Примечания
1
Биржевые фонды, или ETF (Exchange Traded Funds), – паевые инвестиционные фонды, паи которых торгуются на бирже наравне с прочими ценными бумагами. – Примеч. перев.
2
Здесь и далее под терминами «зарубежный» и «иностранный» автор понимает «неамериканский», под термином «отечественный» – относящийся к рынку США. – Примеч. перев.
3
Здесь и далее под Дальним Востоком понимаются страны Восточной и Юго-Восточной Азии – обычно это Китай (включая Тайвань и Гонконг), Япония, Северная и Южная Корея, Индонезия, Малайзия и Филиппины, однако иногда понятие Дальний Восток трактуется более широко и включает все страны Азии восточнее Афганистана, т. е. помимо вышеперечисленных также Бруней, Камбоджу, Лаос, Вьетнам, Таиланд, Монголию, Бирму, Сингапур и Восточный Тимор, а также российский Дальний Восток. – Примеч. перев.
4
Дисконтный брокер – посредническая фирма, предлагающая клиенту минимальный набор услуг по торговле ценными бумагами. Дисконтный брокер просто исполняет приказы клиентов, не консультируя их по поводу сделок, и взимает меньшую комиссию, чем брокеры, предоставляющие полный спектр услуг. Такие фирмы появились в США после отмены в 1975 г. фиксированных комиссионных ставок. – Примеч. перев.
5
Здесь и далее под доходностью с учетом реинвестирования понимается доходность, достигаемая при полном реинвестировании прибыли от капиталовложений, т. е. прирост капитала рассчитывается по методу сложного процента. – Примеч. перев.
6
Значение больше 1 означает, что фонды, инвестирующие в данный актив, были лучше представлены в составе 10 % лидеров, чем можно было ожидать, а значение меньше 1 – что вероятность попадания фондов, инвестирующих в данный актив, в состав ведущих 10 % была ниже, чем можно было ожидать.
7
Название происходит от номера соответствующего регулирующего правила Комиссии по ценным бумагам и биржам США. – Примеч. перев.
8
Кредитный балл – число, отражающее вероятность возврата долга заемщиком и рассчитываемое исходя из данных о его кредитной истории и текущем финансовом состоянии. – Примеч. перев.
9
Джон Хайзмен (1869–1936) – выдающийся американский футболист и тренер по студенческому футболу. – Примеч. перев.
10
Переменный, или плавающий, аннуитет – аннуитет, регулярные платежи по которому инвестируются в ценные бумаги. Стоимость аннуитета в момент начала выплаты ренты зависит от стоимости инвестиционного портфеля. – Примеч. перев.
11
Пенсионные планы 401 (к) и 403(b) – разновидности сберегательных планов, позволяющих работнику часть зарплаты до уплаты подоходного налога вносить в инвестиционный фонд под управлением работодателя. Названия планов даны по соответствующим разделам Налогового кодекса США. – Примеч. перев.
12
Fortune 1000 – список 1000 крупнейших фирм, публикуемый американским журналом «Fortune». – Примеч. перев.
13
Участие в оплате, или совместный платеж, предполагает частичную оплату пациентом стоимости услуг, оказываемых по медицинской страховке. – Примеч. перев.