Отступление 4

Вэйл сидела возле двух больничных коек и не могла сдержать слезы, что сами капали из ее глаз. Двое дорогих для нее людей лежали в корпусе целителей, и лекари вовсю состязались в своем мастерстве.

Если с Урин все было более-менее в порядке, лишь сильное истощении тела и ауры, то с Дартом все было ужасно. Вспоминая тот день, она до сих пор злилась на него, из-за того что он бесцеремонно вырубил ее и остался сам сражаться с демоном, который захватил контроль над ее сестрой. Только сейчас она стала понемногу осознавать, что он правильно сделал, и она бы только мешала. Их учили различать одержимость, и она могла понять, что от демона с четырьмя сердца нет спасения, но он как-то смог не только уничтожить тварь, но и спасти ее сестру, но какой же ценой у него это получилось.

Она пришла в себя на поляне возле общежития в окружении своих подруг и тут же услышала звон ломающегося окна. Подняв глаза вверх, Вэйл с ужасом увидела два летящих вниз тела. Попытавшись вызвать магию, она наткнулась на пустоту и лишь бессильно сжала кулаки, пытаясь подняться с земли. Время словно замедлило свой бег, и она как будто со стороны наблюдала за этим кошмаром. В полете Дарт успел притянуть к себе девушку и перед самым падением оттолкнул ее от себя, фактически спасая от смерти. Хруст ломаемых костей громом пронесся по поляне и девушки рванули вперед на помощь, но были тут же отброшены от двух тел взрывом крови. Разорвав защитный купол, на поляну вылетел десяток вампиров, надежно отсекая тела от девушек. Практически сразу следом за вампирами, раздался треск разрываемой материи и тут же стали появляться боевые маги, что мгновенно стали осыпать кровососов точечными ударами, стараясь не навредить двум лежащим телам. Судя по тому, что для вампиров и пришедших магов не было проблемой использовать магию, все они были очень сильны. Дюжина вампиров не атаковала в ответ, они лишь держали защиту, выигрывая для остальных время и позволяя им совершать непонятные манипуляции. Спустя десяток секунд, вампиры так же слажено стали отходить, уже огрызаясь в ответ высшей магией крови. Боевые маги уничтожали одного вампира за другим, но пятерым все же удалось убежать, оставляя оставшихся кровососов прикрывать их отход.

Когда все утряслось, стало понятно, что делали вампиры возле двух тел. Рядом с телом Урин лежала фактически пустая оболочка Дарта. Переломанное тело, без единого намека на душу. Он был мертв.

Хоть его и поместили сразу в стазис, тем самым не позволяя телу окончательно угаснуть, но все понимали, что это бесполезный шаг. Тело без души невозможно вылечить, все целебные плетения будут уходить в пустоту без всякого эффекта. Осталась лишь одна возможность спасти парня, это вернуть его душу, но это было еще сложнее, чем лечить тело без души.

После этого были тяжелые дни вопросов и ночи, что приносили страшное понимание всего того, что случилось. На уроки входили пятерки боевых магов и тщательно проверяли всех на одержимость. Долгая, но, по сути, не помогающая речь ректора перед всеми учениками и снова бессонные ночи возле двух больничных коек. Вэйл была полностью поглощена своими мыслями, и лишь молчаливая поддержка Тиссы и Клаис не позволяла ей сломаться.

— Здравствуй доченька, — услышала как в тумане голос Вэйл.

Не веря себе, она повернулась и наткнулась на сочувственный взгляд своей матери. Тут уж она не выдержала и, рыдая, бросилась к ней, пытаясь крепче прижаться и словно поделиться той болью, что иссушала ее душу.

— Возьми себя в руки, герцогиня, — тихо, но твердо проговорила ее мать. — Я рядом, и теперь все будет хорошо.

Вэйл постаралась собраться, и у нее это даже немного вышло, по крайней мере, слезы перестали литься.

— Рассказывай, — сев рядом с дочерью, сказала Кора.

Вэйл не думала, что сможет, но постепенно ее рассказ становился все четче и подробнее, заставляя Кору недовольно хмуриться и просчитывать возможные варианты.

— Я смотрю, ты чересчур сильно волнуешься за этого простолюдина, — недовольно поджала губы Кора.

— Мама! — возмутилась Вэйл. — Он как минимум спас Урин и помог мне с моей ментальной чувствительностью.

— Да? Значит, дар проснулся, — удивилась женщина. — И как же он тебе помог, Дарт этот?

— Ты знала? — с обидой в голосе произнесла Вэйл.

— Давай об этом позже поговорим, — покачала головой ее мать. — Этот разговор не для этих стен. Как он тебе помог?

— Он мне браслет подарил, — недовольно пожала губы Вэйл.

Она была недовольна на то, что ее мать позволила ей пройти через это.

— Дай гляну, — Кора требовательно протянула руку и приблизила к своим глазам браслет, что оплетал запястье ее дочери.

По мере того, как Кора изучала плетения, что были заключены внутри браслета, ее взгляд становился все более озадаченным, и она уже по-другому взглянула на парня, точнее лишь на его поломанное тело.

— Я должна снять его и изучить, как следует, — серьезным голосом сказала она дочери.

— Не выйдет, — выдернув свою руку, сказала Вэйл. — Попытаешься залезть внутрь, и он разрушится.

— Ты понимаешь, что это бесценный подарок? — задумчиво спросила ее Кора. — Я не знаю, откуда он его достал, но то, что он стоит не одну тысячу золотых, я понять могу.

— Он сам его сделал, — тихо проговорила Вэйл.

— Даже так, — удивилась Кора, внимательно смотря на тело парня.

— Мам, ему можно как-то помочь? — спросила Вэйл.

— Мне не нравится твое отношение к нему, — поджала губы Кора.

— Мне все равно, что тебе нравится, а что нет! — впервые в своей жизни, она повысила голос на мать. — Я, как минимум, обязана ему, и не только я. Или тебе безразлична жизнь Урин? Тогда я сама найду возможность хоть чем-то ему помочь.

— Вэйл, успокойся, — слегка потрясенно, сказала Кора. — Я отправлю по следу вампиров наших ищеек.

— Спасибо, — холодно поблагодарила Вэйл свою мать.

Кора словно впервые увидела свою дочь и стала пристально всматриваться в нее, словно пытаясь найти причину изменений, но увидела лишь взгляд полный боли, направленный в сторону тела Дарта.

Загрузка...