Пол застыл на мгновение, а затем, казалось, из него выпустили весь воздух. Взгляд его беспорядочно забегал по кухне, как будто сознание пыталось лихорадочно переработать эту информацию.
— Похоже, это девочка того же возраста, — продолжил Гарднер, усаживаясь на стул напротив него. — По предварительным результатам осмотра смерть наступила более недели назад. Можно предположить, что это не Бет, но…
Гарднер запнулся. Не нужно было сейчас углубляться в подробности. Не стоило объяснять этому мужчине, что человеческое тело в воде и на воздухе разлагается по-разному.
— Сообщений об еще одном ребенке такого же возраста, пропавшем в этом районе, не поступало, так что для того, чтобы можно было сказать что-то наверняка, нам необходимо провести сравнительный анализ ДНК.
Пол прижал ладонь ко рту и судорожно сглотнул. Гарднер встал и, поискав, нашел в шкафу под мойкой стакан. Набрав в него воды, он протянул его Полу. Трясущимися руками Пол взял стакан, но даже не предпринял попытки поднести его к губам. Гарднер сел рядом, нервно сжимая и разжимая кулаки.
— Я понимаю, это тяжело. Но, думаю, все же лучше будет привести сюда вашу жену.
Пол практически уронил стакан на стол, разлив воду на скатерть.
— Могу я ее увидеть? — спросил он.
Гарднер покачал головой.
— Нет.
Пол смотрел инспектору в глаза, на его лице читался немой вопрос. Гарднер облизал пересохшие губы и пожалел, что не налил воды и себе.
— Боюсь, визуальное опознание невозможно. Тело ребенка было найдено в реке.
— Боже мой… — прошептал Пол и ринулся к раковине, содрогаясь всем телом над стопкой стоявшей там грязной посуды.
Гарднер встал и подошел к нему. Пол обернулся, глаза его были красными и мокрыми.
— Вам нужен образец ДНК?
— Я все-таки считаю, что вам следует позвать сюда жену. Я не хочу, чтобы она узнала об этом от кого-то еще.
Пол замотал головой.
— Нет! Я не хочу, чтобы Эбби узнала что-то раньше времени. Если вам нужна ДНК, я могу дать свою.
Гарднер стиснул зубы.
— В этом нет необходимости, мистер Хеншоу. Я понимаю, что это, в принципе, не мое дело, но все же думаю, что вам обязательно нужно сказать об этом жене.
— Нет, — снова повторил Пол. — Нет! Ей пока не стóит этого знать. Это ее убьет. Позвольте мне пройти этот тест. Дайте мне сделать это, и тогда, если это не Бет, Эбби об этом вообще не нужно будет знать. Она уже и так столько пережила.
Гарднер шумно выдохнул.
— Я понимаю, что вы хотите оградить ее от…
— Если понимаете, то почему не даете мне этого сделать? — вспыхнул Пол. — Почему не хотите разрешить пройти тест мне?
В этот момент в кухню вошла Эбби, и они дружно повернулись в ее сторону.
— Потому что отец Бет — не ты, — ответила она.