Глава 22. Двигаться дальше

Дорога до выхода из Лабиринта оказалась свободной. Лишь раз мы увидели вдалеке разрастающиеся заросли, среди которых уже мерно покачивался ядоплюй, но мы были слишком далеко, и растению не было дела до нас и наших забот.

Время от времени мне казалось, будто за нами следят. Я оборачивался назад, но не видел ни одного чудовища в поле зрения. Даже если они и были, то усиленно скрывались. Когда выход из подземелья показался впереди, я не почувствовал облегчения. Лишь оказавшись снаружи, сощурился от непривычно яркого солнца и набрал полную грудь воздуха. Мы сделали что-то невероятное — выбрались из смертельной опасности и победили огромное число чудовищ, но радость от спасения напрочь смазалась из-за гибели Кари.

— Вот мы и дома, — сухо произнес Барил, который всегда считал своим долгом вставить какую-нибудь нелепую фразу.

Стены Горстейна маячили впереди, а за ними расположились небольшие домики, сарайчики и другие постройки. Глазами я искал свой дом. Интересно, он уцелел? Что с матерью? Наконец, когда увидел дом в целости и сохранности, стал присматриваться к остальным. Лагерь искателей было не рассмотреть за деревьями, лавка Рика скрыта вдалеке за другими домами. Что сильно изменилось, так это главная площадь и дома вокруг нее. Точнее, то, что от них осталось. Центр деревни превратился в груду обгоревших развалин. Похоже, наемники не ограничились простым захватом пленников, и решили оставить после себя как можно большие разрушения.

На окраине дежурили воины с гербом Вельсара. Уже хорошо, значит деревня под защитой наместника. Стоило нам приблизиться к ним, стражи засуетились.

— Кто такие? Бросить оружие, живо!

Один из стражей сурово посмотрел на нас, направив в нашу сторону пику. Еще трое направили арбалеты. Похоже, в Горстейне нам не особо рады.

— Мы жители Горстейна, — произнес Торкал. — Сбежали из плена и хотим вернуться домой.

— Берил, приведи сюда старейшину Анико, — произнес страж, не сводя с нас глаз.

Тут же один из стражей опустил оружие и, наградив нас подозрительным взглядом, заторопился в деревню. Что же, хотя бы мы точно знаем, что Анико жив. Знать бы что с остальными. Ждать старейшину пришлось недолго. Старик торопился к нам, насколько ему позволял возраст. От быстрой ходьбы он пыхтел и отдувался, словно жаба.

— Как же я рад, что вы в порядке! Вы просто обязаны рассказать что с вами произошло в подземелье, и что случилось с остальными. Но для начала протяните свои запястья.

— Это еще зачем? — возмутился Барил.

— Не ищите ничего оскорбительного. Это простая предосторожность, — заверил нас Анико.

Барил первым протянул руку и поймал на себе удивленный взгляд старейшины.

— Второй ранг... Для разведчиков, которые обычно отстают в рангах от общей группы, это очень хороший рост, молодой человек. Боюсь представить себе что у остальных.

Анико похвалил Тею и Торкала за полученные вторые ранги, и только потом коснулся моей руки.

— Третий ранг! Искатель твоего уровня, Ричи, может задуматься о походе на второй ярус Лабиринта. Разумеется, при наличии подходящей команды.

— Подумаю над вашими словами.

Какой толк объяснять старейшине, что все, известное нам о Лабиринте, теперь выглядит совсем иначе? Чудовища Лабиринта, ведомые единой силой, собрались воедино и вырвались наружу. Теперь они представляют собой настоящую силу, с которой нужно считаться. Первым знаком было поражение людей в битве за Горстейн, вторым — разгром отряда Варен Тара в Лабиринте. Мы все еще можем теснить их снаружи, но в подземелье наши силы неравны.

Пройдя мимо стражей, которые расслабились и потеряли к нам интерес, мы последовали в деревню. Хотел было поинтересоваться у Анико судьбой матери и знакомых, но тут же остановил себя. Быстрее самому добраться до дома и все разузнать, чем слушать длинные речи старейшины.

— Не волнуйся, Ричи, Алисия в порядке, — произнес Анико, словно прочитав мои мысли. — Страшно переживает за тебя. Думаю, она будет рада узнать, что ты уцелел.

— Благодарю, — отозвался я. Не думал, что он может быть немногословен.

— Ы-ыаа-ы!

Нечленораздельное мычание заставило нас повернуться. К нам торопился Фарил — сын кузнеца, который ходил в учениках мастера Трея. Его голова была немного наклонена вбок, а на лице застыла гримаса.

— Гы-ы-а-ы! — промычал Фарил, и на его лице появилась улыбка.

— Фарил радуется, что вы уцелели, — пояснил Анико.

Парень протянул ко мне руку и похлопал меня по плечу. Сдерживая слезы от обиды, я крепко обнял его. Пожав ему руку, я внимательно посмотрел в его глаза. Интересно, поймет ли он то, что я скажу?

— Не переживай, парень, ничего не заканчивается. Борись, и у тебя все получится! — произнес я, и Фарил меня понял. Он активно закивал головой.

До моего дома оставалось рукой подать, да и я был уверен, что друзьям тоже хочется скорее узнать что случилось с их семьями, поэтому мы разошлись, договорившись встретиться вечером возле лагеря искателей. Мать не пошла на работу. Анико по секрету рассказал мне, что она каждый день сидела у окна, надеясь, что я вернусь. Дождалась. Наверно, радостнее матери, сын которой вернулся почти из того света, не может быть никого во всем мире.

Так было и с моей матерью. Она обняла меня и долго не отпускала, пока не убедилась, что со мной все в порядке. Пришлось рассказать о своих злоключениях в лабиринте. Конечно, самые опасные моменты я упустил, но и без того заставил волноваться мать. Еще больше ее взволновало, что я не захотел дать обещание, что никогда больше не подойду к Лабиринту. Но что поделать, таков уж я. Убедившись, что меня не сломить, мать отступила. Вместо этого принялась хлопотать с обедом. Впервые за несколько дней я поел нормальной еды.

До встречи с друзьями оставалось не меньше пары часов, потому я решил сперва наведаться к Рику. В последний раз я видел старого искателя стоящим на пороге своей лавки с арбалетом в руках и стреляющим по чудовищам. Уцелел ли он в той битве?

Лавка Рика показалась в конце улочки. С виду она казалась вполне ничего, если не считать ободранной ставни. Я попытался припомнить в каком состоянии она была в день моего последнего визита, но не смог. Картинка никак не хотела всплывать в моей памяти. Гадать не пришлось долго. Виновник моего визита сам появился на пороге и приветливо помахал мне рукой.

— Рик, ты жив!

-Да, видишь ли, чудовища слишком увлеклись битвой у святилища, что совсем забыли обо мне. Я растратил все арбалетные болты, но все равно доволен собой. Старина Рик еще может метко стрелять! Без должной скромности скажу, что минимум шесть тварей пожалели о своем решении сунуться в Горстейн.

— Но как чудовища не тронули тебя?

— Не знаю. Пока я рылся в чулане в поисках чего-нибудь, чем можно их огреть, все решилось без моего участия.

— Что с остальными?

— Твоя мать в порядке. Она укрылась в святилище, а наемники понесли такие потери в битве, что не решились штурмовать его. Да и потом, пленников у них и без того было достаточно.

— А мастер Трей?

Рик нахмурился и отрицательно покачал головой.

— Погиб с половиной своих учеников. Твари не дали им шанса отступить. Думаю, ты сам понимаешь, что к искателям у них особая ненависть.

Я сжал кулаки и глянул в сторону лабиринта. Сначала мастер Химен, теперь — Кари и мастер Трей, добавить сюда изувеченного Фарила... За последнее время личные счета с Лабиринтом всерьез увеличились.

— Рик, можешь взглянуть на одну вещь?

Я достал из дорожной сумки сферу, которую мы нашли внутри огромного моллюска. Прежде чем Рик заговорил, он внимательно посмотрел на меня, словно пытаясь понять не случилось ли со мной чего странного.

— Ричи, ты взял эту вещь в Лабиринте? Когда ты ее получил, она была пуста?

— Нашел внутри огромного моллюска.

Старик с облегчением выдохнул и направился к своему креслу. Привычно откинувшись на спинку, он посмотрел в окно и только потом перевел на меня взгляд и заговорил.

— Что тебе известно о подобных жемчужинах?

— Только то, что они могут находиться внутри моллюсков и охраняться огромным кракеном. Хотя...

— Что? Говори все, что видел.

Я вкратце пересказал историю с Витольдом. Рик поинтересовался держал ли я сферу в руках и что делал с ней. Услышав, что я добровольно отдал сферу, он сильно удивился.

— Тебе повезло, Ричи. У тебя в руках побывал очень мощный темный артефакт. Это жемчужина, которую используют колдуны в обряде массового убийства пленников. Их силы переходят в жемчужину, пока их не заберет тот, кому она предназначается.

— Никто другой не сможет это сделать? — я вспомнил как голос просил меня забрать силу сферы.

— Может. Кто угодно, кто коснется ее, может это сделать. Но последствия будут печальными.

— У Витольда изменились зрачки и цвет глаз. Конечно, кроме того, что он стал сильнее.

— Витольд попал под власть Лабиринта — он стал одержимым. Его воля полностью подчинилась новому хозяину тела. Видишь ли, тот, кто получает от Лабиринта силу, становится его частью.

— Почему тогда у колдунов обычные глаза?

— Они не получают от него силу, а дают клятву крови. Лабиринт не имеет над ними силы.

Я вспомнил как Сайлас предлагал мне перейти на сторону лабиринта, обещая силу. Похоже, он предлагал именно такой путь.

— Рик, ты ведь много знаешь, расскажи мне о первородном духе.

Старик удивленно посмотрел на меня и даже мотнул головой, проверяя не снится ли ему это.

— Первородный дух... Быстро же ты постигаешь тайны Лабиринта, Ричи. Мы узнали о нем только через пару лет, — старик откашлялся и продолжил. — Так вот, первородный дух — это основа, вокруг которой появляется элементаль. Ты встречал элементалей, Ричи?

— Приходилось, — отозвался я, вспомнив ту яростную битву в лабиринте.

— Тогда ты видел что происходит после его гибели. Первородный дух лишается той магии стихии, которая образует тело существа и выходит наружу. Чем древнее элементаль, тем дольше будет храниться первородный дух. Если его не поместить в сосуд, он испарится в считанные секунды.

— Просто исчезнет?

— Ничего не исчезает бесследно, Ричи, — сурово произнес старик. — Энергия рассеивается и находит воплощение в другом месте, поэтому, если видишь первородный дух — не зевай!

— А правда, что он может вернуть человека к жизни?

— Не только человека, — ответил Рик. — Любое существо, которое было живым, но еще не утратило свою физическую форму. Ведь тело — это, по сути, сосуд для нашего духа.

— Спасибо, Рик! — воскликнул я и направился на выход.

Уже у двери я остановился и задумался.

— Где мне взять сосуд для первородного духа? Он наверняка был у Сандера, но травник попал в плен...

— Сандер? Да, дуралей все не мог расстаться со своими товарами. Это его и сгубило. Наемники выволокли его за шиворот из собственной лавки, когда последний оплот пал.

— А что случилось с его товарами?

— Мне откуда знать? — пожал плечами Рик. — Детей у Сандера не было. Выходит, теперь это имущество Горстейна. Но не думай, что старейшина Анико позволит тебе рыться в вещах Сандера. Старый зануда слишком правильный и не даст разрешения, пока его не назначат старостой.

— Спасибо, Рик!

Я поблагодарил старика и вышел на улицу. У меня в голове уже зрел план как раздобыть фиалы для первородного духа, но сначала нужно было встретиться с друзьями, поэтому я зашагал в сторону лагеря искателей.

— Ричи, а что стало с твоим доспехом? — старик выбежал на порог лавки и закричал мне в след.

— Пришел в негодность, а потом его пришлось оставить, чтобы не утонуть.

— Заходи на днях, подберем тебе чего-нибудь.

— Ты знаешь, с деньгами у меня не густо.

Старик рассмеялся.

— Мальчик мой, разве я когда-нибудь обижал тебя отказом? Да и потом, у тебя в руках жемчужина, которая стоит по меньшей мере пятнадцать золотых. А если повезет, сможешь продать ее за все двадцать. В этой вещице не было темной магии, поэтому можешь продавать ее без страха.

Не знаю почему, но я сразу повеселел. Да, эта жемчужина принадлежит нашему отряду. А это значит, что каждый получит хорошую сумму, чтобы обновить снаряжение перед следующим походом. Хотя, кто знает когда он будет.

Погруженный в собственные мысли, я не заметил как добрался до лагеря. Никого из друзей еще не было, поэтому у меня появилось немного времени, чтобы осмотреться. Здесь все пришло в негодность. Чудовища постарались на славу, чтобы разрушить манекены и тренировочные залы. Одна только площадка за зданием школы искателей осталась нетронутой. Я забрался на холм, чтобы как следует рассмотреть окрестности. Отсюда было хорошо видно деревню, там, на севере, большим пятном посреди горы чернел вход в Лабиринт. Где-то там строят свои планы колдуны, готовятся к вторжению чудовища и нашли свой покой многие искатели. Я со злостью смотрел на черное пятно входа, понимая, что там пропали Кари и мой отец. Может быть, пропаду и я.

— Давно ждешь? — Тея бесшумно подошла сзади и, если бы не заговорила, я бы ни за что не заметил ее присутствие.

— Не спится, — признался я, улыбнувшись в пустоту.

— Думаешь о ней?

Я перевел взгляд на Тею и посмотрел ей в глаза. Карие глаза внимательно следили за мной, словно пытались уловить изменения, малейший знак в моем поведении, который подтвердит, либо опровергнет догадку. Сейчас мы были только вдвоем и могли поговорить о том, о чем не решились бы завести разговор при свидетелях.

— Я понимаю, что мне не под силу соперничать с Кари. Даже сейчас, когда ее нет, твои мысли рядом с ней. Наверно, именно так и выглядит любовь...

— Никого я не люблю, Тея! С чего ты это взяла? Просто...

— Никого не любишь, и для тебя это так просто? Тогда я совершенно тебя не понимаю, Ричи! — на глаза девушки навернулись слезы, она повернулась и побежала вниз.

— Постой! — Торкал был прав. Нужно было объясниться с девушками раньше. Я помчался следом и догнал целительницу только у подножья холма, на котором сидел. Я осторожно взял ее за плечи и повернул к себе. — Любовь — это не такая простая штука, как тебе может показаться. Можно годами испытывать влюбленность и не заметить, как это чувство перерастает в нечто большее. А потом заметить и не знать что с этим делать дальше.

— Что ты хочешь сказать?

— Вы обе дороги мне, но я не знаю как назвать это. Прости, если обидел тебя. Мне никогда не приходилось испытывать это раньше, а тут чувства обрушились на меня, словно снежный ком. Ты... Ты привлекаешь меня, Тея. Но я не могу разобраться этом чувстве, потому как чувствую вину перед Кари. Мне нужно понять что это за чувство. Я сделаю все, чтобы вернуть волшебницу к жизни, и у меня даже есть одна идея. Надеюсь, вы мне поможете ее осуществить.

— Я всегда поддержу тебя, Ричи, — Тея успокоилась и уже не дрожала. — Даже если это сделает мне только хуже.

— Не говори так! Ты мне очень дорога, но, пока я не разберусь окончательно в своих чувствах к вам обеим, я не хочу делать поспешных выводов.

— Эй, вы уже тут? — появление Барила разрядило ситуацию. Разведчик недоуменно уставился на нас, понимая, что из-за его неожиданного появления вышла неловкая ситуация.

— Только вот пришли, — ответила девушка. Тея посмотрела мне в глаза и продолжила уже спокойным голосом. — Ричи, не знаю как мы, но ты перерос Горстейн. Тебе нужно двигаться дальше. Иди навстречу новому и развивайся. Однажды ты добьешься всего, к чему стремишься, а я... мы будем рядом, чтобы помочь тебе в этом.

Девушка поцеловала меня в щеку и направилась в сторону дома. Ни о каких тренировках и обсуждении планов речи быть не могло, поэтому мы с Барилом прошлись к дому Торкала и перенесли все на завтра.

Домой я добрался уже по темноте. Шляпочник куда-то запропастился, а мать еще не вернулась с работы. Спать совершенно не хотелось, поэтому я занялся готовкой ужина. Скоро мать придет с работы, и ее будет ждать горячий ужин. Покончив с готовкой, я все же прилег. Веки начали закрываться, но я отогнал от себя сон. Нет, спать все равно не буду. На эту ночь у меня заготовлено важное дело. Как бы я ни планировал, а сон оказался сильнее. Сказались испытания, свалившиеся на мою голову за последние дни. Проснулся я только ближе к полуночи.

Луна скрылась за дождевыми тучами, прихватив с собой и звезды. Чем не удачное время для реализации своего плана? Я тенью выскользнул из дома на улицу и направился к лавке господина Сандера. Самое время заглянуть туда и ознакомиться с ассортиментом. Впереди прошагал патруль стражей. Теперь они ходили по пять человек. Видимо, сегодня на дежурстве целый десяток, потому стоит ждать сюрпризов в виде еще одного патруля, гуляющего поблизости. Снова получил укор совести. Может, я поступаю неправильно?

— Конечно, Ричи, — прошептал я сам себе. — Подожди с пару недель, пока с Вельсара придет назначение Анико на роль старосты, тогда и поговоришь. А то, что за это время произойдет что угодно — это мелочи.

Успокоив себя, я решительно оторвался от стены дома и рванул на противоположную сторону улицы. Похоже, никто меня не заметил. Добираться до лавки Сандера пришлось недолго. Всего-то пробежать через пару улиц и добраться до углового дома на перекрестке. Осмотревшись по сторонам, я оторвал доску, которой было заколочено окно, и протиснулся внутрь.

Оказалось, что здесь уже кто-то побывал. То ли чудовища ворвались внутрь и перевернули все вверх дном, то ли кто-то предприимчивый поспешил прибрать к рукам все ценное. Я уже испугался, что не смогу отыскать фиалы для первородного духа, как вспомнил, что Сандера схватили в его же лавке. Значит, здесь все же побывали твари из Лабиринта.

Осторожно переступая через осколки стекла и разбросанные по полу пучки с лекарственными травами, я направился к полкам. Сколько же добра здесь испорчено! С полсотни золотых пропали даром, не меньше. Все содержимое полок оказалось на полу. Здесь была и дорминовая пыль, и пузырьки с другими настойками и зельями, но я отогнал прочь желание переместить их в свою сумку. Я ведь не вор какой-то, мне нужны только фиалы и то для важного дела. Шум снаружи заставил меня присесть и прижаться к столу. Кто-то ходил совсем рядом.

— Что там, Кариг? — произнес недовольный голос.

В лавке стало куда светлее. Похоже, кто-то поднес к окну факел и решил посветить им внутри. К счастью, прилавок у господина Сандера был сбит из досок, доходящих до самого пола, поэтому с улицы меня заметить было невозможно.

— Видать, сама отпала. Говорил же Бьярки, что нужно забивать на совесть, а он как всегда прилепил лишь бы держалось, — произнес человек, по всей видимости, державший в руках факел.

— Ладно, брось эту доску к гоблинам! Не сейчас же стучать — всех людей разбудишь.

— Да лабиринт с ней! Утром пригоню сюда Бьярки и пусть делает на совесть. Не мне же за ним работу переделывать.

Я выдохнул, когда в лавке потемнело, а стражи направились дальше. Едва не попался. А ведь попробуй потом докажи, что фиалы тебе нужны для спасения жизни Кари. Все бы ничего, не забудь я поставить доску за собой на место. К счастью, ее так и оставили валяться на полу, иначе мне бы ни за что не выбраться отсюда без лишнего шума.

Повернувшись, я заметил цель моего визита. Два фиала с магическими печатями, нанесенными на них, валялись в самом углу. К счастью, они не разбились при падении. Протянув руку, я тут же сунул их в сумку и поспешил на выход. В сумке валялась пара серебряных монет, найденные в Лабиринте. Я достал их и положил на прилавок.

— Я честно купил у вас эти фиалы, господин Сандер. Думаю, вы не будете держать на меня обиду, ведь ваше дело живет даже после вашей смерти.

Убедившись, что на улице никого нет, я выбрался из лавки и поспешил прочь. На сегодня мне явно хватит приключений. Ночью мне не спалось. До самого рассвета я не сомкнул глаз, ворочаясь с боку на бок. Поднявшись с первыми лучами солнца, я нарвал цветов, поставил их в вазу на обеденном столе и набросал короткую записку матери. Я собирался надолго покинуть Горстейн. Не хочу, чтобы мать волновалась. Накануне мы успели поговорить с ней о моем путешествии в Вельсар. Конечно же, чтобы мать не волновалась, я рассказал, что пойду наниматься в помощники к местному кузнецу. Да, врать не хотелось, но ведь матери всегда волнуются за своих сыновей, будь им хоть шесть лет, хоть шестнадцать. Не забыл я и о Шляпочнике. На моей тумбочке его дожидался кусочек сыра, купленного заранее в лавке. Знаю, для него это любимое лакомство. Пусть вспоминает старину Ричи добрым словом.

Только выйдя из дома и заперев за собой дверь, понял насколько стало легче. Свежий утренний ветер подул в лицо, подбадривая меня на пути. Хотел еще заскочить попрощаться к Рику, но старик наверняка еще спит. Да и если бродить по деревне, время дойдет до обеда, а я не хотел никого посвящать в свои планы, особенно не хотел вмешивать в свои дела друзей. На их долю выпало и без того много переделок. Если меня постигнет неудача, пусть хоть они уцелеют.

Стоило мне дойти до края деревни, меня заприметил местный пес. Не припомню такого. Бедолага исхудал и жадно вдыхал воздух. Наверно учуял запах из моей дорожной сумки. Может, его хозяин погиб во время нападения тварей, а бедного пса и прикормить некому. Достал из сумки кусок хлеба, который уже пропитался запахом солонины и скормил псу. Тот схватил его на лету и мгновенно расправился с угощением.

— Что, дружище, похоже, нам предстоит идти вдвоем. Не будем втягивать остальных в это опасное приключение.

Пес радостно вилял хвостом, ловя каждое мое слово. Казалось, его совершенно не заботило куда мы отправляемся и что ждет нас впереди.

— Куда-то собрался? — голос Торкала заставил меня обернуться.

— Если быть честным, то да. Я отправляюсь в Вельсар. Хочу узнать как вернуть Кари к жизни, отыскать того, кто стоит за налетом на Горстейн и...

— И? — Торкал внимательно слушал каждое мое слово. На какое-то мгновение мне даже показалось, что это иллюзия, созданная очередным магом разума, перешедшим на сторону Лабиринта.

— И узнать как закрыть Лабиринт.

— Тебе не кажется, что для одного тебя этого будет слишком много? — задумчиво произнес Торкал.

— Что ты хочешь сказать?

— Только то, что мы идем с тобой! Неужели ты думал, что друзья тебя оставят?

Волшебник хлопнул в ладоши, и по его команде из кустов вышли Тея и Барил. Пес радостно залаял и завилял хвостом, радуясь пополнению в нашей компании.

— Друзья! Как вы узнали, что я собираюсь уйти?

— Вчера ты весь день ходил хмурый и что-то обдумывал. Не нужно уметь читать мысли, чтобы догадаться, что ты что-то затеял. Осталось только проследить за тобой, чтобы вовремя оказаться в нужном месте, — ответила Тея.

Я посмотрел в глаза девушки и не увидел в них грусти. Похоже, она была рада, что мы снова будем путешествовать вместе. Переведя взгляд на Барила с Торкалом, я заулыбался.

— Что же, тогда не будем откладывать! Держись, Вельсар, мы идем!

***

Дорогой читатель! Спасибо за то, что прочитал первую часть серии до конца. Надеюсь, книга принесла массу приятных впечатлений и оставила кучу вопросов, ответы на которые будут даны в следующих книгах серии.

Вторая часть книги уже доступна на сайте. Читать ее можно прямо сейчас: https://author.today/reader/124371

*** Конец первой части ***

Загрузка...