5

Сначала Дженни зашла к себе, чтобы вымыть руки и попутно проверить, все ли в порядке с камуфляжем.

Удивительно, как с меня не слетел парик в гараже, думала она, глядя на себя в зеркало ванной. А хороша бы я была! Вообще, глупая это затея. Не следовало мне поддаваться на уговоры Норы. К сожалению, сейчас уже поздно что-либо менять. Сказав «а», придется говорить и «б»…

Шагнув из своей спальни в коридор, Дженни едва не споткнулась о вертевшегося у двери сэра Люка Сэмюэля Пусса. Она присела на корточки.

— Привет, котик! Нашел меня? А говорят, ты не любишь чужих… Или догадался, что я своя?

— Мурр, — сказал сэр Люк.

Дженни погладила его по голове.

— Ах, ты мой хороший!

В ответ огромный котище ласково боднул ее лбом в колено.

Еще раз проведя ладонью по пушистой спине Люка, Дженни выпрямилась.

— Извини, малыш, мне нужно навестить твою хозяйку. — Она спустилась на второй этаж, негромко постучала в комнату Эстер и, получив приглашение войти, толкнула дверь.

Леди Блэквуд возлежала на кушетке в пестром шелковом халате с книгой в руках. Серьги исчезли из ее ушей, но кольца и браслеты остались на прежних местах.

— Простите, я немного задержалась в гараже, — сказала Дженни.

— Ничего, я никуда не спешу.

— А вы не хотели вздремнуть после ланча?

— Нет, обычно я читаю, — пояснила Эстер. — Только непременно лежа. Видишь ли, во время очистительной диеты нужно избегать нагрузок, чтобы не мешать организму справляться с удалением токсинов, улучшением дренажа тканей, ну и тому подобное. Пока не очистишься от шлаков, не похудеешь. Впрочем, ты сама прекрасно это понимаешь.

Дженни кивнула.

— Возьми вон тот футляр, — сказала Эстер. — Там все необходимое.

Дженни сходила за темневшей на журнальном столике пластиковой коробкой, села на пуфик перед кушеткой и обернула руку Эстер черной манжетой.

— Вот вы за ланчем упомянули о более радикальных, нежели диета, средствах, — осторожно начала она.

— Ну и?..

— Выходит, диета не помогает добиться желаемых результатов?

Эстер пожала плечами.

— Помогает, но… как-то слишком медленно. В клинике профессора Этьена Жиро мне рассказали о множестве методов, позволяющих достичь просто потрясающего эффекта омоложения.

— Это лондонская клиника? — спросила Дженни.

— Нет, она находится в Бирмингеме. Там чудесный персонал. На днях я отправлюсь туда на обследование.

— А по-моему, вы и так чудесно выглядите.

— Спасибо, дорогая, — улыбнулась Эстер. — Но это лишь первое впечатление. Я-то знаю, что в некоторых местах мне давно пора подтянуть кожу. Мы обе женщины, поэтому могу признаться тебе… Бюст у меня потерял былую упругость, объем талии увеличился, да и бедра постепенно начинают расплываться…

Пока Эстер жаловалась на возрастные перемены, Дженни следила за шкалой манометра.

— Что-то у вас давление слегка повышено, — пробормотала она.

— Сколько?

Дженни назвала цифры.

— А… Для меня это норма, дорогая.

— Вы упоминали об этом в клинике профессора Жиро?

— Да, но меня заверили, что методы щадящего хирургического вмешательства и хороший послеоперационный уход не одной пациентке помогли быстро прийти в норму.

Дженни немного помолчала, потом решила слегка углубить тему.

— А больше никаких противопоказаний не существует?

Эстер нахмурилась.

— Это Нора тебе наябедничала?

Дженни мастерски изобразила недоумение.

— О чем?

— О моем диабете.

— Ну, ваша сестра действительно что-то вскользь о нем упомянула… Но детально мы с ней эту тему не обсуждали. Собственно, она полагала, что вы сами расскажете мне о состоянии вашего здоровья.

Эстер недоверчиво взглянула на нее.

— Правда?

В ответ Дженни лишь обезоруживающе улыбнулась.

— В общем-то, небольшая проблема действительно существует, — призналась Эстер после небольшой паузы.

— Из-за диабета?

— Да. Но у меня всего лишь начальная стадия, поэтому…

— А что говорят в бирмингемской клинике?

Эстер вновь пожала плечами.

— Там все уверены в успехе. Сам профессор Жиро беседовал со мной… — Она вдруг замолчала и улыбнулась. — Кстати, такой обходительный доктор! И совсем не старый. Думаю, года на два-три моложе меня. Правда, слегка полноват, что, на мой взгляд, странно, ведь ему ничего не стоит в любой момент пройти процедуру липосакции в собственной клинике… Так вот месье Жиро не сомневается в благоприятном исходе лечения. Ведь оно будет многоступенчатым. И даже если произойдет нечто непредвиденное, тактику изменят… Словом, меня заверили, что все будет хорошо.

Разумеется, мелькнуло в голове Дженни. Кто же добровольно откажется от состоятельной клиентки? Да еще такой, которая только и грезит о том, как бы помолодеть.

— Но, насколько я понимаю, об окончательных выводах можно говорить лишь после обследования?

— Наверное, — неуверенно произнесла Эстер.

Может, не все еще потеряно, с надеждой подумала Дженни, глядя на приятную во всех отношениях, но отягощенную множеством комплексов женщину, свою настоящую мать.

— Ладно, отдыхайте, не буду вам мешать, — сказала она, укладывая в футляр прибор для измерения давления. — Кстати, может, и для меня найдется какое-нибудь чтиво? — спросила Дженни, увидев, что Эстер взяла отложенную книгу.

— О, сколько угодно, — улыбнулась та. — У нас много книг. Попроси Дейва проводить тебя в библиотеку. Хотя… — Эстер на секунду умолкла, чуть склонив голову набок, и прислушалась к едва слышным музыкальным руладам, доносившимся из правого крыла здания. — Кажется, он сейчас занят. Ничего, сама найдешь. Это на первом этаже, слева от лестницы.


Поблагодарив, Дженни направилась к ведущим на первый этаж ступеням. Начав спускаться, она услыхала сзади звуки чьих-то увесистых мягких прыжков. Оборачиваясь, Дженни уже знала, кого увидит. Так и есть, за ней по пятам, тяжело соскакивая с одной ступеньки на другую, двигался упитанный сэр Люк. В отличие от хозяйки он, похоже, ничуть не смущался своей комплекции.

— А, малыш… Решил составить мне компанию? Ну, идем, идем… Не покажешь, где здесь у вас находится библиотека?

Но так далеко любезность сэра Люка не распространялась. Пришлось Дженни самой искать требуемое помещение.

Удалось это не сразу. Сначала она очутилась в гостиной, где немного задержалась. Здесь тоже находился большой — едва ли не в человеческий рост — камин и стояла антикварная мебель красного дерева. На окнах висели тяжелые бархатные портьеры, стены были украшены множеством писанных маслом портретов и гобеленов. Первые порядком потемнели от времени, вторые — изрядно выцвели, обретя благородную, столь ценимую знатоками блеклость. На гобеленах преобладали охотничьи сюжеты — изображения знати с ружьями верхом на лошадях, егерей, собачьих свор и добытой дичи, — но попадались также милые пасторальные пейзажи.

Искусно вышитое полотно над камином, по-видимому, изображало фамильный герб. Дженни плохо разбиралась в геральдике, поэтому лишь полюбовалась центральной фигурой композиции — грифоном, когтистой лапой опирающимся на меч и сжимающим в клюве веточку вереска.

Потом она переместилась к портретам и некоторое время разглядывала их, поняв, что большинство изображенных на холстах величественных леди и джентльменов наверняка является ее предками.

Дженни испытывала смешанные чувства. С одной стороны, явившись сюда инкогнито, она ощущала себя самозванкой, вознамерившейся получить нечто ей не принадлежащее. Но в то же время она понимала, что, если бы не роковая случайность, ее детство и юность прошли бы в этом замечательном доме. Другое дело, что она и поныне не испытывает желания кардинально изменить свою жизнь, что бы там ни говорила по этому поводу тетя Нора!

— От судьбы не уйдешь. Другая бы на твоем месте долго не раздумывала, — помнится, сказала та.

— Так то другая, — ответила тогда Дженни.

А теперь Дженни опасалась, как бы у нее и впрямь не возникло сильной привязанности к Эстер или Норе — а некоторые признаки этого уже начали намечаться, — чтобы в случае разлуки не пришлось рвать по живому. А если вспомнить, что произошло сегодня в гараже…

Размышления Дженни прервал Люк, которому надоело обнюхивать кучку аккуратно сложенных у камина дров. Он потерся о ногу новой приятельницы, словно намекая, что неплохо бы отправиться дальше.

— Наскучило тебе здесь, киса? Ладно, идем…

Они вышли в коридор. Пока Дженни вертела головой, пытаясь угадать, за какой дверью находится библиотека, ее слух вновь уловил звуки саксофона. Но на этот раз мелодия оказалась незнакомой. Временами она прерывалась, после чего некоторые фрагменты звучали заново. По-видимому, Дейв занимается сочинительством.

Дженни остановилась, заслушавшись. Ей показалось, что весь дом пронизан плавным звуковым потоком, от которого на душе становится тепло и немного грустно. Дженни невольно припомнилась сегодняшняя увиденная из гаража картина: обласканный солнцем и сам будто светящийся Дейв.

Постояв так некоторое время, она вздохнула, затем наугад толкнула ближайшую дверь, за которой и оказалась библиотека.

Когда Дженни приблизилась к книжным стеллажам, у нее разбежались глаза. Чего здесь только не было! Но прежде всего ее заинтересовал застекленный шкаф, где хранились древние и наверняка очень дорогие, если не бесценные, фолианты. Дженни не рискнула трогать их без разрешения, ограничившись тем, что прочла, где это было возможно, названия.

Побродив некоторое время среди стеллажей и выбрав себе детектив, она покинула библиотеку. В коридоре следовавший за ней по пятам сэр Люк поднял мордочку, потянул носом воздух и потрусил в сторону кухни. Проводив кота взглядом, Дженни направилась в противоположную сторону, к лестнице.

Поднявшись в свою комнату, она с ногами забралась в единственное кресло, сдвинула на макушку ненужные очки и открыла книжку. Однако, начав читать, вскоре поймала себя на том, что просто скользит взглядом по строчкам, в то время как мысли ее где-то далеко.

Впрочем, центр притяжения размышлений Дженни находился довольно близко. В этом же здании, только в другом крыле. А точнее, в той самой комнате, из которой доносились звуки музыки. И думала Дженни о парне, извлекавшем их из инструмента…

Примерно через час зазвонил ее мобильник.

— Да? — сказала она, гадая, кто бы это мог быть.

— Здравствуй, малышка, — прозвучал знакомый голос.

— Привет, пап!

Перед отъездом Дженни сообщила отцу, что приняла предложение поработать медсестрой в частном доме, умолчав обо всем остальном. Она не знала, как сложится ситуация в дальнейшем, и не хотела волновать Фила понапрасну.

— Как доехала?

— Нормально.

— А приняли как?

— Очень хорошо. Здесь такой особняк, ты бы видел! Настоящий замок.

— Значит, тебе понравилось? — спросил Фил.

— В общем, да.

— Ну тогда я рад за тебя. — В трубке раздался смешок. — Здесь рядом Сэм. Передает тебе привет и очень сожалеет, что ты больше не будешь работать в «Упитанном ангеле».

— Передай и ему мои наилучшие пожелания, — улыбнулась Дженни.

Они еще немного поболтали и попрощались.

Но не успела Дженни вновь взяться за книгу, как телефон вновь залился трелью.

Наверное, Фил забыл что-то сказать, подумала Дженни.

— Да, пап? — произнесла она в трубку.

— Добрый день, девочка, — раздалось в ответ.

— Тетя Нора?

— Да, дорогая. Ты одна?

— Я в своей комнате.

— Понятно. Хочу узнать, какое у тебя настроение.

— Нормальное. Спасибо, что позвонили.

— Хм… — сказала Нора. Вслед за этим послышалось нечто похожее на звяканье бутылочного горлышка о край бокала. — Как ты находишь Эстер?

— Ой, она такая милая! — совершенно искренне воскликнула Дженни. — Меня не покидает чувство, будто мы давно знаем друг друга.

— Конечно, кровь ведь не водица, — пробормотала Нора, обращаясь больше к самой себе.

— Что?

— Ничего, это я так… Кстати, я только что звонила Эстер, и она отозвалась о тебе примерно в том же духе. И вообще, Эстер в восторге, что у нее теперь есть домашняя медсестра. Говорит, ты обладаешь поразительной эрудицией.

Дженни зарделась.

— Уверяю вас, это преувеличение. Просто мы слегка затронули тему диет…

— Вот-вот! То, чем Эстер больше всего интересуется. И еще пластическими операциями, чтоб им пусто было… Кстати, вскоре ей предстоит обследование в клинике. Так что немного отдохнешь от ее капризов.

— Что вы, Эстер совсем не капризничает!

— Нет? Как-то на нее не похоже. Порой Дейву приходится удирать от Эстер в Лондон. Кстати, вы уже познакомились? Ведь если не ошибаюсь, Дейв сейчас в Блэквуд-холле?

— Да, — негромко подтвердила Дженни. — Он здесь. И мы познакомились.

— Вот и ладно. Даст Бог, подружитесь. Дейв неплохой мальчик. Наверное, ты успела это заметить?

Дженни вздохнула.

— Что такое? — сразу насторожилась Нора. — Вы часом не повздорили?

Если бы! — мрачно подумала Дженни, живо вспомнив поцелуй в гараже. Лучше бы Дейв не был таким хорошим мальчиком. Тогда бы мне было проще.

— Нет-нет, — быстро произнесла она. — Мы лишь обменялись парой фраз за ланчем, а потом Дейв помог мне поставить мотоцикл в гараж.

— Хорошо. А то мне почудилось… — Нора немного помолчала. В трубке послышался собачий лай, и Дженни вспомнила, что у Норы живут три песика. — В общем, осваивайся, детка. Не забывай, Блэквуд-холл твой родной дом. Когда-нибудь ты станешь там хозяйкой.

— Я не… — начала было Дженни, однако Нора не услышала ее. Или сделала вид, что не услышала.

— До свидания, девочка. Созвонимся.

— До свидания, тетя Нора.

Оставив детектив на кресле, Дженни встала и прошлась по комнате, разминаясь. Затем немного постояла перед висящей на стене картиной, где была изображена охота на лис. Наконец прилегла на кровать и подняла глаза на бархатный балдахин.

Интересно, какие сны снятся на этом старинном ложе? — подумала она.

До сих пор ей никогда в жизни не доводилось спать в подобной обстановке. Дома в Куорри комната Дженни была обставлена гораздо скромнее и уж конечно намного современнее.

Повалявшись немного, Дженни встала и открыла балконную дверь. В комнате сразу пахнуло свежим воздухом. Листья на окружающих особняк вековых дубах шелестели на легком ветерке, слышался стук дятла и птичье пение.

Стоя на пороге балкона, Дженни вздохнула всей грудью и на миг зажмурилась.

Может, напрасно я волнуюсь? — промелькнуло в ее голове. В конце концов, то, что произошло в гараже, лишь досадная случайность, которая больше никогда не повторится. И вообще, будем считать этот поцелуй братским. Ведь мы с Дейвом, можно сказать, почти родственники. А что поцеловал он меня… так это обычная мужская реакция. Ведь я сама влетела к нему в объятия, а дальше он действовал машинально. Привык, наверное, что девушки бросаются ему на шею. И немудрено, с его-то внешностью!

Последняя мысль неожиданно вызвала укол ревности, и Дженни нахмурилась, недовольная собой.

Ее размышления прервал стук в дверь, которая затем отворилась. Дженни едва успела опустить очки с макушки круто завитого парика на нос, как в комнату заглянула Софи.

— Можно?

— Конечно, входите. — Дженни даже обрадовалась визиту экономки, надеясь, что та отвлечет ее от досадных мыслей.

Софи переступила порог, держа в руках стопку постельного белья.

— Вот я тут тебе приготовила… Мы точно не знали, когда ты приедешь, так что не обессудь. — Она положила стопку на стул и принялась отворачивать покрывало на кровати.

— Спасибо, я сама застелю, — сказала Дженни.

— Да? Ладно… Вижу, ты девочка самостоятельная, молодец. А на мне сейчас весь дом… Поскорей бы найти хорошую горничную! Молли мне не помощница, ей и на кухне дел хватает, а я верчусь с утра до вечера как белка в колесе, некогда чаю попить… — Софи вздохнула, потом добавила, глядя на Дженни: — Кстати, скоро пять часов. Может, и ты не откажешься от чашечки? Леди Эстер чай не пьет, у нее диета. Дейва в это время лучше не тревожить, он сочиняет музыку у себя в комнате. А мы устроимся на кухне, ладно? Или накрыть тебе в столовой?

Дженни покачала головой.

— Не нужно. Я с удовольствием посижу с вами.

— Вот и чудненько, — ласково улыбнулась Софи. — Идем, дочка.

В коридоре она остановилась перед приоткрытой дверью одной из комнат, нахмурилась и покачала головой.

— Нет, ты только погляди! Надо же… Снова!

— Что случилось? — спросила Дженни.

— Леди Камилла озорует, — пояснила Софи свистящим шепотом, после чего многозначительно поджала губы.

— Кто?

— Леди Камилла, — повторила экономка.

Дженни напрягла память, пытаясь вспомнить, упоминала ли когда-нибудь Нора в разговорах это имя. Вроде нет.

— Значит, кроме леди Эстер в доме живет еще одна дама? — спросила она.

Софи вздохнула.

— Можно и так сказать.

Дженни удивленно взглянула на нее.

— А… кто она?

— Супруга сэра Родни Блэквуда. Покойная.

На миг Дженни сморщила лоб, вникая в смысл сказанного, затем усмехнулась.

— А, ну да, понимаю! Призрак Блэквуд-холла. Какой же это замок без привидений, верно?

Софи вынула из кармана связку ключей, выбрала один и показала Дженни.

— Видишь?

— Да, — пожала та плечами. — Обыкновенный ключ. Ну и что?

— А то, что этим самым ключом я лично заперла эту дверь в прошлую пятницу, после того как протерла в комнате пыль. Но, как видишь, дверь открыта!

— Подумаешь… Кто угодно мог ее отпереть.

Софи махнула рукой.

— Ты не понимаешь.

Шагнув вперед, она сначала с опаской заглянула в комнату и только потом вошла. Дженни последовала за ней из чистого любопытства.

Планировкой комната напоминала ту, которую отвели самой Дженни. И обстановка здесь была почти такая же — стол, стулья, кровать, кресло перед камином. Только портьеры, покрывало, балдахин и обивка мебели были выдержаны в другой цветовой гамме. И даже картина висела на том же самом месте, что и в комнате Дженни. С одной лишь разницей, что это был портрет.

Дженни подошла поближе.

На полотне была изображена молодая изящная дама в кринолине, с собранными на макушке в узел темными волосами и тонкими чертами лица. Она стояла, опираясь па невысокую мраморную колонну, а у ее ног расположились два пятнистых дога.

— Она самая и есть, — сказала подошедшая сзади Софи.

Дженни обернулась.

— Кто?

— Леди Камилла. Судя по преданиям, необыкновенной красоты женщина была.

— Да, хорошенькая, — согласилась Дженни.

— Постой-ка… — произнесла вдруг Софи, удивленно переводя взгляд с девушки на картину и обратно. — Померещилось мне, что ли? Ну-ка сними очки, дочка.

Дженни мгновенно насторожилась. Пристальнее взглянув в лицо изображенной на полотне дамы, она поняла, какие мысли возникли в мозгу Софи. Ей очень не хотелось снимать очки, но, не выполнив столь невинной просьбы, она рисковала вызвать подозрение проницательной экономки.

В конце концов, Дженни нехотя взялась за толстую роговую дужку очков.

— Вот это да! — изумленно воскликнула Софи, сравнивая ее лицо с изображением леди Камиллы. — Удивительное сходство. То-то мне нынче показалось, что я тебя уже где-то видела. Ну и ну… Бывают же чудеса на свете!

Дженни поспешно надела очки. В эту минуту весьма кстати раздался бой находящихся над парадным входом часов.

— Ой, уже пять. Может, все-таки угостите меня чаем?

— Ах да что же это я! — спохватилась Софи. — Конечно, деточка.

В сопровождении Дженни она вернулась в коридор и заперла дверь на ключ. Затем обе спустились на первый этаж — медленно, потому что Дженни приходилось подлаживаться под неспешную старческую поступь экономки.

Идя следом за Софи, она прислушалась, но музыки не услыхала.

Наверное, Дейв решил сделать перерыв, мелькнула мысль. И тут же следом возникла другая: ну и что, тебе-то какое до него дело?

Софи привела Дженни в смежное с кухней помещение, на окнах которого пестрели занавески из белого с набивным рисунком ситца, и усадила за большой стол.

— Подожди минутку. Сейчас мы с тобой побалуемся чайком. Молли! У тебя чайник на плите?

— И даже чай заварен, — донеслось с кухни. — Угощайтесь.

— А ты посидишь с нами? — спросила Софи, доставая из буфета чашки.

— Я уже пила, — откликнулась Молли. Затем что-то металлическое грохнулось об пол. — Дьявол! Крышку уронила…

Софи направилась на кухню.

— Не обожглась?

— Нет… Возьми чай сама, ладно? Мне некогда — я готовлю ужин.

Вскоре перед Дженни появилась чашка ароматного крепкого напитка.

— Пирожное бери, — кивнула Софи на вазу. — Песочное. Молли пекла. Она у нас мастерица по этой части.

Дженни положила на блюдце пару сдобренных сливовым джемом пирожных.

— Так что это за история с леди Камиллой? — спросила она подчеркнуто беззаботным тоном, отламывая и отправляя в рот первый кусок.

Софи подняла палец, прося подождать, а сама повернулась в сторону кухни.

— Молли, только представь, дверь наверху снова оказалась открытой!

— Да ну? С чего бы вдруг? Ведь никто из хозяйской родни не приезжал…

— А при чем здесь родня? — осторожно поинтересовалась Дженни.

Софи сделала глоток чая.

— Понимаешь, никто в доме не любит бывать в той комнате. Как правило, мы держим ее запертой. Но время от времени она загадочным образом открывается. Чаще всего это происходит, когда в Блэквуд-холл приезжают родственники хозяев.

— И вы полагаете, что дверь отпирает призрак леди Камиллы?

— Кто ж еще? — удивилась Софи.

— Расскажите мне об этой женщине, — попросила Дженни.

— Видишь ли, дочка, история леди Камиллы очень мрачная и даже, я бы сказала, трагическая. Сэр Родни Блэквуд, построивший этот дом в тысяча пятьсот тридцатом году, женился на Камилле, будучи человеком в годах. Она же оказалась девушкой темпераментной и своенравной. Поначалу все как будто складывалось неплохо: Камилла родила сэру Родни сына. Но скоро ей наскучил пожилой супруг, и, оставив ребенка заботам многочисленных нянек, она принялась открыто флиртовать с молодыми людьми на разного рода торжествах и приемах. Ясное дело, сэру Родни это не понравилось. Он перестал вывозить жену в свет, надеясь, что та остепенится… — Софи откусила кусочек пирожного, с удовольствием прожевала, затем продолжила: — Но стало только хуже. Со скуки Камилла обратила внимание на одного молодого кучера. Если верить дошедшим до наших дней преданиям, Камилла воспылала к парню страстной любовью. Однако продолжалось это недолго. Как-то раз, неожиданно вернувшись домой с охоты, сэр Родни застал Камиллу с кучером в собственной супружеской постели. — Софи кивнула куда-то в сторону. — Хозяйская спальня находилась тогда в левом крыле дома, куда сейчас пускают туристов. Да… Нетрудно представить, какой гнев охватил обманутого супруга. В тот же день он запер леди Камиллу наверху, а кучера… — Софи вздохнула. — История умалчивает, что именно приказал сделать с ним сэр Родни, но вскоре парня похоронили. По некоторым слухам, живьем…

Дженни вздрогнула, словно ее коснулся могильный холод.

— А что стало с леди Камиллой?

— Она так больше и не вышла из своей домашней темницы. То ли умерла от горячки, то ли просто тихо угасла от тоски.

Дженни помолчала.

— И вы верите этой истории?

— Да она известна всей округе. И потом, сохранились ведь кое-какие записи в семейных архивах… — Заметив, что Дженни допила чай, Софи тоже отодвинула чашку и встала. — Ну, у меня еще множество дел, дочка. После потолкуем, времени впереди предостаточно.

Дженни тоже встала со стула и только собралась поблагодарить Софи и Молли за чай, как зазвонил висящий на стене телефон. Софи сняла трубку.

— Да? Да, мэм, она здесь. Хорошо, сейчас передам.

Повесив трубку, она повернулась к Дженни.

— Леди Эстер просит тебя зайти.

Та кивнула.

— Иду.

— Ужин у нас в семь часов! — крикнула из кухни Молли. — В столовой.

Загрузка...