шаоссо. Я не стану больше будить тебя ради глупостей и пустых разговоров.

Последняя фраза прозвучала уже над уснувшим василиском. Мальчик еще немного постоял около него, вышел из комнаты и восстановил чары, которые накладывал Квиррел, надеясь, что наставник не заметит их нарушения. Так и случилось.

* * *

После беседы с василиском Гарри углубился в изучение времен основателей, описанных в дневнике Слизерина. Конечно, древний маг преподносил все со своей точки зрения, но причины конфликта между ним и Гриффиндором им указывались совершенно другие, чем в «Истории Хогвартса», которую мальчик читал летом.

Салазар вовсе не ратовал за полное выдворение маглорожденных магов из школы и даже со своего факультета. Просто он предлагал тестировать учеников при поступлении в Хогвартс, и по результатам распределять их. Годрик же был против таких мер, так как считал, что выходцы из чистокровных семей окажутся в привилегированном положении по сравнению с маглорожденными и даже с полукровками из-за среды обитания. Именно тогда у него возникла идея применять шляпу при распределении, наделив ее способностью видеть внутренние стремления и скрытые таланты первокурсников.

Во времена основателей не было деления магии на темную и светлую. Все применяли заклинания для причинения боли, подавления воли и убийства. Так же, маги спокойно создавали големов, поднимали мертвецов или подчиняли опасных магических существ, и с их помощью третировали соседей, маглов и магов.

Разбирая все это, Гарри сделал однозначный вывод, что маг считается темным не из-за набора любимых заклинаний, и даже не от содеянных поступков, а от мотивов, толкнувших его на их свершение. Именно поэтому современное общество относило Волдеморта к темным магам, а Дамблдор считался светлым. Но со своей стороны мальчик готов был уравнять их и ненавидеть почти одинаково, так как они оба приложили усилия к устройству его судьбы. Один убил родителей, другой запихал к Дурслям, не проверив их помыслов по отношению к юному магу.

Помимо рассуждений, Поттер семимильными шагами продвигался в изучении школьной программы. К середине весны под неусыпным контролем наставника он одолел уровень третьего и четвертого курса. Наставник был настолько доволен этим фактом, что запланировал на лето полноценный отдых. Правда, если бы Гарри умел читать мысли, он бы узнал, что между свершением этих замыслов стояла очередная попытка украсть философский камень и проведение ритуала полноценного возвращения Волдеморта.

Когда до экзаменационной сессии оставался месяц, темный маг узнал, наконец, всю защиту, которая охраняла подходы к артефакту, и выжидал удобного момента, чтобы его выкрасть. Случай подвернулся в день, когда Дамблдора вызвали в министерство магии, Снейп варил зелья для больничного крыла вместе с мадам Помфри, а МакГонагалл и Флитвик решили поиграть в шахматы после занятий.

Глава 20. Полоса препятствий

Пряча философский камень в Хогвартсе, Дамблдор преследовал две цели. Во-первых, получить его в свое распоряжение. Во-вторых, проверить магический потенциал Поттера, пустив слух о том, что кто-то охотится за артефактом, создав на пути к тайнику, где он якобы хранится, полосу препятствий, которую сможет преодолеть ребенок-вундеркинд или группа первокурсников.

Когда Гарри не появился в Хогвартсе, и все попытки найти его не привели ни к чему, старый маг решил найти ему замену. Самым очевидным кандидатом на роль «Избранного» был Невилл Лонгботтом, который тоже подходил под пророчество. Но мальчик показал себя очень слабым магом даже на обычных занятиях, проводимых для первокурсников. Его бабушка вообще призналась, что считала внука сквибом до восьми лет, так как у него не случалось спонтанных магических выбросов.

Однако не в правилах Дамблдора было отступать от задуманного. Умело управляя мальчиком и его тремя однокурсниками, Роном Уизли, Симусом Финниганом и Дином Томасом, он заставил их вести расследование, выявляя «злоумышленника», и строить планы по спасению «философского камня». Директора не удивил выбор кандидатуры на роль похитителя: гриффиндорцы решили, что это угрюмый, придирчивый профессор зелий Северус Снейп.

Декан Слизерина сам дал повод так думать о себе. Сначала он зачем-то полез в комнату, где был люк входа в полосу препятствий, и его укусил цербер, прозванный Хагридом, известным любителем различных монстров, Пушком. Затем Снейп поссорился с Квиррелом, которого ученики опекали и жалели из-за навязчивой идеи по поводу преследования вампиров. Преподаватели так громко ругались, что детям не пришлось использовать специальные подслушивающие заклинание, чтобы узнать: Северус угрожает Квириниусу.

Когда Дамблдор поинтересовался у зельевара о причинах конфликта, оказалось, что Снейп всерьез подозревает коллегу в причастности к попыткам похитить философский камень из дома Фламеля и «Гринготтса».

- С чего ты решил, мой мальчик? - спросил старый маг.

- Квиррел ведет себя очень подозрительно с тех пор, как занял место преподавателя ЗОТС, - поморщившись от обращения, начал свое пояснение Северус. - Он стал более самоуверенным, решительным, у него изменился взгляд, походка и даже голос. В его глазах бывают красные отблески, что свидетельствует о постоянном использовании темной магии. С другой стороны Квириниус нацепил дурацкую чалму, демонстративно заикается и рассказывает какой-то бред о преследовании вампиров, хотя, как знаток темных созданий, должен понимать, что такая ситуация нереальна, если только не предположить, что он уничтожил целый клан или парочку. В этом же году Квиррел слишком интересуется защитой камня. К счастью, он ошибочно считает, что полоса препятствий приведет их к нему, а не к обманке.

- Тогда я удивлен твоей горячностью, мой мальчик, - покачал головой Дамблдор. - Зачем было с ним ссориться, если он интересуется игрушкой, которую я приготовил для первокурсников? Может, Квириниус в детстве не наигрался? К тому же, если твои подозрения верны, то следящие чары, наложенные на зеркало Еиналеж, зафиксируют его на месте преступления, и мы сможем предъявить ему обвинение в настоящих попытках ограбления.

- Я как-то это не учел, - чуть удрученно признался зельевар, но потом, оживившись, добавил: - Зато это подхлестнуло ваших доморощенных детективов к дальнейшим расследованиям.

- Да, и очень скоро они отправятся спасать камень от тебя.

- Хотел бы я лично присутствовать, когда гриффиндорские недоумки столкнуться там с Квиррелом, вместо меня. Да и на его выражение лица посмотрел бы, когда он поймет, что это ловушка для наивных детей. Надеюсь, ваше зеркало это зафиксирует.

Оба мага мечтательно улыбнулись, предвкушая интересный просмотр.

- Думаю, и дети, и Квириниус отправятся за камнем в день, когда я отбуду в министерство. Прошу, дай им хорошую фору, Северус. Особенно меня в этом случае волнует наш профессор. Я, конечно, ему доверяю, и предполагаю, что ты зря подозреваешь его, но… не могу сбрасывать со счетов твое шпионское чутье, - сказал Дамблдор, закругляя беседу.

* * *

Волдеморт долго размышлял, как ему поступить: попытаться похитить камень одному, а потом забрать Поттера из Тайной комнаты, или идти с ним вместе. Если предположить, что придется покидать Хогвартс в спешке, то предпочтительней являлся второй вариант. В таком случае, что говорить мальчишке? Он не считал воспитанника готовым к полной правде. Значит, надо сказать половину или чуть больше, а после ритуала, когда они будут связаны еще сильней, все остальное.

- Дамблдор прячет в школе одну вещичку, необходимую мне. Сейчас я хочу попытаться овладеть ею. На всякий случай я беру тебя с собой. Так что поторопись, - сказал он мальчишке, ворвавшись в библиотеку Слизерина, где тот проводил почти все время.

- Смотрю, похищение чужих артефактов у вас семейное хобби, - хмыкнул Гарри. - Надеюсь, мне не надо взламывать для вас двери?

Хотя это было неприкрытое хамство, наставник не наказал его, а только сердито глянул и устремился к выходу. Решив не сердить его напрасно, мальчик двинулся следом. У люка наверх им пришлось задержаться чуть дольше, потому что Квиррел колдовал, создавая временный подъемник.

Когда они оказались в коридоре, то Гарри понял, что действие снова разворачивается ночью. Они долго шли по школе, спускались и поднимались по двигающимся лесенкам, но не встречали ни единой души. Лишь говорящие портреты ругались и требовали, чтобы их не будили, когда на картины случайно падал свет Люмоса.

Наконец, маги оказались перед обычной деревянной дверью, на которой стоял широкий металлический засов.

- Такое впечатление, что ее специально заперли, чтобы кто-то внутри не вырвался наружу, - шепотом предположил Гарри.

- Ты догадлив, - подтвердил наставник. - За дверью находится охранник, который почти никогда не спит. Но я узнал способ его устранить.

Мальчик прислушался: изнутри раздавались звуки тяжелого дыхания, какие-то шорохи, глухие удары и вырывался запах зловония. Мужчина начал сосредоточенно колдовать. Вскоре перед ним в воздухе зависла арфа, которая заиграла.

- Открой нараспашку двери Алохоморой, но не входи, - скомандовал наставник. - Пусть музыка усыпит охранника.

Мальчик, не доставая палочку, произнес заклинание и, когда засов уехал в сторону, распахнул дверь. Арфа влетела внутрь, продолжая играть. Выждав некоторое время, они вошли следом. Посреди комнаты, пуская обильные слюни, спала трехголовая собака размером с огромный грузовик.

- Цербер, - выдохнул Гарри. - Он не скоро проснется?

- Будет спать, пока звучит музыка, - сообщил наставник, кидая в охранника заклинанием, от которого он приподнялся в воздух и, переместившись немного в сторону, плавно опустился на пол.

Место, где ранее лежал цербер, освободилось, и там оказался круглый люк. Еще одно заклинание, крышка отлетела в сторону, открывая проход вниз.

- Придется прыгать, - заглянув туда, прокомментировал Квиррел, скривившись, и показал пример.

Вслед за наставником Гарри приземлился на мягкие стебли какого-то растения, которое перекрывало дальнейшую дорогу. Через мгновение они начали двигаться, обвивая магов, а затем сдавили их тела.

- Дьявольские силки? - спросил Гарри.

- Да. Поэтому расслабься и не двигайся. Тогда они потеряют интерес к тебе и выпустят из своих объятий, - посоветовал наставник.

Спустя некоторое время оба мага благополучно упали вниз, где зловоние было в несколько раз сильней, чем наверху. А еще здесь кто-то громко храпел.

- Опять цербер? - тихо поинтересовался Гарри, не видя из-за кромешной темноты существо, издающие эти звуки.

- Нет, это горный тролль, верней, детеныш. Я умею повелевать ими. Сейчас он спит, как все дневные существа, и абсолютно безопасен, так как его сон невероятно крепок, - пояснил Квиррел слегка приглушенным голосом и углубился в узкий коридор.

* * *

Отойдя достаточно далеко от спящего тролля, мужчина зажег Люмос. Вскоре они попали в комнату, наполненную тихим шелестом и свистом.

- Птицы? - удивился Гарри.

- Летающие ключи, созданные Флитвиком, преподавателем чар. Так он пытался сделать их недоступными. Акцио на них не действует, а по-другому дверь не открыть, - прокомментировал Квиррел.

Гарри исследовал скважину, затем заметил метлу, висящую невысоко от пола в дальнем конце комнаты и проговорил:

- Попробую поймать необходимый. Правда, я летал только в глубоком детстве, но вряд ли разучился за эти годы.

Он взмыл вверх, некоторое время присматривался к мельтешению ключей, затем выделил требуемый экземпляр и устремился следом. Непродолжительная бешеная гонка, и пленник в руке едва шевелит чуть смятыми крылышками.

- Ты мог бы стать отличным ловцом, - оценил увиденное зрелище наставник.

- На кой мне эта бесполезная игра в квиддич? Пустая трата времени, - безразлично пожав плечами, откликнулся Гарри.

- Ты слишком много времени проводишь в библиотеке.

- Сам меня в ней запер!

Волдеморт фыркнул, в который раз удивляясь постоянному желанию мальчика перечить в ответ. «Вот ведь упрямец! Никакое Круцио не помогает сделать из него покорного слугу. Не могу понять, радует это меня или огорчает», - мелькнуло в голове у темного мага. Впрочем, сейчас было не время и не место размышлять на это тему.

Вскоре взору магов открылась огромная шахматная доска с колоссальными мраморными фигурами. Гарри шагнул на поле и устремился к противоположной стороне, минуя ряды белых, но черные пешки сомкнули скрещенные сабли, не пуская.

- Так ничего не выйдет, - сообщил Волдеморт, насмешливо глядя на удивленного воспитанника, который явно не предполагал, что каменные шахматы могут шевелиться. - Чтобы пройти, нам придется выиграть партию. Это задумка МакГонагалл, преподавателя трансфигурации. Она замечательный шахматист, но я намного искусней ее в этой игре.

Он велел мальчику занять одну из клеток, а сам встал на место ферзя. Затем двинул первую фигуру. Три хода - три разбитых в осколки противника, и вот мужчина уже объявляет шах и мат черному королю.

В следующем зале ничего не было, кроме стола с колбами, в которых находились разные жидкости. Там же лежал пергамент с какой-то записью.

- Это загадка профессора зелий Северуса Снейпа. Я позволяю тебе разгадать ее, так как считаю слишком простой, - пояснил Квиррел.

При произнесении имени зельевара сердце Гарри пропустило удар. Да, прошло много лет с момента, когда они расстались, но мальчик по-прежнему надеялся, что когда-нибудь будет с ним, так как считал тот период жизни самым счастливым, не считая младенчества с родителями. Однако он не подал вида, а просто шагнул к столу. В пергаменте оказалась логическая загадка, ответ на которую обеспечивал проход дальше. Пока мальчик ее решал, проемы дверей сзади и спереди перегородило бушующее пламя.

- Вот это зелье обеспечит безопасное преодоление огня, - подняв одну из колб, сообщил Гарри наставнику. - Но его мало - один небольшой глоток - вряд ли хватит для двоих.

- Я знаю другой способ преодолеть эту преграду, - успокоил его Квиррел и взмахом палочки погасил пламя. Затем схватил воспитанника за руку и быстро пробежал в дверь. - Вот и зеркало, задумка Дамблдора. Я знаю, что камень находится внутри, но как его достать, пока не придумал.

- Замечательно, - саркастично протянул Гарри, вслед за мужчиной подходя почти вплотную к стеклу и начиная вглядываться в него.

* * *

Рон Уизли был младшим сыном в семье и всегда хотел превзойти старших братьев. Но это было невероятно сложно. Как переплюнуть красавца Билла, работающего в египетском филиале «Гринготтса», или укротителя драконов Чарли, веселых выдумщиков близнецов и даже зануду Перси, учащегося на одни «Превосходно», если сам не наделен ни умом, ни силой, ни находчивостью? Остается безрассудство и смелость, но как их проявишь на первом курсе? Он надеялся стать другом Гарри Поттера, знаменитого Мальчика-который выжил, но тот не приехал в школу.

Вдруг судьба сама подкинула ему задачку, решив которую Рон мог прославиться. Ему с друзьями случайно стало известно, что в школе спрятан философский камень, которому угрожает опасность. Что может быть лучше, чем вычислить злоумышленника и попытаться спасти артефакт? Весь первый курс гриффиндорцы разгадывали, что именно спрятано и где, а также следил за Снейпом, предполагаемым похитителем.

Незадолго до экзаменов директор внезапно уехал в министерство, Квиррел занемог, а Флитвик с МакГонагалл заперлись в кабинете чар, решая какие-то межфакультетские проблемы. Гриффиндорцы рассудили, что это ожидаемый час Икс, когда Снейп попытается проникнуть к тайнику и выкрасть камень, поэтому, не раздумывая, отправились туда сами.

Беспрепятственно достигнув запретного коридора на третьем этаже, они обнаружили распахнутые двери и потайной люк, а так же Пушка, спящего под играющую арфу. Прыгнув вниз, мальчишки попали в плен к дьявольским силкам. К счастью, Невилл не только вспомнил растение, но и факт, что оно боится огня. Внизу их едва не вырвало от запаха, издаваемого спящим троллем, зато порадовал факт его безопасности - они сильно сомневались, что им бы удалось победить это чудовище.

Зал с ключами не доставил проблем, так как Рон довольно быстро поймал нужный, приметив у него смятое крылышко. А вот волшебные шахматы заставили поволноваться. Ему, как главному эксперту этой игры, пришлось пожертвовать двумя фигурами, конем и пешкой, что привело к ранениям Симуса и Дина.

К загадке Снейпа Рон отправился вдвоем с Невиллом и, увидев ряд колб и инструкцию, смысл которой им был непонятен, не на шутку разволновался. А когда обнаружилось, что обе двери преграждают стены из бушующего огня, появился ужас.

- Чертов ублюдок! - завопил Рон, потрясая кулаком в воздухе, и, сбавив тон, добавил: - Это наверняка загадка сальноволосого гада. Пока мы тут думаем, в какой колбе яд, а в какой зелье для прохода, Снейп не только украдет философский камень, но и смоется.

- Надо было позвать Грейнджер - она мастер разгадывать логические головоломки. Я же никак не могу уловить даже суть, - убито пробормотал Невилл, вчитываясь в непонятные строчки.

- Девчонку?.. Спятил? - возмутился Уизли.

- Это лучше, чем быть отравленным, - разумно парировал Лонгботтом.

- Эх, была - не была! - воскликнул рыжий, взяв две колбы.

Он протянул одну приятелю, другую опустошил сам и тут же свалился без движения.

- Ты что, отравился? - дрожащим голосом спросил испуганный Невилл.

Рука его дрогнула, колба выпала и разбилась, разливая на пол необходимое для прохода через огонь зелье. Но он даже не заметил этого, кинувшись к пострадавшему однокурснику.

Глава 21. Философский камень

Гарри с интересом рассматривал огромное зеркало: стекло было чуть мутноватым, рама - витой, посеребренной. Наверху имелась надпись на кельтском, которую он с трудом перевел: «Бойся своих желаний, они не всегда приносят радость». «И что это значит? - мелькнуло в его голове. - Типа, я хочу, чтобы родители ожили, а они, вернувшись, окажутся сволочами?» В ту же минуту он увидел не только свое отражение, но и отца с матерью. Они улыбнулись ему и обняли. Это выглядело настолько реально, что Гарри дотронулся до плеч и даже оглянулся.

- Дерьмовое зеркало, - чуть слышно пробормотал мальчик, затем громче поинтересовался у наставника: - Какого х* ра мы любуемся им?.. Вы тоже видите призраков прошлого и не можете оторваться?

- Я просил тебя не ругаться матом, - нахмурился Квиррел, взмахнул палочкой, и на воспитанника обрушился удар невидимой плети.

- Оте* тесь, - огрызнулся Гарри, нарочно игнорируя наставление. - Лучше скажите, что эта стекляшка показывает вам?

- Вожделенный предмет, - вздохнув, ответил Волдеморт, осознавая, что сейчас не время учить мальчишку хорошим манерам. - Я держу его в руке, даже чувствую тяжесть, но ладонь по-прежнему пуста.

- Б* ь, назовите его мне, и я тоже попробую вытащить это наружу. Мне по х* его магическая уникальность. Отдам, не ссыте!

- Невоспитанный мальчишка. - Еще пара ударов плетью. - Это философский камень, создание Николаса Фламеля.

- Как выглядит эта игрушка?

- Огромный, не ограненный рубин.

- Вы решили стать бессмертным?

- Не совсем, но близко к истине.

«И по х* , пусть не договаривает», - рассердился Гарри, снова поворачиваясь к зеркалу.

* * *

Где-то вдалеке раздался непонятный грохот, который был похож на тот, что сопровождал игру в исполинские шахматы.

- Кто-то рвется нам на помощь или конкуренты? - ухмыльнулся Гарри.

Наставник сердито уставился на него, опять применил плеть и приказал:

- Поторопись!

Парень передернул плечами и вновь уставился на чуть туманное стекло. Отражение подмигнуло ему, засунуло руку в карман и вытащило оттуда кроваво-красный камень размером с его ладонь. В тот же миг он почувствовал, как его собственный карман брюк оттопыривается и тяжелеет. Украдкой ощупав его содержимое, Гарри догадался по ощущениям, что там лежит вожделенная для Квиррела вещь.

«Отдать или не отдать?» - вспыхнула в его голове дилемма. Становиться бессмертным Поттер не хотел, но философский камень - такая редкость, которой просто так не разбрасываются разумные маги. Пока он решал этот сложный вопрос, в соседнем помещении за стеной огня раздались мальчишеские голоса. Неизвестные ругали Снейпа и вслух читали пергамент, содержащий простейшую, по мнению Гарри, логическую задачку.

- Гриффиндорские недоумки, сующие нос в чужие дела! - зло прошипел Волдеморт. - Как они все вынюхали и сумели пройти так далеко?

- Вы их знаете? Какой курс? - поинтересовался Гарри, в голове которого появилось какое-то неприятное предчувствие.

Присутствие мальчишек, его ровесников, наводило на какие-то мысли, которые пока не могли сформироваться до конца. Размышления прервал голос наставника:

- Рон Уизли, выходец из семейки магов-маглолюбцев, и Невилл Лонгботтом, несостоявшийся Избранный, который тоже подходил под пророчество.

- Что за х* ня? Какое пророчество? - моментально забыв о предыдущей проблеме, настороженно спросил Поттер.

- Незадолго до твоего рождения было предсказано, что появится маг, которому будет под силу уничтожить Темного Лорда, - сообщил Квиррел.

Злость затмила разум мальчика, и он сердито выпалил:

- И этот е* нутый козел убил моих родителей из-за такой х* ни? Кто в здравом рассудке верит в пророчества? Это же муть!

Остаток эмоциональной речи Гарри произносил, терпя Круцио. К концу заклинания он упал на пол, извиваясь от боли, но так и не закричал.

- Ты что, сторонник этого отморозка? И камень собираешься притащить к нему? - устало поинтересовался мальчик, вставая на ватные ноги.

Детали картинки сложились воедино: слишком простая защитная полоса, присутствие малолеток, преданность наставника Темному Лорду. Квиррел явно попался в чужую ловушку, не заметив этого оттого, что слишком сильно возжелал заполучить философский камень. «Его тут никогда не было!» - дошло до Гарри, отчего он чуть не засмеялся в голос. Переборов этот порыв, мальчик язвительно выдавил:

- Так вот, недоумок х* ев, тебя провели, как несмышленого ребенка!

Возмущенный стилем общения и непокорностью воспитанника, Волдеморт собирался снова запустить в него пыточным проклятьем, но передумал, услышав последнюю фразу.

- Что ты сказал? Повтори! - потребовал он.

- Раскинь мозгами, слабоумный! - продолжил ехидную речь Поттер. - В соседнем помещении два гриффиндорских первокурсника, по твоим словам, идиота, которым удалось преодолеть почти все преграды на пути к этому замечательному в кавычках зеркалу. Не кажется ли тебе это странным?

- Немного, - согласился мужчина и, пожав плечами, добавил: - Видимо сработала поговорка: «Дуракам везет».

- Нет, кретин, все так и задумано великим дедушкой Дамблдором! Ты повелся на игрушку, специально предназначенную для детишек! - Выкрикнув последнюю фразу, Гарри швырнул наставнику красно-кровавую стекляшку, которая непонятно как попала в его карман.

Волдеморт поймал вожделенный предмет, пару секунд рассматривал, а затем отчетливо понял, что мальчишка прав: его провели, как неразумного ребенка - это подделка. Внутри вспыхнула неконтролируемая ярость, и, не отдавая себе отчета, темный маг произнес смертельное заклинание, и Поттер упал на пол.

- Вот и все, Избранный, - безразлично произнес Темный Лорд, рассматривая мальчишку, который так и не стал его соратником. - В таком виде ты еще лучше подходишь для ритуала.

* * *

Гарри огляделся: вокруг, насколько хватало взгляда, расстилался густой и плотный туман. «Где это я? - удивился мальчик, вспомнил зеленый луч и предположил: - Умер?» Вдалеке показались два силуэта и стали стремительно приближаться. Вскоре он понял, что это его родители.

- Мама, папа, - поприветствовал их Гарри. - Я на том свете? Вы пришли встретить меня?

- Не встретить, а повидать, - мягко ответила Лили, обнимая его и целуя.

- Тебе рано умирать, сын, - поддержал ее Джеймс, тоже прижимая его к своей груди.

- Но в меня попала Авада Кедавра. От нее нет защиты, - напомнил Гарри.

- Не совсем так, - возразила мама, качая головой. - Первый раз ты не погиб, потому что я случайно запустила древний ритуал под названием «жертва матери». Сейчас ты сможешь вернуться благодаря этому. - Она указала куда-то за спину сына.

Гарри оглянулся: невдалеке сидел годовалый ребенок, худой, болезненный, с красными глазами. Его голое тело было покрыто чешуей, вместо ног извивался небольшой змеиный хвост.

- Кто это? - шепотом спросил шокированный Гарри.

- Частичка души Волдеморта, которую он, не желая, вложил в твою голову, - пояснил отец.

- Ох* ть! - вырвалось у мальчика. Но, поймав неодобрительные взгляды родителей, он смутился и пробормотал: - Простите. Интернатское воспитание.

- Это ты нас прости, - грустно попросила мама. - Мы не хотели оставлять тебя одного.

- Вы не виноваты, - отказался Гарри. - Это Волдеморт, будь он проклят!

Он подошел к младенцу, присел на корточки и сказал:

- Привет, уродец!

- Сам ты уродец! - неожиданно откликнулся ребенок, который по виду был в таком возрасте, когда не умеют нормально говорить.

- Ах, простите, - с издевкой произнес Гарри. - Ты один у своего создателя или вас много?

- Я шестой. Так что тебе никогда не избавиться от меня. Крестражи надежно спрятаны, и окончательная смерть мне не грозит.

- Это мы еще посмотрим! Пять Авад, и все вы окажетесь здесь.

Произнеся эту фразу, Гарри обернулся к притихшим родителям и спросил:

- Что будет с этим?

- Ему придется дожидаться, когда последний осколок души Волдеморта появится здесь, или он сможет воссоединиться с оставшимися на земле частями, если они соберутся вместе в одном теле, - ответил отец. - Так что, тебе лучше вернуться, Гарри, несмотря на грядущие невзгоды.

- Да уж, - фыркнул мальчик и с сарказмом добавил: - Кто, если не я, избранный каким-то пророчеством, в котором наверняка нет ни грамма здравого смысла.

- К сожалению, оно истинное, - призналась мама, вздыхая, и прочитала полный текст.

- Главное, в конце я выйду победителем, - утешил ей сын и с грустью произнес: - Кажется, мне пора. Такое ощущение, что кто-то двигает мое тело.

- Ты прав, - согласились родители и растаяли в тумане.

* * *

Почти в то же мгновение Гарри открыл глаза и обнаружил себя на полу, недалеко от странного зеркала. Над ним возвышался Квиррел, который трогал его носком ботинка, затем сказал тоном удовлетворенного победителя:

- Вот и все, Избранный. В таком виде ты еще лучше подходишь для ритуала.

Мальчик пнул наставника в грудь ногой и вскочил. Мужчина отпрянул в неприкрытом изумлении, граничащем с испугом, и сдавленно спросил:

- Ты выжил? Опять?

- Как видишь. Меня не так-то просто убить, - произнес Гарри, недобро усмехаясь, и сам задал вопрос: - Что еще за ритуал, петух неощипанный?

Вместо ответа в него понесся зеленый луч. Парень отклонился и, не долго думая, сам произнес смертельное проклятье. Как ни странно, оно сработало, и Квиррел упал на пол.

- Б* ь, - выругался потрясенный Гарри - Это же высшая магия! Не ожидал, что сумею.

- Ненавижу! - неожиданно прозвучал голос наставника.

В следующую минуту над телом Квиррела взвилось темное облако, сформировалось в туманную голову и продолжило говорить:

- Этот недоумок испугался смерти, выкинул меня на задворки своего жалкого сознания, и ты смог убить его. Поздравляю, Гарри Поттер, ты поистине сильный маг, раз тебе такое удается в одиннадцать!

- Ты кто? - выдавил мальчик, шокировано смотря на сгусток.

- Не узнал? - неприятно ухмыльнулось туманное лицо. - Лорд Волдеморт.

Несколько минут Гарри стоял неподвижно, глядя на заклятого врага. Оказывается, он почти год общался с Волдемортом, учился у него магии, трахался с ним. «Сегодня день откровений. Не только этот козел попался в ловушку, но и я тоже. К счастью, теперь контракт на ученичество между нами расторгнут», - мелькнуло в его голове, и мальчик продолжил издеваться над бывшим наставником, не заботясь о субординации:

- Вот уе* ок! Наступил на те же грабли, вылетел из тела недоумка, приютившего тебя, и все вые* шься! Пошел на х* !

Из палочки Гарри снова вылетел зеленый луч, но прошел сквозь темный сгусток, не задев. Вместо этого, стоявшее на линии огня, зеркало, брызнуло осколками. Волдеморт рассмеялся неприятным смехом и пообещал:

- Мы еще встретимся, мальчишка!

Затем он попытался пролететь сквозь Поттера, но, наткнувшись на защитный купол, возникший вокруг него, рванул к двери, в проеме которой все еще бушевал магический огонь, и пропал.

- П* ц! - изрек Гарри, прежде чем потерять сознание.

* * *

Очнулся Поттер на удобной кровати, заправленной салатовым постельным бельем. Оглядевшись, он увидел, что находится в светлом помещении, стены которого имеют такой же оттенок. Рядом стояла пожилая женщина в длинной мантии тоже зеленоватого цвета и такой же шапочке с большими отворотами, похожими на смешные уши.

- Ты в целительном крыле Хогвартса, - пояснила она приятным мягким тембром. - У тебя был сильный магический выброс, отчего ты потерял сознание.

- Не стоит нагружать нашего юного пациента такой сложной информацией, Поппи. Он ее вряд ли воспринимает, - раздался еще один голос, явно принадлежащий пожилому мужчине.

Гарри повернул голову в сторону, откуда это прозвучало, и увидел добродушного старца с длинной белой бородой, заткнутой за пояс, в затемненных очках-половинках, держащихся на кончике крючковатого носа. Его голубые глаза таинственно мерцали и заинтересованно рассматривали мальчика.

- Альбус Дамблдор, директор школы волшебства и чародейства Хогвартс, - подтвердил догадку Гарри седобородый маг. - Как ты себя чувствуешь, мой мальчик?

- Нормально, - хрипло ответил Поттер, обдумывая линию поведения с этим интриганом. - Что произошло?

- Хотел бы я знать, - развел руками собеседник, вздыхая. - Как ты оказался в школе?

Отвечать на подобные вопросы правдиво, мальчик не собирался, так как в подобном случае надо было рассказать об ученичестве у Волдеморта, о жизни в Тайной комнате и об ее обитателе. К тому же, директор не вызывал у него ни доверия, ни уважения. Поэтому он решил врать, изображая из себя простоватого оболтуса, попавшего в непонятную передрягу.

- Меня привел сюда Квиррел, - коротко пояснил Гарри непосредственно на заданный вопрос.

Мальчик бросил на старика нарочито невинный взгляд и встретился с ответным: заинтригованным, испытующим, проникающим в душу. Мелькнула чужая мысль: «Попался на фразу о невинном и чистом отроке? Да, Квириниус, сказалась твоя собственная молодость».

Глаза Дамблдора зажглись удивление, и Гарри ощутил бесцеремонно вторжение в собственный разум. «Накося, выкуси, старый пердун!» - постарался транслировать мальчик и представил бескрайнее море, которое всегда помогало скрыть его помыслы, эмоции и тайные думы.

- Однако… - удивленно протянул директор и повторил: - Однако.

- Вы о чем? - невинно хлопнув ресницами, осведомился Гарри, разыгрывая полное непонимание только что произошедшей мысленной битвы.

- Пустое стариковское бормотание, - отмахнулся Дамблдор. - Лучше расскажи мне подробно, как ты познакомился с Квириниусом, зачем он привел тебя в школу, и вообще о своей жизни.

- Запросто, раз вам интересно, - пожал плечами Поттер, радуясь, что и этот крутой дядька не может читать его мысли и воспоминания. - С раннего детства я жил с родственниками, дядей и тетей, так как мои родители погибли в автокатастрофе. Сначала я попал в обычную школу вместе с Дадли, моим кузеном. Но затем меня отправили в интернат для мальчиков, откуда я редко приезжал домой даже на каникулы, которые обычно проводил у приятелей. Во время последних Климентиус Квиррел, с которым я случайно встретился на выступлении его рок-группы, познакомил меня со своим братом. Квириниус, увидев мой шрам, начал вешать лапшу о магии, о моей избранности и о том, что он охотится за какой-то мифической штукой под названием «философский камень». Затем предложил мне две сотни фунтов - не маленькие деньги - за прогулку в волшебную школу с целью помочь в похищении.

* * *

- Вы тайком проникли в Хогвартс, преодолели препятствия и оказались перед зеркалом? - нетерпеливо продолжил директор, когда мальчик замолк, переводя дыхание.

- Да, так и было, - покладисто подтвердил Гарри, хихикая про себя над ним. - Он усыпил трехголовое чудище, подсказал, как справиться с зеленой гадостью, выиграл партию у живых шахмат. Я поймал ключ и разгадал загадку про колбы - люблю, знаете ли, подобные штуки. Потом мы оказались в комнате с зеркалом, в котором я увидел родителей, а потом мое отражение отдало мне камень. Как так вышло?

- Это невероятный артефакт, мой мальчик, - сообщил Дамблдор, улыбаясь. - Его называют зеркалом Еиналеж, которое отражает самые сокровенные мечты. Ты, вот, увидел, родителей, Квиррел наверняка обладал камнем.

- Да, но эта штука оказалась в моем кармане. Как?

- Это моя задумка. Иногда я восхищаюсь собственной изобретательностью. Камень мог достать только человек, у которого чистая, невинная душа.

«От скромности не сдохнешь, старый уе* ок. Сказал бы проще: вытащить мог лишь малолетка, на которого вся это х* ня и была изначально настроена», - мысленно парировал Гарри, но вслух произнес совершенно другое:

- Надеюсь, камень в безопасности?

- Все в порядке. Не беспокойся, - мягко произнес директор, снова приторно улыбаясь. - Лучше рассказывай дальше.

- Это почти все, - сказал Гарри, которому надоело врать. - Квиррел изменил голос, его глаза покраснели. Он потребовал отдать философский камень и, когда я не согласился, запустил в меня Авадой. Но, как вы понимаете, я не стоял на месте, предположив, что этот зеленый луч не несет ничего хорошего, и забежал за зеркало, стекло которого отразило заклинание в Квиррела. Над башкой мужика появилось темное облако, объявило себя Волдемортом, пообещало повторную встречу и вылетело через горящий проем. А я потерял сознание.

«Уф… - выдохнул он, переводя дыхание. - Нагородил, х* знает что. Мне бы сказки писать!»

- Я горжусь тобой, мой мальчик, - объявил старый маразматик, умильно глядя на него. - Сейчас поспи, а я пока подумаю о твоей дальнейшей судьбе.

- Вот уж, спасибо, - с сарказмом выдавил Гарри.

Но директор не ощутил издевательских ноток или сделал вид, потому что потрепал его по щеке, самодовольно улыбнулся и выплыл из палаты.

- Отдыхай, Гарри, - произнесла молчавшая все это время женщина в светло-зеленой мантии, влила в него какое-то гадкое зелье и подоткнула одеяло.

Глава 22. Косая аллея

Проснулся Гарри все в той же палате в хорошем самочувствии, встал, устав от лежания, и решил исследовать целебное крыло. В нем оказалось не менее двух десятков помещений, предназначенных для одного, двух или трех пациентов. В одном из них спал веснушчатый рыжий мальчишка. Предположив, что это один из придурков, которые застряли в комнате с зельями, Гарри вошел внутрь.

- Ты кто? - проснувшись от стука двери и увидев перед собой незнакомого ровесника, напряженно спросил рыжий и сел на кровати.

- Не ссы. Я лишь Гарри, - усмехаясь над его испугом, сообщил Поттер. - А ты?

- Рон Уизли, первый курс Гриффиндора, - официально представился собеседник и затараторил: - Я, конечно, всего год в школе, но что-то тебя до сих пор не видел. Ты с другого факультета? Неужели старше? На вид не скажешь.

- Я тут не учусь пока. Но мы, думаю, ровесники.

- Ты чей-то сын? Мадам Помфри? Так она, вроде, старуха.

- Медичка? Нет, я не ее сын.

- Кто? Я о здешней целительнице.

- А, так у вас называются врачи.

- Какие странные словечки. Ты магл? Как тогда оказался в школе?

Гарри надоел бессмысленный разговор, и он, проигнорировав последний вопрос, уселся на соседнюю кровать и задал свой:

- А ты как оказался в больничном крыле?

- В целебном, - на автомате поправил его Рон и, оживившись, начал рассказывать детективную историю под названием: «Спаси философский камень». Закончил он ее словами: - Прикинь, Пушок мне чуть не оторвал голову. Тролль пытался нас затоптать, но мы ударили его дубиной. Затем я поймал ключ и выиграл в шахматы, пожертвовав двумя друзьями. Потом мы с Невиллом гадали над пергаментом, оставленным Снейпом, и я отравился смертельным ядом. Очнулся здесь, и парни сказали, что нас вытащил Дамблдор, а у зеркала нашли труп Квиррела.

- Ну, ты и п* ть! - засмеялся Гарри. - Половину брешешь, трепло. Цербер спал, убаюканный арфой, да и тролль тоже дрых без задних ног. А уж история с ядом - полная х* ня. Он вовсе не смертельный, а лишь парализующий.

- Ты-то почем знаешь? - обиделся рыжий.

- Я нюхал все колбы.

- Ты был там? Кстати, ты так и не представился.

- Гарри Поттер.

- Тот самый?

- Если да, то что?

- Обалдеть! Я так мечтал с тобой познакомиться и подружиться!

- Б* ь! Мне только фаната не хватало!

* * *

Парни уставились друг на друга: Рон с обожанием и восторгом, Гарри с пренебрежением. Их переглядывание прервало появление Дамблдора, который умильно улыбнулся и воскликнул:

- Вот ты где, мой мальчик! Уже подружился с Роном? Это хорошо. Вы наверняка будете учиться на одном факультете, правда, ты пойдешь на первый курс.

- Директор, но по факультетам распределяет шляпа,- зачем-то напомнил прописную истину Уизли. - Почему же вы уверены, что Гарри окажется в Гриффиндоре?

- Там учились его родители. К тому же, он смелый, добрый мальчик, - ответил старик, похлопав по плечам по очереди обоих ребят.

«Очень добрый, - ухмыльнулся про себя Поттер. - Особенно, когда сплю зубами к стенке». Вслух же он спросил у Дамблдора:

- Вы за мной?

- Да, мой мальчик, - подтвердил директор, заставляя парня скрипеть зубами от такого обращения к себе. - Хочу поговорить с тобой и отправить домой, к Дурслям.

«Опять?» - почти вслух простонал Гарри, но, взяв себя в руки, отстраненно спросил:

- Почему именно к ним? Они ненавидят меня.

- Я уверен, мой мальчик, ты преувеличиваешь. Твои родственники просто строгие, требовательные люди. В тебе говорит подростковый нигилизм, - блаженно улыбаясь, произнес директор.

«Ах, вот как, оказывается, называется то, когда эти твари меня били и морили голодом, - строгостью», - сердито подумал Гарри, еле сдерживая ярость. Пока он справлялся со своими эмоциями, старик вывел его из палаты Рона Уизли и продолжил свою речь:

- Что же касается второго твоего вопроса: почему именно к ним, так я открою тебе правду. Только в доме Петуньи, родной сестры твоей матери, тебе можно жить, не опасаясь последователей Волдеморта - так работает кровная защита.

Поняв, что никакие доводы не заставят директора передумать, мальчик кивнул. «Ничего, придет время, когда ты расплатишься за свои манипуляции», - мелькнуло в его голове, и он послушно последовал за Дамблдором к границам аппарации. Его раздражение несколько поубавилось, когда он увидел позеленевшие от испуга лица родственников.

- Вы опять возвращаете нам этого монстра? - сдавленно пискнула тетя, в страхе переводя взгляд со старого мага на племянника и явно не зная, кого сильней бояться. - Он чуть не убил Дадлика!

- Петунья, ты преувеличиваешь, - укоризненно покачав головой, сказал Дамблдор. - Я уверен, Гарри не мог так поступить. Может, мальчики ссорились…

- О нет, старик, мой сын получил сотрясение мозга после стычки с этим ненормальным. Мы отправили Поттера в школу для детей с криминальными наклонностями с одной просьбой: не пускать его к нам на каникулы. И вот, появляетесь вы и снова навязываете его! - завопил Вернон, багровея. - Я никогда не допущу пребывания этого выродка в моем доме!

Пару минут этот жирный боров и старик мерялись взглядами. Гарри предположил, что Дамблдор сканирует его мысли. Затем старый маг поступил так же с Петуньей и Дадли и тяжело вздохнул, обдумывая, как поступить.

- Обливиэйт! - произнес он через пару минут, делая круг палочкой. - Вы все частично забудете прошлое. Да, вы не слишком расположены друг к другу. Петунья заставляет Гарри работать, Вернон может позволить себе его выпороть, а, вы, мальчики, не ладите между собой. Но все вы одна семья, и каждое лето племянник приезжает в этот дом.

Поттер почувствовал, что его окутывает странная магия, и он готов верить словам Дамблдора. «Пошел на х* ! - послал он старого интригана и потихоньку выпустил свою магию, нейтрализуя воздействие. Неприятное чувство исчезло, но взрослый маг не заметил этого, облегченно улыбнулся и пропал с дивана.

- Марш в комнату, дармоед! - как в детстве, скомандовал дядя, сердито глянув на Гарри.

- Куда? - удивился мальчик, хорошо помня, что раньше жил в чулане под лесенкой.

- Совсем растерял мозги в своем интернате? - вызверилась на него тетя, отвесив подзатыльник. - В бывшую игровую комнату Дадлика. Ты там живешь!

«Последствия магии? - не веря, предположил мальчик. - Хоть какой-то прок от старого козла».

- Дебильный шрамоголовый уродец, - захихикал кузен, провожая его по лестнице. - Готов изображать из себя грушу? Я поднаторел в боксе.

- Оте* сь, пока в е* ло не заехали, - огрызнулся Поттер.

- Я скажу маме, как ты выражаешься, - потрясенно глядя на него, сообщил Дадли.

- Попробуй, и я заставлю тебя сожрать твой х* , - глядя на него ледяным взглядом, сообщил Гарри.

- Ты меня не боишься? - еще больше удивился свинтус.

- А должен? - осведомился Поттер, поигрывая своей палочкой, подспудно удивившись, что Дамблдор не обнаружил ее и не отнял. Видимо, теряя сознание, Гарри по инерции сунул ее в специальный футляр, прикрепленный к предплечью и скрытый чарами невидимости.

Дадли изменился в лице, задрожал и ретировался в свою комнату. «Одной проблемой меньше, - вздохнул юный маг, глядя на запертую дверь кузена. - Еще бы и родственничков отучить от рукоприкладства. И тут можно будет жить». Впрочем, впереди было лето, и он сумеет их перевоспитать.

* * *

К концу августа Дурсли стали шелковыми, лишний раз боялись дерзить племяннику и заставлять его работать. Они неплохо его кормили и старались поменьше попадаться на пути. Гарри посмеивался и ждал, когда поедет в Хогвартс. Интересно, как сложатся его отношения там? Если все юные маги такие же маменькины сынки, как Уизли, он быстро станет королем школы.

Еще его интересовало, как именно придет приглашение в Хогвартс. Снова прилетит сова или кто-то из педагогического состава приедет за ним? «Хорошо бы Снейп. Может, он вспомнит меня или я сумею снять с него заклинание? Если бы это получилось, Северус не дал бы меня в обиду», - размечтался Поттер. Но двадцать восьмого августа в дверь постучался Хагрид.

- Привет, Гарри, как ты вырос, - добродушно пробасил великан. - Когда я тебя видел в последний раз, ты был махонький, размером с мою ладонь.

Он вытянул свою огромную ручищу и улыбнулся в косматую бороду. Гарри улыбнулся в ответ, вспоминая, как испугался его в младенчестве. Теперь-то он четко видел, что Сириус был абсолютно прав: этот трехметровый увалень при всем своем грозном виде не обидит даже муху, не то, что ребенка.

- Вы кто? - спросил Гарри, чтобы не показать свою осведомленность.

- Рубеус Хагрид, Хранитель ключей и садов Хогвартса, - официально представился великан и пояснил: - Зови меня Хагрид. Меня Дамблдор прислал помочь тебе с поездкой на Косую аллею за школьными принадлежностями.

Гарри кивнул и вышел из дома. Он ожидал, что они аппарируют или воспользуются порталом, но Хагрид повел его к обычному автобусу, который довез их до Лондона. Там они сели в метро, где великан всю дорогу громко изумлялся турникетами, узкими сидениями и толпой, не переставая вязать какой-то оранжевый шарф большими толстыми спицами.

Выйдя, они долго шли, пока не свернули на узкую вонючую улочку и остановились у неприметной двери с покосившейся надписью «Дырявый котел». За ней оказался замызганный бар с неприятным беззубым хозяином за высокой стойкой и странными посетителями, большинство которых выглядели неопрятно, кутались в мантии и прятали лица от света тусклых масляных светильников.

- Стаканчик, Рубеус? - предложил хозяин заведения.

- Нет, Том, я с юным Гарри Поттером, - слишком громко, по мнению мальчика, отказался великан.

Впрочем, он сделал это наверняка не специально. Просто трудно говорить тише, имея такие габариты и вес.

Вопли Хагрида привлекли ненужное внимание к Гарри: многие посетители вскочили с мест и кинулись пожимать ему руки, хлопать по плечам и восхищенно заглядывать в глаза. Лесничий с трудом разогнал толпу и вывел мальчика через заднюю дверь в грязный дворик с мусорными баками, огороженный каменной стеной.

- Они спятили? - хмуро поинтересовался изрядно помятый Гарри.

- Прости их, парень. Они слишком благодарны тебе. Ты избавил магический мир от Сам-знаешь-кого, - мягко произнес Хагрид.

- Это не повод разобрать меня на сувениры, - пробурчал мальчик, все еще сердясь на идиотов, устроивших балаган из встречи с ним, и на человека, вызвавшего это. Поэтому решил смутить великана, спросив: - Это ты так Волдеморта назвал: «Сам-знаешь-кто»?

- Э, да… - пробормотал испуганный Хагрид. - Не бравируй его именем. Это не принято!

- Почему?

- Ну, эта… маги боятся называть его по имени.

- Неужели думают, что призовут?

- Нет, но лучше не стоит.

- Ладно, - смилостивился Гарри. - Больше никаких имен.

Великан облегченно вздохнул, достал розовый зонтик и стукнул им по стене - кирпичи разъехались, образуя арку.

- Почему твоя палочка замаскирована так? - удивился мальчик.

- Тише! - прижав палец к губам, умоляюще проговорил Хагрид. - Мне вообще-то нельзя колдовать. Там обломки.

- Почему?

- Ну, эта… давняя история. Не хочу вспоминать.

- Забей!

Некоторое время они шли молча, думая каждый о своем.

* * *

В «Гринготтсе» Гарри сопровождал его управляющий. К счастью, Хагрид, позеленевший от езды на тележке, которые доставляли посетителей к сейфам, не обратил на это внимания. Затем они обошли магазины, сверяясь со списком учебников для первого курса, который был у великана, и купили новые мантии. А под конец посетили магазин Оливандера.

- Я знал, что рано или поздно увижу тебя, юный Поттер, - поприветствовал его мастер волшебных палочек. - Почему ты опоздал на год?

- Ой, точно, - хлопнул себя по лбу Хагрид. - Дамблдор, великий человек, просил меня выведать это. Почему ты не ответил на письмо, Гарри, а потом совы не могли тебя отыскать?

«Выведать, значит… - сердито прищурился Поттер, глядя на оговорившегося простофилю. - Ну-ну, х* тебе в жопу, а не правда». Он сделал невинное выражение, захлопал ресницами и сообщил:

- Как бы ты отреагировал, если бы к тебе прилетела странная птица, щипала за пальцы, а к ее лапе оказался привязанным пергамент со странным текстом? Я же не подозревал тогда о существовании магии.

- Бедная крошка, - погладив его своей ручищей по волосам, произнес добродушный великан. - Ты испугался и не поверил.

- И наверняка непроизвольно скрыл себя от почтовых сов, - добавил Оливандер, которого Дамблдор тоже попросил выяснить этот вопрос у мальчика.

- Понятия не имею, - прикинулся Гарри лопухом.

- Мерлин с этим, - отмахнулся хозяин магазина. - Давай займемся тем, зачем ты пришел сюда: выбором палочки. Но запомни, не маг выбирает, а она.

Как и в лавке Барджмана, поиск затянулся надолго. Да и результат был схожим. Потттеру досталась палочка из остролиста с пером феникса, сестра палочки Волдеморта, имеющей ту же начинку, но оболочку из тиса.

- Тебя ждут великие дела, - объявил Оливандер. - Темный Лорд был злодеем, но гением. От тебя мы вправе ожидать нечто подобное.

- Вы, эта, зря… - покачал головой Хагрид. - Его папка и мамка были святыми людьми, добрыми, светлыми волшебниками. Гарри пойдет по их стопам.

- Я вовсе не говорил, что мальчик станет темным волшебником, - запротестовал создатель палочек. - Великим, гением - да. Только поэтому я сравнил Гарри Поттера с Темным Лордом.

- Ну, тогда, эта, ладно, - успокоился великан.

Гарри слушал их перепалку и улыбался. Он, конечно, не собирался быть последователем Волдеморта или переплюнуть его в злодеяниях, но и светлым магом ему не стать. «Уже поздно, - подумал с сожалением мальчик. - Я запятнал свою душу убийством почти невинного Квиррела».

Глава 23. Распределение

Вечером тридцать первого августа дядя Вернон безропотно довез племянника до вокзала Кинг Кросс и даже проводил к началу платформ девять и десять, ехидно отметив на прощание:

- Дальше ты сам. Только у таких ненормальных, как ты и твое будущее окружение, поезд может отходить от пути, расположенного где-то посередине.

«Надо же, - удивился Гарри. - Боров невольно угадал: проход к Хогвартс-экспрессу наверняка находится в разделительной стенке. Какого х* ра Хагрид не сообщил, как туда попасть? Забывчивость или подсуетился старик-затейник?» Склоняясь ко второму варианту, он стал присматриваться к толпе. На первый взгляд, она выглядела обычной: озабоченные пассажиры, судорожно пересчитывали багаж, толкались и громко переговаривались.

Но потом Гарри заметил каких-то клоунов, одетых очень странно. Вот быстро прошел мужчина в ночной женской сорочке, в одной руке сжимающий руку девчонки, которая поверх куртки натянула сарафан. Гордо вскинув голову, на которой примостилось птичье гнездо, а на плечах вместо горжетки живая лиса, прошествовала высокая старуха с круглолицым мальчиком, сжимающим огромную уродливую жабу. Промчался пацан в мантии, с клеткой, в которой испуганно ухала сова, и с коробкой, из которой выглядывали мохнатые паучьи лапки в локоть длиной.

«Волшебники, - понял мальчик и устремился за ними. Все они исчезали в кирпичной стенке, разделяющие девятую и десятую платформы, без всяких заклинаний. - А вот и проход». Он смело двинулся на нее, и она расступилась, открывая обзор на старинный паровоз с огромными колесами и вереницей вагонов.

- Гарри, Гарри, иди сюда! Я познакомлю тебя с семьей, - крикнул звонкий мальчишеский голос.

Поттер обернулся на зов, и в его глазах зарябило от обилия рыжих голов. Выделив Рона, он поприветствовал его:

- Салют, Трепло! Как вас много!

- Да уж, - фыркнул Уизли, ничуть не обидевшись на обращение. - Тут еще не вся семейка. Билл сейчас в Египте, Чарли в Румынии, Перси ушел к вагону старост. Остались близнецы, я и Джинни. Ну, и родители.

Он указал на каждого родственника, с восторгом и любопытством смотревшего на Гарри. Затем склонился к его уху и нарочито громко зашептал:

Загрузка...