— Подготовь договор, учитывая то, о чём дед с бароном договорятся, — я говорил на ходу, обращаясь к Хозяйке.
— Хорошо, я сообщу, когда готовый договор можно будет забрать. — Голос Хозяйки звучал деловито. Ну, точно у них есть эмоции. Потому что как-то по-другому я не могу объяснить интонации в голосах, что у неё, что у Зика. Решив не заморачиваться, прибавил скорость.
Пока я бежал до целительского крыла, грохот больше не повторялся. Рванув дверь на себя, ворвался внутрь, воображая себе невесть что.
Первое, что бросилось в глаза — обломки какого-то прибора, который, вероятно и послужил причиной того грохота, который мы услышали даже в гостиной. Остановившись возле обломков, я огляделся по сторонам и прислушался, стараясь уловить хоть какой-то звук.
— А, ну вылезай оттуда, тварь паскудная! — почти в полной тишине прозвучал голос Даши. Резануло слух то, что говорила она на немецком языке.
— На помощь! Уберите от меня эту ненормальную! — вместо ответа заорал Вюрт.
Я рванул на звук голосов. Раздавались они из соседней комнаты. По дороге мне пришлось перепрыгивать через разбросанные предметы мебели. Скорее всего именно эта тяжелая кушетка являлась причиной повторного грохота, отметил я про себя, когда перепрыгнул на ходу через этого монстра, который перегородил мне дорогу. Заскочив в соседнюю комнату, я замер на месте, пытаясь сообразить, что сейчас делать.
Вюрта видно не было. Наверное, он сидел под очередной кушеткой, из-под которой виднелась довольно симпатичная попка, обтянутая платьем.
— Удивительно соблазнительный вид, — задумчиво проговорил я, глядя на ту часть Даши, которая была мне видна. — Сразу столько неприличных мыслей в голове, что я даже забыл, зачем сюда бежал. Ах, да, грохот. Страшный грохот, который Сергей в своём гараже услышал.
— Ой, — Даша резко выпрямилась и стукнулась головой. Потом попятилась и уже через десять секунд стояла передо мной, держась левой рукой за голову. В правой у неё был зажат весьма странный предмет. Я поймал себя на мысли, что не хочу знать, что это такое и для чего предназначается.
— Даже жаль, что лишился такого великолепного зрелища, — протянул я, переводя взгляд с возмущённого личика на кушетку, из-под которой показался Вюрт. Огромный бланш на пол-лица его явно не портил, и добавлял к аристократичной внешности некую изюминку. — Хотя вот это зрелище не менее восхитительное. Что он натворил?
— Он разбил фиксатор для сломанных конечностей, — чуть не плача сказала Даша. Резко развернулась, да так, что чуть не хлестнула меня косой по морде, я еле успел отклониться. После этого она ткнула в сторону Вюрта тем непонятным предметом, который держала в руках и обвинительным тоном добавила. — Это такая уникальная вещь! В него встроен был целый комплекс заряжающихся заклинаний. Которые помогали срастаться костям. И речь шла уже всего об одном-двух днях! А эта жертва акушерских щипцов всё разворотил. Завалился как слон в посудную лавку и такую редкую, но очень хрупкую штуковину умудрился уронить и разбить.
— У меня кружилась голова, возможно, от недоедания, — с другой стороны от меня встал Вюрт. — Это было нормальное и вполне естественное желание — обратиться к целительнице, коль скоро она у нас сейчас обустраивается в целительском крыле. — Мне его речь очень понравилась, особенно «у нас», в контексте моего дома. А Вюрт тем временем продолжал. — Я не виноват, в том, что произошло. Голова закружилась до такой степени, что уже не мог стоять на ногах. Я ухватился за первый же, кажущийся устойчивым, предмет. Откуда мне было знать, что эта идиотка не закрепила этот ценный с её слов предмет!
— Ах, ты, гад, — Даша перегнулась через меня и попыталась достать Вюрта этой своей штуковиной. — Я разбиралась с прибором, когда ты начал всё громить!
— Так, спокойно, — так как я стоял между ними, то вполне мог стать невинной жертвой обстоятельств. Чего мне совершенно не хотелось. Обхватив Дашу за талию, я оттащил её от Вюрта подальше. — Если ты чуть ли не в обморок падал, как сам утверждаешь от голода, то какого хрена ты попёрся сюда? Шёл бы на кухню и приготовил бы себе что-нибудь.
— Я? — Вюрт так покраснел, что синяк стал на общем фоне багровым. — Я должен сам себе готовить обед?
— А кто тебе должен его готовить? — я с трудом удерживал рвущуюся к нему девушку. — Целительница? Ты для этого сюда шёл? Или ты заметил кучу слуг, которые где-то весьма удачно прячутся? А, может быть, Александр Борисович должен был сорваться с переговоров с баронов и побежать тебе бутерброды готовить? У меня только один вопрос, Ганс, ты охренел?
— Я вовсе не это имел в виду, — буркнул Вюрт. — Я всего лишь хотел убедиться, что головокружение связано именно с голодом, а не с чем-то ещё. Эта же дикая фурия набросилась на меня с обвинениями. Вместо того, чтобы помочь подняться, убедиться, что со мной всё в порядке, она меня… — и он дотронулся до опухшей щеки и зашипел.
— Чем ты его? — спросил я, поворачиваясь к Даше.
— Ну, я же сразу сказала, что он жертва акушерских щипцов, — пробормотала девушку и спрятала руку с зажатым в ней прибором за спину. — Я просто ужасно разозлилась… Меня можно понять.
— Возможно, — я удержался и не провёл рукой по лицу. Повернувшись к Вюрту, проговорил. — Разве фурии бывают не дикими?
— Что? — он несколько раз моргнул.
— Иди, говорю, отсюда, жертва акушерских щипцов, — и прикусил губу, чтобы не заржать. — Надеюсь, больше ничего критического не произойдёт? — спросил я у Даши, после того, как Вюрт убрался из целительского крыла.
— А что, что-то ещё может произойти? — тихо спросила девушка.
— Не знаю, я и этого не мог предположить. В самом крайнем случае, скидывай труп в ров. И слизни будут сыты и никаких улик, — хмыкнул я, а Даша вспыхнула. — Откуда ты так хорошо знаешь немецкий?
— Я училась в Кёльне. Изучение немецкого языка обязательно в университетах Гиблых земель, — ответила она.
— Наверное, чтобы самим не забыть язык предков, — задумчиво проговорил я, глядя на страшное оружие в руках девушки.
— Мне уже пора, — после небольшой заминки проговорила она. — Я сейчас приберусь здесь и пойду.
— Если ты немного подождёшь, то я помогу тебе тяжёлые вещи на место поставить…
— Нет, не поможешь. — Я поднёс руку к уху, в котором прозвучал голос Хозяйки. Чёрт подери, надо как-то отучаться от этого жеста, пока он не стал рефлекторным. — Барон фон Майснер и Александр Борисович договорились на определённых условиях, которые я отразила в типовом договоре. Экземпляры можешь забрать в операторской.
— Спасибо, — ответил я, и опустил руку. — Мне нужно идти. Если ты меня дождёшься…
— Не волнуйся, я сама здесь всё приберу, — Даша улыбнулась.
Я бросил ещё один взгляд на её руку, точнее на тот инструмент, который она держала за спиной, покачал головой и вышел в коридор.
— Ты серьёзно мне предлагаешь самому пойти и начать готовить себе еду? — как оказалось, Вюрт никуда не ушёл. Он поджидал меня в коридоре.
— Представь себе, — я быстро пошёл в операторскую, а он поспешил за мной. Находилась моя цель недалеко от кухни. Наверняка, этот гад решил, что я всё бросил и поспешил его покормить. — Это не так сложно, как ты себе представляешь.
— Я никогда не готовил себе еды! — он обогнал меня и теперь шёл впереди, время от времени поглядывая в мою сторону.
— Вюрт, ты же, мать твою, солдат! Ты офицер, в конце концов, как ты можешь на полном серьёзе заявлять, что никогда не готовил еду? — я остановился возле двери в операторскую.
— Представь себе. Так тоже бывает. Если рядом не было никого, кто мне помог бы, то я ел готовую, — насупился Вюрт.
— Ну, так иди и сожри что-нибудь готовое! Мне некогда, ты можешь это понять? Вот, ей богу, как было хорошо, когда от тебя осталась только кровососущая голова. Сунул в мешок и не мешаешь.
— Ха-ха, я оценил твой божественный юмор, — мрачно ответил Вюрт. Но я его уже не слушал. Рванув дверь на себя, вошёл в операторскую.
Бамс! Звук был настолько громкий, что даже на мгновение заглушил отборнейшие маты, которые последовали за ним.
— Ты ещё не понял, что тебе не разрешено входить в некоторые помещения, — я обернулся и заслушался. — Надо же. Всегда думал, что немецкий язык не приспособлен для ругани.
— Когда вы уже отмените эту дискриминацию? — Вюрт поджал губы, потирая лоб.
— Никогда, — любезно ответил я. — Но, ты не переживай, у того же Митяя ещё меньше прав, чем у тебя.
— Боже, я так рад, что у меня в этом доме прав больше, чем у слуги, — Вюрт поднял руки вверх.
— Нет, меня твоя наглость даже в какой-то степени восхищает, — я только мог руками развести. Подойдя к столу, увидел на нём стопку листов. — Интересно, здесь папка есть?
— В столе. Третий ящик, — ответила мне Хозяйка.
— Ага, тут ещё и ящики есть. — Я внимательно осмотрел стол. — И где о… О, вот они.
Ящики оказались глубоко под столом. Не удивительно, что я их не увидел раньше. Потому что находились они в огромной ноге, на которой держалась крышка. Придумано, конечно, волшебно — чтобы открыть ящик, приходилось лезть под стол.
— Зато шпионы хрен догадаются, если смогут сюда проникнуть, — пропыхтел я, вылезая из-под стола с двумя папками в руке. Так совсем всё солидно будет. Надо же этому барону пыль в глаза пустить.
— А ты чего там делал? — я вздрогнул, столкнувшись с Сергеем нос к носу.
— Пыль, блин, вытирал. Надо же чем-то заняться, пока Майснер с дедом о чём-то договариваются, — буркнул я и принялся собирать бумаги в папку.
— Считай, что я посмеялся. — Хмыкнул Сергей. — Там Митяй вернулся с тремя вертлявыми девчушками и теткой, очень на мою Алевтину похожую, — он передёрнулся.
— Займи их пока чем-нибудь, будь добр. — Попросил я, хватая со стола пару ручек, которые, к счастью, имели весьма презентабельный вид. — Сейчас мы барона выдворим, и с тёткой будем разговаривать. Сергей, ты тоже Охотник. Хватит с железками возиться. Включайся уже в дела клана. А то мы с дедом разорвёмся.
— Я так и понял, — Сергей почесал затылок. — Ну, значит, будем разговаривать пока. Кухню им показать, что ли…
Он пошёл к выходу из операторской впереди меня. В коридоре я никого не увидел. Похоже, Митяй сообразил, что делать и утащил их от запретного места подальше. На ту же кухню, например.
Я же бегом бросился в гостиную. Перед дверью отдышался, натянул на лицо непроницаемую мину и вошёл. Гости уже, похоже, начали скучать. Во всяком случае Гретхен. Когда я вошёл, она заметно оживилась, что не прошло мимо взгляда её отца. Он внимательно посмотрел на дочь, затем не менее внимательно на меня.
— Что там произошло? — тихо спросил дед, когда я протянул ему одну папку.
— Мы чуть Вюрта не лишились. А Даша едва не стала убийцей. Причём, орудием убийства едва не стали акушерские щипцы, — на грани слышимости ответил я. Как бы барон не напрягал слух, он не мог нас расслышать. А за невозможностью применения магии следила Хозяйка. И делала она это очень пристально.
— Рома, то, что ты сейчас сказал, отдаёт извращениями, — дед открыл папку и пробежался глазами по написанному. — Я даже вникать пока нем буду. А тело Вюрта можете слизням скормить. Надеюсь, что зверушки не отравятся и не сдохнут от такого подарка.
— Боюсь, что он — наш крест. Видимо, местное божество решило, что мы слишком скучно живём, и подкинуло нам это чучело. — Я вопросительно посмотрел на деда, а тот взглядом указал на Майснера. У барона был такой вид, словно он вот-вот выскочит из кресла и подбежит к нам, чтобы расслышать, о чём мы говорим.
— Всё правильно, — громко сказал дед. — Передай барону фон Майснеру его экземпляр.
Я развернулся, подошёл к барону и протянул ему папку. После чего вернулся к креслу деда и встал за спинкой. Через плечо было довольно удобно читать, и вскоре я узнал, что основным предметом договора было предоставление нам военной помощи по первому требованию. А также барон обязуется помочь с наймом отряда, чтобы укомплектовать дружину рода Беловых. Условия же для тех отрядов, которые обязан был по требованию предоставить Майснер, были очень даже выгодны… Для воинов. Полный кошт за наш счёт, и участие в дележе добычи, если, к примеру, нам нужна будет помощь при обследовании замка. Ну, или мы решим войну какому-нибудь барону объявить, как вариант. При этом сам барон на процент прибыли от этих предприятий не претендует.
Мы же в свою очередь обязаны были предупреждать о прорывах на землях барона так быстро, как могли. Нужно было подумать о средствах связи, но у меня пока голова была забита под завязку, поэтому я отложил решение этой проблемы на потом.
Майснер только ногтем каждое слово не поскрёб, так внимательно читал предложенный ему документ. Когда они с дедом обменялись папками, с подписанными документами, он облегчённо выдохнул. Обрадовался, наверное, что дед пока не настаивает на вхождении рода фон Майснеров в Гиблый клан.
— Когда вы начнёте настраивать вашу систему оповещения? Наверное, поедет Роман? Думаю, что мои дети с удовольствием составят ему компанию. Они прекрасно знаю наши земли, и их присутствие любое недоразумение сведёт на нет, — бодро начал барон рассуждать о нашем сотрудничестве.
— Благодарю за предложение, господин барон, но в этом нет необходимости, — ответил я, забирая у него наш вариант договора. — Настройка уже началась. Как только вы подписали оба экземпляра.
— А-а-а-о-у, — глубокомысленно произнёс барон и закрыл рот. — Удивительно.
— Да, и я попрошу подождать ещё несколько минут, пока не закончится настройка заклинаний. После этого мы сможем получить первый отчет. — Я рассеянно улыбнулся Гретхен, которая сразу же вернула мне улыбку.
— Тогда, наверное, вы прибудете в Кёльн на скачки, — вот сейчас барон не спрашивал, он утверждал. — Там будут присутствовать практически все бароны нашего края. И там же я представлю вам несколько отрядов, чтобы вы смогли выбрать себе подходящий.
— Я не могу гарантировать своё присутствие, — покачал головой дед.
Да-да, в связи с нашим чудовищным кадровым дефицитом, кто-то из нас должен остаться в замке. А без меня Алмаз не побежит. Приехать же на скачки без лошади, ну, это такое себе. Минус один к карме будет сразу по приезду.
— Роман приедет, вот это я могу гарантировать. Если не случится никаких форс-мажорных обстоятельств, естественно. — Немного подумав, добавил дед.
— Да-да, я понимаю, — покачал головой Майснер. Меня же так и подымало сказать, что ни черта он не понимает, ну и слава богу. — В таком случае, жду Романа Игоревича. Полагаю, он не останется разочарованным своим визитом.
— Я тоже на это надеюсь, — кто бы знал, чего мне стоило держать такое невозмутимое выражение на лице. У меня уже мышцы лицевые болеть начали.
— Включение земель барона фон Майснера завершено. — Я поздравил себя с тем, что не прислонил пальцы к уху. Может быть, для меня ещё не всё потерянно в плане обучаемости? — Можешь передать барону информацию, закреплённую вашим договором. В десяти километрах от села Берёзовка, в северном направлении идёт прорыв. Судя по внешним характеристикам — это инфернальный прорыв второй степени. Монстры представлены тремя видами нечисти.
— Вот это номер, — пробормотал я, и посмотрел на барона. Благо в разговоре воцарилась пауза. — Господин барон, село Берёзовка вам о чём-то говорит?
— Да, это моё село на севере, практически на границе моих земель, а что?
— Там начался инфернальный прорыв второй степени, — повторил я слова Хозяйки. — Вырвалось три вида нечисти.
— Ох, ты ж, — барон, как и Клаус, и, как ни странно, Гретхен подорвались со своих мест, как будто кто-то невидимый туда скипидару плеснул. — Нам срочно нужно выезжать. Я… благодарю вас, — и он поклонился. На этот раз совершенно искренне.
— Рома… — мы с дедом встретились взглядами, и я кивнул.
— Господин барон, если вы меня немного подождёте, то я соберусь и поеду с вами. Мне нужно только найти моего конюха и коня, а также кое-что уточнить по поводу прорыва.
— Да, мы, подождём, — барон вытер лоб. — В гостинице Призамкового расположились мои люди. Так что, найдёте нас там, мы дождёмся вашего появления.
Я ещё раз посмотрел на деда и вышел. Мне нужно поехать по нескольким причинам. Во-первых, всё-таки посмотреть на людей барона в деле, ну и, во-вторых, своими глазами увидеть этот инфернальный прорыв и тварей, которые из него вырвались. Чтобы быть готовым к появлению таких же и не хлопать глазами, как институтка, впервые попавшая в порт.