Холлербах оторвался от лабораторного отчета. Глаза болели. Он снял очки, положил их на стол и начал аккуратно массировать переносицу.
— Да садитесь вы, Мис, — устало сказал он.
Капитан Мис продолжал шагать взад-вперед по кабинету. Его заросшее черной бородой лицо излучало гнев, а массивный живот колыхался при ходьбе. Холлербах заметил, что комбинезон Капитана потерся на сгибах и даже офицерские нашивки на воротнике потускнели.
— Садиться? Какого дьявола я буду рассиживаться? Полагаю, вы в курсе, что Плот находится под моим управлением?
Холлербах мысленно застонал.
— Конечно, но…
Мис взял с заставленной полки планетарий и потряс им перед носом Холлербаха.
— И пока вы. Ученые, занимаетесь тут ерундой, мои люди болеют и умирают…
— О, во имя Костей, Мис, избавьте меня от своего ханжества! Холлербах выставил челюсть. — Ваш отец был точно таким же. Одни разговоры и ни на грош пользы!..
Мис раскрыл рот.
— Послушайте, Холлербах…
— Лабораторные исследования требуют времени. Кроме того, не забывайте, что оборудованию, на котором мы работаем, сотни тысяч смен. Мы делаем все, что можем, и как вы ни шумите, скорее ничего не сделаем. И, если вам нетрудно, поставьте планетарий на место.
Мис уставился на покрытый пылью инструмент.
— Какого черта вы командуете, вы, старый пердун?
— Потому что это единственный экземпляр в мире. И никто не знает, как его починить. Сами вы старый пердун.
Мис взревел, но потом расхохотался.
— Ладно, ладно…
Он положил планетарий на полку, пододвинул кресло поближе к столу, сел, опустив живот между расставленных ног, и поднял встревоженный взгляд на Холлербаха.
— Послушайте, Ученый, зачем нам ссориться? Должны же вы понять, как я обеспокоен и как напугана команда.
Холлербах положил усеянные пигментными пятнами руки на крышку стола.
— Разумеется, понимаю. Капитан. — Он повертел в руках древние очки и вздохнул. — Послушайте, исследования не дадут ничего нового. Я и без того прекрасно знаю, каков будет результат.
Мис протянул к нему руки.
— И какой?
— Дефицит белков и витаминов. Мы все страдаем от этого. Наши дети поражены костными и кожными заболеваниями настолько допотопными, что распечатки Корабля о них даже не упоминают.
Ученый подумал о своем внуке, которому еще не исполнилось и четырех тысяч смен. Когда Холлербах брал в руки его худые маленькие ножки, он почти чувствовал, как гнутся кости…
— Вообще говоря, у нас нет оснований полагать, что пищевые машины в неисправности.
Мис фыркнул.
— Как вы можете быть в этом уверены?
Холлербах снова помассировал глаза.
— Конечно, я не уверен, — раздраженно сказал он. — Послушайте, Мис, я просто рассуждаю. Вы можете либо принять мои рассуждения, либо подождать результатов анализов.
Мис откинулся в кресле и умиротворяюще сложил ладони.
— Хорошо, хорошо. Продолжайте.
— Ладно. Из всего оборудования Плота мы, по необходимости, лучше всего знаем пищевые машины. Мы тщательнейшим образом ищем в них неисправности, но вряд ли найдем.
— Тогда в чем же дело?
Холлербах выбрался из кресла, почувствовав знакомую боль в правой ноге, подошел к распахнутой двери кабинета и выглянул в коридор.
— Неужели не понятно? Мис, когда я был ребенком, небо было голубым, как глаза младенца. Сейчас есть дети и даже взрослые, которые не знают, что такое голубой цвет. Эта чертова Туманность протухает. Пищевые машины работают на органических соединениях, содержащихся в атмосфере Туманности, и на живущих в воздухе растениях и животных. Конечно, Мис, что мы в них закладываем, то и получаем. Машины не могут творить чудеса. Они не способны производить качественную пищу из здешнего мусора. В этом-то вся трудность.
В кабинете повисло долгое молчание. Наконец Мис спросил:
— И что мы можем сделать?
— Понятия не имею, — немного хрипло ответил Холлербах. — Капитан все-таки вы.
Мис поднялся с кресла и тяжело подошел к Холлербаху. Старый Ученый ощущал на своей шее его горячее дыхание.
— Черт побери, перестаньте относиться ко мне как к ребенку. Что я должен сказать команде?
Внезапно Холлербаха охватила крайняя усталость. Он ухватился за дверную раму, закрыл глаза и пожалел, что до кресла так далеко.
— Скажите, чтоб не теряли надежду, — прошептал он. — Или ничего не говорите.
— Но ведь окончательных результатов еще нет, — в голосе его слышалась надежда, — и вы не закончили эту вашу тщательную проверку машин, не так ли?
Холлербах кивнул, не открывая глаз.
— Нет, мы не закончили проверку.
— Так, может быть, все-таки что-то случилось с машинами?
Мис похлопал Ученого по плечу.
— Ладно, Холлербах. Спасибо! Послушайте, держите меня в курсе.
Холлербах напрягся.
— Обязательно.
Он смотрел, как Мис, тряся животом, идет по палубе. Возможно, Мис и не слишком умен, но человек он хороший. Может, не такой хороший, как его отец, но гораздо лучше тех, кто сейчас призывает заменить его.
Быть может. Плоту в нынешней ситуации и нужен добродушный фигляр, поддерживающий настроение людей, в то время как воздух превращается в ад…
Ученый рассмеялся: «Ну, Холлербах, ты действительно становишься старым пердуном».
Внезапно он почувствовал покалывание в затылке. Машинально взглянул на небо. Звезда над головой казалась ослепительной точкой. Двигаясь по сложной траектории, звезда должна пересечь орбиту Плота. Неужели она так близко, что может обжечь кожу? Холлербах не помнил, чтобы когда-нибудь звезде позволяли проходить в столь опасной близости. Давно пора передвинуть Плот. Надо поговорить с Навигатором Ципсом и его ребятами. Что они там, в игрушки что ли играют?
Теперь над ним нависла тень, и Холлербах разглядел силуэт дерева, величественно вращающегося вдали от Плота. Наверное, Паллис возвращается с Пояса. Еще один хороший человек, этот Паллис… один из немногих оставшихся.
Ученый опустил глаза и посмотрел на плиты палубы. Подумал о человеческих жизнях, потраченных на то, чтобы столь долгое время удерживать на плаву этот маленький металлический остров. И все лишь для того, чтобы последнее озлобленное поколение погибло от удушья в отравленной атмосфере?
А может, лучше не передвигать Плот? Пусть все закончится сразу, в одной мгновенной великолепной вспышке.
— Сэр?
Перед Ученым стоял Грай — его ассистент. Низенький толстячок нервно протягивал ему смятый листок бумаги.
— Мы закончили еще одну серию испытаний.
Значит, у него все еще есть здесь дела.
— Ладно, только не Стойте как статуя. Если вам нечего сказать, то местность вы отнюдь не украшаете. Возьмите это и расскажите, в чем там дело.
И Холлербах направился в свой кабинет.
Плот все увеличивался и увеличивался, пока не заслонил собой почти половину Туманности. Над ним в нескольких десятках миль висела звезда, шар бушующего желтого огня, мили две в диаметре, и Плот отбрасывал в мутном воздухе огромную конусообразную тень.
По команде Паллиса Рис и Говер развели в чашах огонь и, передвигаясь по дереву, размахивали над вздымающимся дымом большими легкими покрывалами. Паллис окинул критическим взглядом дымовую завесу. Вечно недовольный, он то и дело понукал помощников. Однако потихоньку дерево сменило направление движения и поплыло к Краю Плота.
Во время работы Рис порой рисковал навлечь на себя гнев Паллиса, будучи не в силах отвести зачарованный взгляд от надвигающейся громады Плота. Снизу Плот походил на неровный диск. Покрывающие его металлические плиты отражали сияние звезд, а сквозь десятки отверстий в палубе лился мягкий свет. Когда дерево направилось к Краю, Плот вытянулся в эллипс. Рис разглядел по краям ближайших плит покрытые копотью сварные швы, а когда его взгляд скользнул дальше по нависшей над ним поверхности, плиты слились в одну, уходящую к дальнему краю.
И вот, энергично отбрасывая воздух, дерево поднялось над Краем. Взору Риса начала открываться верхняя сторона Плота. Рис невольно замер. Вцепившись в ветви и открыв от удивления рот, он впитывал обрушившийся водопад красок, звуков и движений. Плот! Гигантская тарелка, на которой кипит жизнь! По всей его поверхности были рассыпаны огоньки, как кристаллы псевдосахара по печенью. На палубе стояли строения всевозможных форм и размеров, сооруженные из деревянных панелей или из гофрированного железа, беспорядочно разбросанные по Плоту, как детские игрушки. По всему Краю, подобно безмолвным стражам, возвышались машины в два человеческих роста, а в самом центре Плота виднелся огромный серебристый цилиндр, выглядевший среди прямоугольных конструкций как выброшенный на берег кит.
Кроме того, на Риса обрушился шквал запахов — резкий запах озона от машин Края и других производственных помещений, запах дыма от тысячи печей и доносившийся из жилищ аромат экзотических блюд.
А люди! Их было больше, чем Рис мог бы сосчитать, так много, что все население Пояса легко затерялось бы среди них — люди передвигались по Плоту широкими потоками, кое-где виднелись группки играющих ребятишек, и слышался их смех.
Рис увидел монолитные пирамиды высотой ему по грудь. Они были прочно прикреплены к палубе. Юноша обежал глазами палубу — пирамиды стояли повсюду. Возле одной из них остановилась беседующая парочка. Мужчина постукивал ногой по металлическому конусу. Поблизости между пирамидами сновала группка детей, увлеченных какой-то сложной игрой.
От каждой пирамиды прямо вверх тянулись канаты, и когда Рис, задрав голову, проследил, куда они вели, у него перехватило дыхание.
Каждый канат крепился к стволу дерева.
Для Риса даже одно дерево уже было чудом. А здесь, над Плотом, он увидел целый лес!
Каждый канат шел вертикально, был туго натянут, и Рис почти физически ощутил усилие, с которым деревья противостояли притяжению Ядра. Свет Туманности проходил сквозь ряды вращающихся деревьев, поэтому палуба Плота была окутана мягким полумраком, а танцующие вокруг леса летяги смягчали свет до бледно-розового.
Дерево, на котором находился Рис, поднималось, пока не достигло верхнего уровня леса. Плот снова превратился в воздушный остров, увенчанный короной шевелящейся листвы. Небо над головой казалось темнее обычного, и Рис понял, что находится на самой границе Туманности. Внизу виднелись окружающие Ядро туманные облака, и единственным признаком жизни был Плот — кусок металла, окруженный милями воздушного пространства.
На плечо юноше легла тяжелая рука. Рис встрепенулся. Над ним возвышался Паллис. Суровое лицо пилота четко прорисовывалось на фоне дымовой завесы.
— В чем дело? — прорычал он. — Никогда не видел несколько тысяч деревьев?
Рис почувствовал, что краснеет.
— Я…
Испещренное шрамами лицо Паллиса расплылось в улыбке.
— Ладно, я понимаю. Большинство людей воспринимает это как должное. Но всякий раз, когда я смотрю на них со стороны, меня охватывает трепет.
У Риса в голове теснилось множество вопросов. Как передвигаются по палубе? Как вообще удалось построить Плот, повисший в пустоте над Ядром?
Но сейчас было не время, нужно было работать. Рис поднялся и, как заправский деревянщик, погрузил ступни в слой листвы.
— А теперь, рудокоп, — сказал Паллис, — нам следует заняться деревом. Мы должны спуститься в лес. Разжигай огонь, я хочу устроить такую густую завесу, чтобы по ней можно было ходить. Договорились?
Паллис наконец-то остался доволен тем, как они зависли над Плотом.
— Отлично, парни. Начинайте.
Рис с Говером побежали от чаши к чаше, усердно подкидывая в огонь сырую древесину. К облаку дыма потянулись новые струйки. Говер кашлял и ругался. Рис чувствовал, что у него слезятся глаза и першит в горле.
Дерево рванулось вниз, подальше от дымного облака. Рис чуть не упал в листву. Он посмотрел на небо.
Звезды вращались теперь гораздо медленнее, и он понял, что дерево, пытаясь ускользнуть из темноты, сбросило скорость на добрую треть.
Паллис подбежал к стволу и отмотал часть каната, затем просунулся по плечи в листву и начал вытравливать, стараясь не задеть другие деревья.
Наконец дерево опустилось в глубину леса. Рис смотрел на деревья, мимо которых они пролетали. Каждое медленно вращалось, пытаясь освободиться от привязи. Тут и там он видел высовывавшихся из листвы мужчин и женщин. Они махали Паллису и кричали что-то издалека.
Когда дерево погрузилось в полумрак леса. Рис ощутил его неуверенность. Листья поворачивались туда-сюда, словно пытаясь поймать неравномерные потоки света. Наконец дерево приняло решение, и его вращение ускорилось. Плавным скачком оно поднялось на несколько футов — и резко остановилось. Канат натянулся, задрожал и снова ослаб, подтянув дерево обратно. Рис посмотрел вдоль каната. Как он и предполагал, другой конец достиг палубы Плота, и двое мужчин крепили его к пирамидке.
Юноша встал на колени и прикоснулся к ветви. Под шероховатой поверхностью лихорадочно бурлил сок, заставляя ее дышать подобно коже. Рис почувствовал возбуждение пытающегося освободиться от привязи дерева, и его захлестнуло непонятное сочувствие к растению.
Паллис несколько раз проверил надежность каната и торопливо обошел деревянную платформу, проверяя, во всех ли чашах погас огонь. Наконец он вернулся к стволу, вытащил из дупла сверток бумаг, согнулся и нырнул под покрывало листвы, но тут же снова высунул голову. Поискав взглядом Риса, пилот сказал:
— А ты не идешь, парень? Оставаться здесь нет никакого смысла. Старушка не стронется с места еще по крайней мере несколько смен. Пошли, не становись между Говером и его обедом.
Рис нерешительно двинулся к стволу. Паллис начал спускаться первым. Когда он исчез, Говер прошипел:
— Ты далеко от дома, рудничная крыса. Запомни, ничего твоего здесь нет. Ничего.
И ученик нырнул в листву.
С бьющимся сердцем Рис последовал за ним.
Они скользили по канату, как три капли воды сквозь сумрак леса. Рис усердно перебирал руками канат. Сначала спуск давался легко, но по мере вхождения в гравитационное поле, ноги стали наливаться тяжестью. Паллис и Говер уже поджидали Риса внизу. Чтобы не попасть на наклонные стенки пирамиды, юноша прыгнул и мягко приземлился на палубу.
К ним подошел человек, державший в руках разболтанный скоросшиватель. Незнакомец был огромного роста, его прическа и борода не могли Скрыть сети шрамов, придававших ему вид еще более грозный, чем у Паллиса. Его одежда на плечах была увита тонким черным шнуром. Незнакомец хмуро взглянул на Риса, и тот ощутил тяжесть его взгляда.
— Добро пожаловать домой, Паллис, — мрачно сказал он. — Хотя я вижу, ты привез назад половину груза.
— Не совсем так, Деккер, — холодно ответил Паллис, протягивая ему бумаги.
Они отошли в сторонку и начали просматривать отчет. Говер нетерпеливо постукивал ногой по палубе и время от времени вытирал нос тыльной стороной ладони.
А Рис тем временем жадно смотрел по сторонам.
Палуба простиралась насколько хватало глаз и была усеяна канатами. Он видел здания и людей, занятых разнообразной деятельностью. От масштабов увиденного у юноши кружилась голова, и ему почти хотелось вернуться к спокойной ограниченности Пояса.
Рис тряхнул головой, пытаясь избавиться от оцепенения. Он постарался сосредоточиться на том, что сразу обращало на себя внимание — на слабом гравитационном поле и блестящей поверхности Плота. Попробовал топнуть ногой. Палуба тихонько зазвенела.
— Полегче, — пророкотал Паллис.
Пилот уже закончил с делами и теперь стоял перед Рисом.
— Толщина плиты всего миллиметр, в среднем, конечно. Хотя для прочности она гофрирована.
Рис подпрыгнул на несколько дюймов, проверяя силу притяжения при приземлении.
— Что-то около половины «же»?
Паллис кивнул.
— Ближе к сорока процентам. Мы в гравитационном поле самого Плота. Конечно, нас притягивает и Ядро Туманности, но очень слабо. Кроме того, мы не можем чувствовать его притяжения, потому что Плот вращается вокруг Ядра.
Пилот посмотрел вверх на парящий над ними лес.
— Знаешь, многие думают, что деревья удерживают Плот от падения на Ядро. Но на самом деле они нужны для того, чтобы стабилизировать Плот — не дать ему перевернуться, — а также противостоять действию воздушных течений и перемещать Плот, когда нам это нужно…
Паллис нагнулся и заглянул Рису в лицо. Шрамы его побагровели.
— Эй, парень, ты в порядке? Кажется, ты не совсем хорошо себя чувствуешь.
Рис попытался улыбнуться:
— Все нормально. Наверное, никак не могу привыкнуть, что я не на пятиминутной орбите.
Паллис рассмеялся:
— Ну, к этому ты привыкнешь. — Он выпрямился. — А теперь, молодой человек, я должен решить, что с тобой делать.
При одной мысли, что пилот может покинуть его, у Риса по спине пробежал холодок, и он почувствовал презрение к самому себе. Неужели он осмелился покинуть дом только для того, чтобы оказаться в зависимости от незнакомого человека? Где же его гордость?
Рис выпрямился и прислушался к тому, что говорит Паллис.
— …Я должен найти Офицера, — размышлял пилот, почесывая небритый подбородок. — Зарегистрировать тебя как «зайца». До отбытия следующего дерева оформить тебе временный статус. Сплошные бумажки, черт побери… Клянусь Костями, я слишком устал от этого. К тому же голоден и грязен. Оставим это до следующей смены. Рис, пока все не определится, ты можешь остановиться у меня. Ты тоже, Говер, хотя подобная перспектива мало меня прельщает.
Ученик стоял, уставясь куда-то в сторону, и даже не оглянулся при этих словах.
— Но у меня не хватит припасов на троих здоровенных парней вроде нас. А если подумать, то даже и на одного. Говер, съезди на Край, возьми на мой номер стоимость двух смен, ладно? Ты тоже сходи. Рис, почему бы и нет? А я пока пойду отскребу грязь в своей хибаре.
Вскоре Рис уже следовал за учеником пилота через путаницу канатов. Говер, не оглядываясь, шагал впереди. Во всем этом пасмурном, затененном деревьями мире ученик пилота был единственным ориентиром Риса, поэтому рудокоп старался не потерять из вида спину Говора, выражавшую полное безразличие.
Юноши подошли к проходу, прорезающему сеть канатов. Он был полон людьми. Говер остановился в угрюмом молчании, очевидно, чего-то ожидая. Рис встал рядом с ним и огляделся.
Прямая дорога, свободная от канатов, была широка и походила на тоннель с крышей из деревьев. Она была освещена, и Рис увидел, что лампы, прикрепленные к тросам, точно такие же, как в глубине звездного рудника.
Кругом были люди, сплошной поток людей, оживленно движущийся по дороге в обоих направлениях. Некоторые обращали внимание на обтрепанный вид Риса, но большинство вежливо отворачивались. Все они были чистыми и ухоженными, хотя пустые глаза и бледные щеки говорили о том, что и на Плоте те же проблемы, что и на Поясе. И мужчины, и женщины были одеты в подобие комбинезонов из какого-то тонкого серого материала; у некоторых на плечах красовались золотые галуны, иногда сплетающиеся в изысканный узор. Рис посмотрел на свой поношенный комбинезон и с удивлением понял, что тот ведет свое происхождение от одежды, которую когда-то давно носили обитатели Плота. Значит, рудокопы одеваются в их обноски? Что бы по этому поводу сказала Шин?..
Напротив Риса, уставившись на его грязный комбинезон, остановились два мальчика. Рис, ужасно смутившись, прошипел Говеру:
— Чего мы ждем? Может, пойдем дальше?
Говер презрительно взглянул на него.
Рис постарался улыбнуться детям. Те продолжали молча смотреть на него.
Вдруг со стороны центра Плота послышался тихий нарастающий шум. Рис с некоторым облегчением шагнул в проход, и вдруг перед ним предстало странное зрелище — ряд лиц, движущихся навстречу ему над головами толпы. Говер шагнул вперед и поднял руку. Рис с недоумением смотрел на него…
…Шум перешел в рев. Обернувшись, Рис увидел тупой нос движущегося прямо на него Крота. Юноша отскочил, цилиндр чуть не коснулся его груди. Крот проехал еще несколько футов и остановился. Сверху на корпусе Крота был установлен ряд низких скамеечек, там сидели люди и с любопытством смотрели на Риса.
Рис поймал себя на том, что беззвучно открывает и закрывает рот. Он предполагал увидеть на Плоту много чудес — но это? Малыши при виде его ужимок замерли от удивления. Говер ухмылялся:
— В чем дело, рудничная крыса? Автобуса не видел?
Ученик пилота подошел к Кроту и привычным движением занял свободное сиденье.
Рис тряхнул головой и поспешил за ним. Вдоль всего основания Крота шел низкий помост. Рис ступил на него и, осторожно повернувшись, устроился рядом с Говером. Крот тронулся в путь. Риса швырнуло вбок, он вцепился в подлокотники, обернулся и обнаружил что сам плавно скользит над головами толпы.
Дети побежали за Кротом, крича и размахивая руками. Рис сделал вид, что не обращает на них внимания. Пробежав несколько ярдов, малыши утомились и отстали.
Рис с любопытством уставился на своего соседа — тощего индивидуума средних лет с золотым галуном на рукаве. Тот окинул его презрительным взглядом и отодвинулся от Риса на край сиденья. Рис повернулся к Говеру.
— Ты называешь меня «рудничная крыса». Что такое «крыса»?
Говер издевательски хмыкнул.
— Тварь, жившая когда-то на старой Земле. Паразит, последний из последних. Слышал когда-нибудь о Земле? Это место, откуда мы, — Говер подчеркнул это слово, — пришли.
Рис обдумал ответ, потом посмотрел на машину, на которой они ехали.
— Как вы называете эту штуку?
Говер взглянул на него с насмешливой жалостью.
— Это автобус, рудничная крыса. Одна из вещей, которые есть у нас, в цивилизованном обществе.
Рис вглядывался в скрытые оборудованием очертания цилиндра. Без сомнения, это был Крот, в тех местах, откуда что-то было вырезано виднелись следы подпалин. Сам не зная зачем. Рис наклонился и стукнул кулаком по корпусу «автобуса».
Говер нарочито не обращал на него внимания. Рис чувствовал, что тощий сосед смотрит на него с брезгливым любопытством…
И тут автобус громко сообщил:
— Множественные повреждения датчиков.
Голос прозвучал откуда-то из-под тощего соседа. Тот подпрыгнул и, раскрыв рот, уставился на свое сиденье.
Говер взглянул на Риса с завистливым интересом.
— Как тебе это удалось?
Рис улыбнулся, наслаждаясь моментом.
— А, ерунда. Видишь ли, там, откуда я пришел, тоже есть, как ты их называешь, автобусы. Когда-нибудь об этом я расскажу.
Довольный собой, он устроился поудобнее, желая насладиться ездой.
Однако путешествие продлилось всего несколько минут. Автобус часто останавливался, и на каждой остановке входили новые пассажиры.
Они миновали лес канатов и неожиданно выехали на открытую палубу. Резкий свет Туманности ослепил Риса. Когда глаза привыкли к новому освещению, юноша оглянулся и увидел позади лес канатов, похожий на металлическую стену стофутовой высоты, увенчанную лепешками листвы.
Шум автобуса начал нарастать.
Сперва Рис подумал, что это ему почудилось. Но вскоре он заметил, что пассажиры сползли со своих сидений. Уклон все увеличивался, пока Рису не начало казаться, что он вот-вот скатится по металлическому склону назад к канатам.
Он устало потряс головой. На одну смену с него достаточно чудес. Если бы только Говер хотя бы намекнул, в чем дело…
Рис закрыл глаза. «Давай, думай», — сказал он себе и вспомнил, как выглядел Плот с высоты. Разве у него была форма тарелки? Нет, Плот был плоским до самого края. Тогда в чем же дело?
Мальчика охватил страх. Может, Плот падает? А может, оборвались канаты от тысячи деревьев? Или Плот переворачивается вверх дном, и все сейчас провалятся в бездну…
Рис подумал еще немного, понял, в чем дело, и фыркнул про себя. Автобус боролся с гравитационным полем Плота, центр которого находился в его середине. Если сейчас откажут тормоза, автобус покатится назад от Края к сердцу Плота… как с горки. На самом деле Плот, конечно, — всего лишь плоская плита, висящая в пространстве, но его гравитационное поле было таким, что каждому, кто находился у Края, казалось, будто Край изогнут.
Когда уклон достиг сорока пяти градусов, автобус остановился. Вдоль дороги на палубе были устроены ступени, ведущие на самый Край. Пассажиры слезли.
— Оставайся здесь, — скомандовал Говер и полез вслед за другими по крутой лестнице.
Почти на самом Краю виднелся гигантский силуэт того, что называлось продовольственной машиной. Пассажиры выстроились в маленькую очередь.
Рис послушно остался сидеть на месте. Ему очень хотелось посмотреть, как работает машина. Но на это будут еще другие смены, другое время, а главное, свежие силы.
Хотя интересно было бы подойти к Краю и заглянуть в глубины Туманности… Может, он даже сможет увидеть Пояс.
Один за другим пассажиры возвращались в автобус, нагруженные свертками с продовольствием, похожими на те, которые Паллис привез на Пояс. Когда последний пассажир занял место в автобусе, потрепанная машина пришла в движение и покатила вниз по воображаемому спуску.
Паллис жил в хижине кубической формы, разделенной внутри перегородками. Там была столовая, жилая комната со стульями и гамаками и туалетная — с раковиной, унитазом и душем.
Паллис переоделся в длинный халат из толстой ткани. На груди он носил стилизованное изображение дерева, и Рис понял, что это — эмблема деревянщиков. Паллис велел Говеру и Рису помыться. Когда настала очередь Риса, он с трепетом подошел к сверкающему крану и с трудом узнал в струящейся чистой и сверкающей жидкости воду.
Паллис приготовил обед — густой бульон из псевдомяса. Рис сел на полу, скрестив ноги, и жадно принялся за еду. Говер сидел на стуле и как всегда молчал.
В доме Паллиса не было украшений, кроме двух вещей в жилой комнате. Одной была свисающая с потолка клетка из переплетенных деревянных жердочек. Внутри, взмахивая веточками, кружились и играли маленькие деревья. Они наполняли комнату теплом и запахом древесины. Рис стал наблюдать за тем, как летяги (некоторые из них цвели), стремясь к свету ламп, бьются о стенки клетки.
— Я выпущу их, когда они подрастут, — сказал Паллис. — Держу их просто для компании. Знаешь, некоторые перевязывают этих малышей проволокой, чтобы остановить рост и изменить форму. Не могу на это смотреть. Как бы хорош ни был результат.
Вторым украшавшим комнату предметом была фотография, портрет женщины. Подобные вещи не были на Поясе в диковинку — в семьях в качестве фамильных реликвий висели выцветшие, древние изображения. Но этот портрет был новым и казался живым. С разрешения Паллиса Рис взял его в руки…
…И с удивлением узнал улыбающееся лицо.
Он повернулся к Паллису:
— Это Шин.
Паллис поерзал в кресле, шрамы на лице покраснели.
— Мне следовало догадаться, что ты ее узнаешь. Мы… были друзьями.
Рис представил себе пилота и свою начальницу смены. Картина была немного странная, но не настолько отталкивающая, как зрелища других подобных пар, которые юноша видел в прошлом. Паллис и Шин вместе — это он мог пережить.
Рис поставил фотографию на место и снова принялся за еду, думая о своем.
Когда смена подошла к концу, они легли спать.
Гамак Риса был упругим, и он расслабился, чувствуя себя как дома. Новая смена принесет новые радости и разочарования, но он разберется с этим в свое время. А сейчас Рис в такой же безопасности на тарелке Плота, как у Господа на ладони.
Вежливый стук в дверь отвлек Холлербаха от работы.
— Эй! Кого там еще черт принес?
Холлербаху потребовалось несколько секунд, чтобы привыкли глаза. Он потянулся за очками. Конечно, это древнее приспособление не совсем подходило к его глазам, но все же стеклянные диски немного помогали.
Ученый разглядел расплывающуюся фигуру высокого человека. Лицо гостя было густо покрыто шрамами.
— Ученый — это я, Паллис.
— А, пилот. Я видел, как ты возвращался. Удачно слетал?
Паллис устало улыбнулся:
— Боюсь, что нет, сэр. У рудокопов возникли проблемы…
— А у кого их нет? — проворчал Холлербах. — Надеюсь, мы не отравим бедняг нашей пищей. Ну ладно. Паллис, чем могу быть полезен? А, клянусь Костями, вспомнил. Ты привез назад этого чертова парня, не так ли?
Ученый посмотрел мимо Паллиса и, разумеется, увидел там худую и наглую физиономию Говера Холлербах вздохнул.
— Ладно, парень, найди Грая и возвращайся к своим обычным делам. И занятиям. Может, мы еще сделаем из тебя Ученого, а? Или, — пробормотал он, когда Говер вышел, — скорее всего я лично вышвырну тебя через Край. Это все, Паллис?
Пилот казался смущенным, он неловко топтался на месте, шрамы на его лице налились красным цветом.
— Не совсем, сэр. Рис!
Теперь в кабинет вошел другой юноша. Этот был темноволос, худ и одет в лохмотья. Он в изумлении застыл в дверях, глядя себе под ноги.
— Шагай, парень, — спокойно сказал Паллис. — Это всего лишь ковер, он не кусается.
Странный подросток осторожно подошел к столу Холлербаха. Он поднял глаза, и его рот опять открылся от удивления.
— Бог мой, Паллис, — сказал Холлербах, машинально погладив лысину. Кого ты привел? Он что, никогда не видел Ученого?
Паллис кашлянул. Казалось, он пытается сдержать смех.
— Не думаю, что дело в этом, сэр. Извините, но я боюсь, что парень никогда не видел такого старого человека.
Холлербах хотел что-то сказать, потом передумал. Он осмотрел подростка повнимательней и обратил внимание на развитую мускулатуру и покрытые шрамами руки.
— Откуда ты, парень?
— С Пояса, — ответил тот четко.
— Он «заяц», — сказал Паллис извиняющимся тоном. — Прибыл со мной и…
— И должен быть отправлен обратно домой.
Холлербах откинулся в кресле и сложил иссохшие старческие руки на груди.
— Мне жаль, Паллис, но Плот и так перенаселен.
— Я это знаю и прямо сейчас начну оформлять документы. Как только дерево нагрузят, он сможет отправляться.
— Тогда зачем ты его сюда привел?
— Ну… — Паллис замялся и торопливо закончил: — Холлербах, он умный парень, он умеет получать сообщения о состоянии от автобусов…
Холлербах пожал плечами.
— Каждую смену несколько умных детей догадываются, как это делается. — Он удивленно покачал головой. — К сожалению, Паллис, ты не меняешься, а? Помнишь, как ты, еще ребенком, приносил ко мне искалеченных летяг? И я должен был делать им лубки из бумаги. Конечно, это им чертовски мало помогало, но зато тебе от этого становилось лучше. — Шрамы Паллиса потемнели еще больше, он избегал любопытного взгляда Риса. — А теперь ты привез сюда этого юного умника-«зайца». И зачем? Чтобы я взял его себе в ученики?
Паллис пожал плечами.
— Я думал, может, хотя бы до тех пор, пока не будет готово дерево…
— Ты плохо придумал. Я занятой человек, пилот.
Паллис повернулся к Рису.
— Скажи ему, зачем ты здесь. Скажи то, что говорил мне на дереве.
Рис взглянул на Холлербаха.
— Я покинул Пояс, чтобы выяснить, из-за чего гибнет Туманность, просто сказал он.
Ученый, поневоле заинтересовавшись, подался вперед.
— Да? Что ж, мы знаем, отчего она гибнет. От водородного истощения. Это очевидно. Чего мы не знаем, так это что нам с этим делать.
Рис, очевидно обдумывая его ответ, изучающе смотрел на Ученого. Затем спросил:
— А что такое водород?
Холлербах побарабанил длинными пальцами по столу, собравшись было отослать Паллиса из комнаты… Но Рис ждал, и в его взгляде светился вопрос.
— Хм. В двух словах этого не объяснишь, парень. — Снова раздался стук пальцев. — Ладно, вреда от этого не будет… Кроме того, это может быть любопытно…
— Сэр? — спросил Паллис.
— Ты умеешь обращаться с метлой, парень? Клянусь Костями, нам пригодился бы кто-нибудь, кто мог бы заменить этого бестолкового Говера. Почему бы и нет? Паллис, отведи его к Граю. Пусть ему дадут какую-нибудь работу. И скажи Граю от моего имени, чтобы он потихоньку занялся с ним начальным обучением. Если уж парень будет есть наш хлеб, то пусть хотя бы принесет какую-нибудь пользу. Но помни, только до отлета дерева.
— Холлербах, спасибо…
— А, оставь это, Паллис! Ты выиграл очередное сражение. А сейчас дай мне поработать. И впредь разбирайся сам со своими искалеченными летягами!