Утром он проснулся не в лучшем расположении духа и долго лежал в постели, хмуро разглядывая постеры на противоположной стене.
Зачем я это делаю? — вертелось в голове Дейва. На кой черт сдалась мне эта дурнушка? Ведь внешне она ничегошеньки собой не представляет.
Зато как непосредственна!
С этим не поспоришь, подумал он. Даже не припомню, чтобы кто-нибудь из прежних моих подружек отвечал мне с такой пылкостью.
Продолжая хмуриться, Дейв быстро принял душ. Затем надел свежую футболку, шорты и направился завтракать.
Однако, спустившись на первый этаж, он вдруг остановился.
Не пойду в столовую! — мелькнуло в его голове. Наверняка она уже там. Перекушу на кухне.
Но надеждам Дейва не суждено было сбыться. Как вскоре выяснилось, счастливая мысль позавтракать на кухне посетила не его одного. Едва перешагнув порог, он увидел сидящую за столом Дженни, которая уплетала за обе щеки горячие блинчики, политые вишневым сиропом.
При виде Дейва у нее глаза на лоб полезли.
— Доброе утро, — сдержанно произнес он.
— Доб… — начала было Дженни, но поперхнулась и закашлялась.
Дейв взял из буфета чашку и направился в смежное помещение, где на плите стоял кофейник.
— Здравствуй, Молли.
— А, Дейв… Здесь позавтракаешь? Усаживайся, сейчас я тебя покормлю, — откликнулась кухарка, выливая тесто на блинницу и включая ее.
Дейву ничего не оставалось, как вернуться в соседнюю комнату и сесть за стол, причем устроился он как можно дальше от Дженни. Через три минуты Молли поставила перед ним тарелку горячих блинчиков.
Некоторое время Дейв и Дженни молча ели — она не отрывала глаз от тарелки, а он сосредоточенно разглядывал украшавшие его чашку незабудки.
Наконец Дженни не выдержала.
— Удивительно жаркая погода установилась, — негромко заметила она.
— Да, — нехотя отозвался Дейв. — Не помешал бы дождь.
Снова наступила тишина.
Видя, что разговора не получается, Дженни отодвинула опустевшую тарелку, взяла с большого блюда мандарин, очистила и съела. Затем вновь протянула руку и ухватила, что находилось ближе всего, — грейпфрут. Она начала чистить его, и тут Дейв подал голос.
— Между прочим, — с ехидцей произнес он, — грейпфруты не чистят. Их разрезают пополам и едят ложечкой.
Дженни на миг застыла, но потом преспокойно продолжила свое занятие.
— Это у вас, в Блэквуд-холле. А у нас, в Куорри, едят как кому удобно.
— Разве что! — буркнул Дейв.
Они вновь надолго замолчали. Затянувшуюся паузу прервал сигнал сотового телефона Дейва.
— Да! — произнес он, нажав на кнопку.
Оказалось, что звонит гитарист из оставленной им в Лондоне рок-группы «Торнадо». Последовал короткий разговор, из которого стало ясно, что музыканты одумались и решили пойти навстречу пожеланиям своего продюсера, то есть Дейва.
— Ну вот, совсем другое дело, — миролюбиво произнес он. — Ведь прекрасно знаете, что вам же лучше будет. Материал у вас хороший, альбом обречен на успех, но работа еще предстоит немалая. Группа должна иметь свое лицо. А то слушатели придут в недоумение: у гитариста инструмент звучит точь-в-точь как у… как его… — Дейв поднял глаза к потолку. — Вылетело имя из головы… Ну, гитарист из «Куин»!
— Брайан Мэй.
— Точно! Как у Брайана Мэя. — Дейв произнес это в трубку, потом удивленно взглянул на Дженни, из уст которой и слетела подсказка. — Гм… А вокалист, скажут, как будто поставил перед собой задачу скопировать… этого… Тьфу, дьявол! Что это со мной сегодня? Скопировать… ну… вокалиста из «Ганз энд роузиз».
— Аксла Роуза, — тихо произнесла Дженни.
Дейв вновь вскинул на нее взгляд, на сей раз раздраженный.
— Аксла Роуза. А у барабанщика джазовая манера, хотя играет он рок. Можно подумать, ваш Ник полжизни проработал в… в… каком-нибудь джазовом коллективе! — Дейв гневно воззрился на Дженни.
— Трио Оскара Питерсона, — прошептала та, почти извиняясь.
— Бот именно! — рявкнул Дейв. — В трио Оскара Питерсона! Что? Да не сержусь я. Не обращай внимания. Словом, вы там подумайте, а я завтра подъеду. Все. Встретимся в студии. Пока.
Он сунул мобильник в карман шорт и процедил сквозь зубы:
— Не думал, что ты обладаешь столь обширными познаниями в области музыки!
Дженни пожала плечами, поднимаясь из-за стола.
— Ну, извини. Не хотела тебя обидеть.
Она удалилась, оставив Дейва в некотором недоумении.
Кухарка сказала, что леди Эстер по утрам поднимается поздно, поэтому у Дженни пока оставалось свободное время.
От нечего делать она решила прогуляться по дому. Пройдя по коридору влево, Дженни обнаружила малую гостиную, откуда вела дверь в зимний сад. Там росли пальмы в кадках, и было много цветущих растений, среди которых особенно выделялись гардении, гибискусы и обширная коллекция африканских фиалок.
Покинув оранжерею, Дженни вновь прошлась по коридору, на этот раз вправо, и попала в большую гостиную. Побродив по ней немного и полистав на мягком диване журналы, она направилась во двор.
Выйдя на крыльцо, Дженни постояла, с наслаждением вдыхая свежий воздух, потом ее взгляд остановился на двери левого крыла.
Ведь там, кажется, устроено нечто вроде музея? — подумала она. Интересно взглянуть.
В эту минуту покинувший кухню и проходящий по коридору Дейв бросил взгляд в окно и увидел направляющуюся к левому крылу особняка Дженни. Разгадав ее намерения и движимый некой неясной пока мыслью, он поспешил в специальную комнату наблюдения, оборудованную несколькими мониторами, на которые передавалось изображение с установленных в музее телекамер. Устроить наблюдение пришлось после одного неприятного случая, когда некий турист попытался вынести из музея бронзовую статуэтку, датированную восемнадцатым веком.
Нажатием на единственную кнопку Дейв включил систему слежения, а когда мониторы осветились, повернул тумблер, с помощью которого отпирался электрический замок двери левого крыла.
Запор сработал за несколько мгновений до того, как Дженни взялась за дверную ручку. Немного удивившись, что дверь не заперта, та двинулась внутрь.
Взглянув на один из мониторов, Дейв увидел, как Дженни входит в холл.
Ну, мисс Всезнайка, сейчас вы у меня попляшете! — подумал он.
Переступив порог, она огляделась. Кое-где здесь еще виднелись следы ремонта. В углу стояли ведра и громоздились полиэтиленовые мешки с каким-то белым порошком. По-видимому, первый этаж еще не был готов. Зато на второй вела чисто вымытая мраморная лестница.
Дженни направилась к ней.
Кажется, Софи упоминала, что когда-то здесь находилась спальня Камиллы и сэра Родни Блэквуда.
Поднявшись на второй этаж, слева от себя Дженни увидела приоткрытую дверь. Внутри было темно. Она нашарила на стене выключатель, щелкнула им и увидела обширное помещение, обставленное мебелью, явно изготовленной раньше, чем гарнитур в столовой, — возможно, еще до начала правления Георга I.
В дальнем конце комнаты находилось просторное супружеское ложе, балдахин над которым поддерживали четыре витые деревянные колонны. Слева белела дверь. Плотные темные шторы на окнах были задвинуты. С потолка свисала огромная бронзовая люстра с настоящими свечами. Но освещалось помещение расположенными по углам параллельно полу продолговатыми электрическими плафонами. Примерно посередине комнату пересекал, как в настоящем музее, висящий на металлических столбиках бархатный барьер, за который, по-видимому, посетителям заходить не рекомендовалось.
Наверняка это и есть злополучная спальня Родни Блэквуда и Камиллы, подумала Дженни.
Она двинулась по периметру комнаты, разглядывая мебель, висящие на стенах картины и канделябры. Потом повернулась к кровати… и в этот миг неожиданно погас свет.
Дженни помедлила, не зная, то ли уйти, то ли остаться. Ей хотелось получше рассмотреть старинное супружеское ложе.
Может, в доме работает электрик?
И тут впереди неожиданно начали проступать очертания кровати. Поначалу неясные, они становились все отчетливее, резче.
Дженни вздрогнула. Что-то не так было с этой кроватью. Присмотревшись, она похолодела — в постели кто-то лежал!
Что за чертовщина?! Этого не может!
Вдруг дверь рядом с кроватью отворилась, впуская темноволосого парня в короткой коричневой куртке с отворотами на рукавах и темных брюках странного покроя.
Затаив дыхание, Дженни смотрела, как парень приближается к ложу. Остановившись, он несколько мгновений смотрел на лежащего там человека, потом протянул руку и осторожно тронул его за плечо. Спящий проснулся, приподнялся на локте, откинул с лица длинные темные волосы… и стало ясно, что это женщина.
Властно обняв парня за шею, она притянула его к себе, и они слились в долгом поцелуе.
Так это же леди Камилла с кучером! — осенило Дженни.
От этой мысли ей стало не по себе. Происходящее могло иметь только одно объяснение, пусть даже самое невероятное. Дженни поневоле вынуждена была признать, что стала свидетелем явления призраков.
В этот момент парочка прервала поцелуй. Влюбленные медленно повернули головы и посмотрели прямо на Дженни. Во всяком случае, так ей показалось.
Она еще успела подумать, что лицо парня кажется странно знакомым, но в следующую секунду, пронзенная леденящим ужасом, взвизгнула — причем ее саму изумила внезапно проявившаяся способность издавать подобные звуки — и опрометью бросилась вон из страшной спальни…
А сидящий перед мониторами Дейв зашелся торжествующим хохотом.
Выбежав во двор, на солнечный свет, Дженни остановилась, чтобы отдышаться. Ее сердце колотилось как сумасшедшее. В голове стоял звон.
Немного придя в себя, она поправила очки и пошла в дом, на кухню. Там, сидя за столом и прихлебывая кофе, Молли и Софи лакомились блинчиками. Тут же, обернувшись пушистым хвостом и сыто урча, возлежал на стуле сэр Люк Сэмюэль Пусс.
— Леди Эстер не искала меня? — спросила Дженни, стараясь ничем не выдать своего волнения.
О происшествии в музее она решила никому не рассказывать, дабы ее не сочли умалишенной.
— Нет, дочка, — ответила Софи.
— Тогда я прогуляюсь немного по дубраве.
— Иди, детка. Леди Эстер вряд ли позовет тебя до ланча.
Кивнув, Дженни повернулась, чтобы уйти, и тут толстый котище тяжело спрыгнул со стула на пол.
— Что, тоже хочешь прогуляться? — спросила его Дженни. — Ну, идем…
Люк действительно увязался за ней. А она, выйдя через заднюю дверь, углубилась в дубраву. Здесь на нее сразу снизошло умиротворение.
Над головой Дженни щебетали птицы, под ногами вилась тропинка, а рядом, периодически замирая и прислушиваясь к шорохам, шествовал пушистый семейный любимец.
Может, и не было ничего в той спальне? — размышляла она. Наверное, у меня воображение разыгралось…
Вскоре впереди показалась прогалина, за которой открылась большая поляна. Выйдя на опушку, Дженни огляделась и поняла, что попала на фамильное кладбище. Справа от нее возвышались каменные надгробия, за ними темнел склеп, а чуть поодаль находилось небольшое строение, больше всего напоминавшее кладбищенскую сторожку.
Похоже, на этом клочке земли покоятся все мои предки, подумала Дженни. А интересно, есть здесь могила леди Камиллы?
Она принялась ходить между надгробий, на которых были выбиты имена и даты. Вскоре ей действительно удалось отыскать окруженную кустами жасмина выщербленную плиту с мраморным крестом в изголовье. На поперечной перекладине с трудом можно было различить буквы «К», «М» и «Л».
— Кар-р-р! — прокатилось вдруг над погостом.
Оглянувшись через плечо, Дженни увидела на вросшем в землю замшелом могильном камне ворону, и ее душа сразу наполнилась нехорошими предчувствиями.
В следующую минуту за крестом в кустах послышалась возня, кто-то захихикал. Испугавшейся Дженни показалось, что смешок был женский. И тут, вмиг покрывшись мурашками, она заметила, как из кустов высовываются чья-то голова и плечи.
Дженни могла бы поклясться, что уже видела сегодня это лицо и даже указала бы, где именно — в спальне, на втором этаже музея. На нее вновь смотрел любовник леди Камиллы. А спустя еще мгновение из кустов показалась и она сама.
При виде застывшей с изумленно разинутым ртом Дженни на лице кучера начала медленно, как у знаменитого Чеширского Кота, проявляться улыбка.
В этот миг откуда-то снизу раздалось дикое шипение. Схватившись за сердце, Дженни опустила взгляд и увидела испуганно выгнувшего спину и распушившего поднятый трубой хвост сэра Люка Сэмюэля Пусса. В следующее мгновение тот повернулся и тяжелыми прыжками помчался по тропинке прочь.
Дженни тотчас последовала его примеру.
Углубившись в дубраву и достигнув места, где тропинка делала поворот, она на бегу споткнулась о выступающие из-под земли корни дерева… и влетела прямо в объятия идущего навстречу Дейва.
— Что ты все время падаешь! — проворчал тот.
— Там… там… — залепетала Дженни, испуганно показывая пальцем назад.
— Кладбище?
Она кивнула.
— И… и…
— Что?
— Кучер!
— Какой кучер? — нахмурился Дейв. — А, наверное, ты видела Арчи, нашего садовника.
— Арчи? К-кучер — это Арчи? — жалобно спросила Дженни. — Разве такое возможно?
Дейв усмехнулся.
— Да, если верить в переселение душ.
— Но с ним леди Камилла! — воскликнула Дженни.
— В самом деле? Значит, у Арчи гости. Я и не знал…
Тут Дженни сообразила, что Дейв все еще держит ее в объятиях. Она поспешно отстранилась и поправила очки.
— Послушай, что за дьявольщина у вас здесь творится? Сегодня в музее мне померещились призраки, а здесь…
— Не бойся, никаких призраков не было, — спокойно произнес Дейв.
— То есть как это? Я, можно сказать, своими глазами…
— Это был я. — Заметив в глазах Дженни странное выражение, Дейв поспешно добавил: — То есть это сделал я.
Но так как Дженни продолжала изумленно смотреть на него, он пояснил:
— Это все дело техники. В спальне ты видела обыкновенное кино. Понимаешь, романтическая история любви леди Камиллы и молодого кучера привлекает в Блэквуд-холл немало туристов. Вот я и придумал устроить в музее нечто вроде аттракциона. Этакий диснейленд в миниатюре. Посетители заходят в спальню, осматривают ее, а потом гаснет свет, перед кроватью опускается экран, включается кинопроектор… — Дейв пожал плечами. — Думаю, дальше объяснять не нужно. Самая большая трудность заключалась в том, чтобы экран двигался бесшумно. После сцены с «привидениями» туристы или в ужасе выбегут, как ты, или спальня вновь погрузится в темноту, а когда зажжется свет, никакого экрана уже не будет.
— Не понимаю, как можно делать фарс из трагедии, — прищурилась Дженни.
Дейв махнул рукой.
— Брось. История, конечно, грустная, но на самом деле все было гораздо прозаичнее, чем гласит предание. Родни Блэквуд просто припугнул кучера, чтобы тот не болтал лишнего, и уволил. А Камилла, судя по всему, скончалась от пневмонии, которую тогда не умели лечить.
— И ты решил не разочаровывать туристов?
— Конечно. Мы снимали эпизод с «привидениями» в интерьере той же спальни. Роль кучера с успехом исполнил Арчи. — Он взглянул в сторону погоста. — Кстати, это мой приятель детства, художник. Зиму он проводит в Лондоне, а весной перебирается в Блэквуд-холл.
— Что же ты врал, что Арчи живет на кладбище… чуть ли не в могиле? — обиженно произнесла Дженни.
— Так и есть. Он облюбовал домик, в котором когда-то жил кладбищенский смотритель. У Арчи там довольно уютное гнездышко. Может, как-нибудь сама увидишь.
— А леди Камилла?
— Ее изображала Хелен, подружка Арчи, актриса одного лондонского театра.
Дженни на минутку задумалась.
— Допустим. Но ведь свет должен гаснуть, а экран опускаться в какой-то определенный момент, не раньше и не позже?
Дейв рассмеялся.
— Нет ничего проще! Там везде телекамеры. А в специальной, оборудованной мониторами комнате будет сидеть человек и в нужный момент нажимать на кнопки.
Дженни помолчала, мрачнея с каждым мгновением.
— Насколько я понимаю, сегодня этим занимался ты?
Дейв с обезоруживающей улыбкой развел руками.
Не сводя с него взгляда, Дженни попятилась.
— Да знаешь, кто ты после этого? Ты хотя бы представляешь, как я испугалась?
Дейв шагнул к ней.
— Я и не думал тебя пугать.
— А, так ты просто издевался? — гневно воскликнула она. — Только и делаешь, что насмехаешься! То тебе не нравится, что я из шахтерского городка, то грейпфруты не так ем… — Чувствуя, что к глазам подступают слезы, она повернулась и побежала по тропинке к дому.
Дейв остался на месте, растерянно глядя ей вслед.