Глава 5

Презентация нового проекта Уальдо Фоли Дженсена стало знаменательным событием ночной жизни Уаикики. Специально приглашенные мастера своего дела — представители прессы — постарались на славу. Более того, для проведения презентации, в частности для Перри Хилтона, была задействована вся местная знать. Те, кто знал и любил Уорда Хилтона, и те, кто относился с большим уважением к каждому поколению клана Сойеров, пытались выразить свою доброжелательность происходящему. Кроме того, в зале присутствовало немало молодых женатых мужчин — тех, с кем Перри вместе вырос. Теперь они служили в вооруженных силах и на презентацию явились в самом лучшем наряде — военной форме, которая смотрелась более официально для такого рода события, нежели принятые в Гонолулу легкие костюмы.

То, что почти на каждом столике в «Цветочной комнате» красовалась табличка «Заказано», — заслуга Тима Неирна. Благодаря своему особому чутью Неирну удалось вызвать невероятный интерес у публики к этой церемонии. Каждая из двух крупных городских газет освещала историю корпорации, созданной для того, чтобы способствовать новым начинаниям бывшего доктора, претендующего на успех в необычной для него карьере эстрадного певца.

«Адвертайзер» осветила событие заголовком «Прекрасный баритон Синей Бороды», в то время как «Стар-бюллетень» предпочла название для статьи «Дивиденды блондинок». Обе газеты разместили фотографии, сделанные в офисе Неирна после объявления о начале деятельности «Совета блондинок». На снимках в окружении великолепных светловолосых девиц стоял Перри Хилтон.

Еженедельник Уаикики «Бэннер», дешевое рекламное издание, бесплатно распространяющееся в крупных отелях на Калакауа-авеню и освещающее в основном различного рода скандалы и слухи, разместил на своих страницах крупный снимок, сделанный во время делового завтрака в променад-кафе. С фотографии смотрели четыре изысканно одетые и невероятно привлекательные сидящие за супермодно сервированным столом блондинки, одним только своим видом завлекающие в полный веселья и развлечений мир. Тимоти Неирн знает свое дело.

Несмотря на то, что любая презентация такого рода в «Цветочной комнате» имела бы огромный успех, на этот раз в списке гостей, зарезервировавших себе столики, фигурировали имена куда более известных и влиятельных людей, чем когда-либо. Толпа отдыхающих с жадностью обсуждала Перри Хилтона. Мужчина, нуждающийся в опеке четырех таких блистательных девушек, пленил даже опытных, искушенных в житейских делах женщин, которые в ином случае запросто могли бы распознать рекламную утку. Перри вызвал завидный интерес к своей персоне и со стороны джентльменов. Но вдобавок ко всему среди гостей были и те, для кого Перри был не каким-то выдающимся человеком, а «сынишкой Уорда Хилтона», или «сынишкой Гарриет», или даже «младшим доктором Хилтоном, практикующим в «Алоха».

В променад-кафе «Цветочная комната» Косима вошла в компании Флафф, Джуэл и Марго. До этого они встретились во временном офисе Тима Неирна, в третьем отделении госпиталя, где, как предполагалось, их ожидал Перри с букетами орхидей, заказанными, естественно, секретаршей Уальдо Дженсена. Цветы прикололи к плечам четырех вечерних платьев, которые Тим также заказал через отдел менеджмента отеля «Принц Кухио».

Проходя через серебристо-ониксовое фойе, отделяющее территорию клуба-ресторана от променада, девушки отчетливо слышали реплики зевак, столпившихся за шелковой лентой, преграждающей путь толпе: «Вот они!», или «Смотрите, это девушки, о которых мы читали!», или «Вот идут эти блондинки!» После чего налетели фотографы.

— Вот так, девушки! Встаньте у входа, пожалуйста.

— Хорошо… Улыбнитесь! Сюда, пожалуйста! Еще разок!

Потом вспышки прекратились и сидящие на корточках фотографы убрали свои камеры. Девушки вошли в огромный зал «Цветочной комнаты» с его тропическим великолепием. Когда они проходили мимо столиков, окружающих гладкую, как стекло, танцевальную площадку, разговоры превращались в томные вздохи, а взгляды сопровождали их до столика. И ни в одном из этих взглядов Косима не заметила даже намека на то, что ее узнали, хотя половина из присутствовавших были ее пациентами в «Алоха». Наряд, который выбрал для нее сам Тим Неирн, полностью изменил ее. Она чувствовала себя лошадью, покрытой попоной, во время представления на арене цирка.

Организаторы мероприятия — опытные и знающие толк в своем деле люди, но наверняка подталкиваемые еще одним Неирном, — выделили девушкам места рядом с невысокой сценой, куда должен был выйти Перри. Осветительные приборы располагались таким образом, чтобы освещение падало не только на певца, но и на девушек, с которыми газеты связывали его имя. Косима сразу оценила мастерство организатора, и не важно, кто в действительности за всем этим стоял.

И какого черта здесь делает медсестра, вся в мишуре и блестках, как рождественский подарок? — спрашивала себя Косима, проходя мимо столиков, шурша шифоном и вдыхая аромат дорогих духов, исходивший от Джуэл. Я должна ущипнуть себя, проснуться и уйти на свое место — в госпиталь, ставить градусники пациентам. Мне следовало сильнее сопротивляться давлению мистера Неирна, когда он дал понять, что надеется на мое присутствие здесь. Нет такого места на острове Оаху, где бы практикующая медсестра занималась… Но, может, это всего лишь сон.

Косима действительно ощущала себя словно во сне, в роли кого-то другого — другой девушки. Всего два дня назад она доверчиво ждала единственного для нее человека на земле, который по возвращении из деловой поездки обещал на ней жениться. Только два дня назад эти рекламные махинации обходили ее стороной. Лишь два дня назад она была сама собой, выполняла любимую работу и уверенно смотрела в завтрашний день. А сейчас она сидела за столиком и на нее пялилась любопытная толпа. Она была словно привидение — привидение в пышном наряде вместо белой простыни, с орхидеями вместо ржавых цепей. Она сидела и сверкала, и все таращили на нее глаза, а ее сердце разрывалось от боли. Ей хотелось уйти, исчезнуть, уползти как можно скорее, чтобы залечивать раны любящего сердца в тиши своей спальни.

Взгляды гостей, представителей древних миссионерских кланов и потомков свергнутой полинезийской королевской династии, были устремлены на нее. Отдыхающие, среди которых были замечены люди, весьма известные на континенте, — историк, лауреат Пулитцеровской премии, оставившая сцену оперная звезда, наследница огромного состояния, и ее последний титулованный супруг не выделяли никого из группы блестящих блондинок. Они просто любовались Косимой и ее неотразимыми компаньонками.

— Проверьте места гостей! — потребовала довольная Флафф.

Разговоры моментально стихли, но гости все же не могли не поддаться соблазну продолжить комментировать появление совета директоров. Измученной переживаниями из-за измены Дейла Косиме казалось, что ничего уже не может омрачить ее больше. Но тем не менее девушка ощущала себя на грани обморока. Чувство самоконтроля, которое никогда раньше не подводило, подверглось испытанию. Как медсестра, она полностью была, уверена в себе. В роли блондинки из совета директоров Косима чувствовала все, что угодно, только не уверенность. Нелегко осознавать, даже при самых благополучных обстоятельствах, что так много людей судачат о тебе и оглядывают с ног до головы. Сегодня это было почти невыносимо.

Прямо напротив Косимы, под таким же огнем любопытным глаз, с хладнокровным и равнодушным видом, как королева, устроившая прием при дворе, восседала Марго Амброс. Невероятно очаровательная королева, признала Косима. Янтарные глаза еще больше выделялись благодаря длинным, темным, словно шелковым ресницам. Волосы медным водопадом спадали на изящные, в буквальном смысле слова «молочные», плечи. Смелый, даже откровенный наряд из изумрудного, почти прозрачного сатина облегал ее выразительную фигуру.

— Феликс Гаас здесь, — прошептала Марго, указывая на мрачного маленького человека, похожего на обезьянку. — За вторым столиком слева. Я читала в «Бэннере», что он приехал сюда присмотреться. Собирается снимать фильм по последней книге Миченера. — Она вяло кивнула головой голливудскому режиссеру, а ее очаровательная улыбка скрыла намек на чрезмерное рвение пообщаться с этим человеком.

Джуэл злобно подметила:

— Это один из тех, на кого ты работала, когда еще снималась?

— Он пробовал меня для своей картины «Час пик». — Если воспоминания и задели ее за живое, Марго виду не подала. — Но потом у меня обнаружили эту инфекцию, и врачи настояли, чтобы я поехала на острова и отдохнула как следует.

— Да любая актриса, будь она больна или здорова, согласилась бы сниматься в фильме такого режиссера, как Гаас, если бы он ей просто намекнул! — Когда Флафф говорила таким тоном, — неудержимо и абсолютно не испытывая ненависти к собеседнику, — ее словам не было конца. Но едва ли из-за этого их смысл становился менее язвительным. — Давай начистоту, Амброс. На тебя просто не купились, так ведь?

— А за такой милой внешностью, оказывается, скрывается маленькая грубиянка, — промурлыкала Марго.

Недостаток вежливости стал очевиден за столом белокурых красавиц, но глазеющая на них публика потеряла интерес к директрисам, потому что на эстраде для оркестра мягко застучали барабаны, отчего затрепетал каждый хрусталик огромной центральной люстры. Свет, исходящий от ламп, расположенных среди зеркал, тускнел, медленно создавая эффект сумерек, постепенно опускающихся в мир золота и зеркал. Голоса стихли.

На мгновение в зале повисла тишина. А потом ее нарушил голос Перри, чистый, ясный и сильный, доводящий женскую половину слушателей до благоговейного экстаза. Он вошел в зал со стороны променада, как будто случайно.

«Пока не настанет время,

пока звезды будут на небе сиять…» —

пел он, проходя мимо столиков, и из старой песни получилась новая благодаря манере его исполнения и тому, что сегодня вечером он был похож на потерянного черного ангела. Исполняя песню, Перри поднялся на сцену. Создалось впечатление, будто он находился один где-то на другой планете, и вокруг — никого.

«Так отдай же мне свое сердце…» —

вполголоса напевал он.

И когда чистый, одинокий голос затих, в затемненном зале вновь повисла тишина. Перри стоял в тусклом, направленном на него луче света так близко, что Косиме ничего не стоило дотронуться до него. Ни звука не было слышно. А потом — шквал аплодисментов. Бурные, продолжительные овации, как огромные волны, бьющиеся о рифы где-то за окном, одобрительные возгласы обрушились на его одинокую фигуру на сцене. Перри стоял в свете прожекторов. Он кланялся, улыбался и вновь кланялся.

— Да вы только послушайте! — не удержалась Флафф. — Они обожают его!

— Почему бы и нет? — спокойно ответила Джуэл. — Этот доктор умеет подойти к публике, также как и к пациенту.

— И не только, — тихо сказала Марго. — Он просто классный.

Мельком взглянув на девицу, только что давшую человеку определение, используемое в бизнесе, Косима увидела, как оживилось ее лицо, хотя минуту назад оно походило на маску, когда Марго улыбнулась Феликсу Гаасу. В этом полумраке бдительность Марго теряла свою силу. А прочитать ее мысли не составляло большого труда. Она думала, что дебют Перри Хилтона в этом зале был всего лишь первой ступенькой лестницы, забраться на которую он мог в любой момент. Перри был «классным».

Овации начали понемногу стихать, когда зазвучала новая песня. Перри запел еще одну балладу, переделанную им с присущим ему очарованием и в оригинальном, непринужденном стиле. Ритмы, выразительные и завлекающие, глубоко проникали в сознание каждой женщины. Перри достигал такого эффекта легко — благодаря опустошительной смеси равнодушия, обещания и скрытой печали.

После трех вызовов Перри на бис и неоднократных выходов на сцену из-за зеркальных дверей, ведущих за кулисы, в «Цветочной комнате» не осталось ни одного человека, который бы не понял, что стал свидетелем рождения звезды. Акулы шоу-бизнеса трепетали от умиления. Те, кто пришли поаплодировать местному пареньку, поняли, что парень очень даже не прост. А желающие послушать прекрасный, нежный чувственный баритон не разочаровались.

Как только свет в зале стал ярче, Марго грациозно поднялась с места.

— После всего этого мне необходимо попудрить нос. Пока.

Трое новоиспеченных директоров молча посмотрели ей вслед, идущей между столиков не спеша, как кошка, исполняя всевозможные вариации движения тела.

Флафф фыркнула:

— Попудрить нос? Да она хочет продемонстрировать платье.

— Не будь наивной. — Джуэл поправила свои платиновые волосы изящными пальчиками. — Репортеры сейчас осаждают комнату отдыха Перри. А Марго хочет засветиться на первых полосах газет.

Как только Косима осознала правдивость этих слов, в ее сердце забилась тревога. Любая женщина, вознамерившаяся вонзить коготки страсти в Перри Хилтона, как об этом заявила Марго, едва ли смогла найти более подходящий момент! Сейчас, когда он у всех на виду, позволить внушить окружающим мысль о романе между ними означало, что Марго на правильном пути к достижению своей цели. Как часто говорил Тим Неирн, стоит только запустить газетчикам какую-нибудь утку, как скоро она наполовину окажется правдой.

И если Перри был ничего не подозревающим настоящим рыцарем, чтобы решительно отказать… Косима быстро встала и, пробормотав менее убедительно, чем Марго, извинение, отправилась по следу исчезнувшей из виду актрисы.

В небольшом коридоре, представляющем собой пустой тоннель с бесчисленным количеством дверей, у входа в уютный зал отдыха, предоставленный Перри Хилтону, толпились друзья певца и несколько репортеров. Успех уже успел коснуться молодого, привлекательного доктора с великолепным голосом и с Уальдо Дженсеном за спиной.

Проскальзывая мимо толпящихся людей, Косима удивлялась, с каким уважением они расступались перед ней. Но потом девушка вспомнила. Сегодня же она вроде как знаменитость! Материалы и фоторепортажи о «Совете блондинок» занимали большое место в газетах, чтобы заставить любого трепетать перед красавицами. Наконец, оказавшись в дверях комнаты Перри, она невольно остановилась.

Среди собравшихся там почитателей певца Косима увидела румяное лицо Тима Неирна. А рядом с Перри… прямо на его плече горели, как молния, светлые волосы Марго. Фотографы из известного на Гавайях журнала направили фотокамеру в их сторону. И Марго прекрасно об этом знала. Внезапно она повисла на руке Перри, изображая застенчивую невесту.

Аппарат щелкнул, после чего Марго обвила своими изящными, обтянутыми изумрудным сатином руками шею удивленного Перри и страстно поцеловала его в губы. Вот это снимок! Косима мрачно подметила, что два-три присутствующих в комнате журналиста начали что-то быстро записывать в свои блокноты. А Марго не собиралась отпускать свою жертву.

— Перри, дорогой! Я знала, что у тебя все получится еще до того, как ты сегодня вышел на сцену. Наши девочки теперь гордятся тобой, но мы знали это с самого начала!

Ну все, довольно! Косима уже сама не помнила, как оказалась среди толпы, отталкивая девицу, облаченную в зеленый сатин, чтобы самой ухватиться за руку Перри. Когда он взглянул на вытесненную Марго, его глаза выражали смущение. Но вряд ли кто-то еще в этой переполненной комнате был способен заметить это или правильно истолковать. Перри в роли мишени, по которой Марго выпустила свою артиллерию, понял, что над ним нависла опасность, но он не знал, как избежать этой опасности, да еще прилюдно.

— Перри, — громко произнесла Косима. Достаточно громко, чтобы те, кто уже попался на удочку Марго, могли изменить свое мнение. — Перри, я хотела первой сказать тебе о том, как ты был сегодня великолепен, но Марго опередила меня. Остальные девушки идут следом. Каждая из директоров должна тебе за сегодняшнее шоу поцелуй. И вот еще один!

Косима увидела, как темные глаза округлились в изумлении, когда она приблизила губы к его губам. Шок сменился чем-то другим. Но у нее не было времени разбираться в этом, предстояло выполнить свою миссию. Косима чувствовала личную ответственность за спасение этой бедной птички, парализованной от пристального внимания к ней змеи. Во-первых, они оба связаны с медициной, у обоих призвание к профессии медика, из-за чего девушка ощущала особую потребность защищать его. Во-вторых, Косима знала — слишком хорошо знала, — что после жестокого обращения с тобой человека, от отношений с которым ты ждала так много, ощущаешь себя бесполезным, ничего не стоящим созданием.

Марго не увидит в завтрашних газетах истории о ее романе с Перри. Косима не могла это допустить. Ее губы потянулись к его губам, а его — к ее, и публика была ошарашена страстностью поцелуя.

Загрузка...