********************************************************************************

Пока смерть не разлучит нас

********************************************************************************


Автор:MsHelena

Соавторы: Koshka-matryoshka

Беты (редакторы): The_Greatest_Barrister

Фэндом: Шерлок

Персонажи: Шерлок/Джон, Майкрофт/Лестрейд

Рейтинг: NC-17

Жанры: Слэш (яой), Мистика, AU

Предупреждения: OOC

Размер: Макси, 298 страниц

Кол-во частей: 33


Описание:

Они живут уже более двух тысячелетий, обреченные на вечную жизнь без любви, до тех пор пока не найдут свою вторую половинку. Того единственного, ради которого стоит умереть


========== Глава 1 ==========

Тёмная машина бесшумно скользила по ночным улицам спящего Лондона.

Крупные капли дождя, разбиваясь о стёкла, расчерчивали их тонкими струйками, искажая окружающую действительность. Человек, сидящий на заднем сидении, с отстранённым интересом разглядывал неоновые огни Фулхэм Роуд и очертания домов, наслаждаясь комфортом — он полюбил его ещё давно, всегда стараясь обустроить свою жизнь со всевозможными удобствами, какие только могла дать та или иная эпоха.

Пожалуй, даже осенняя непогода была хороша, если смотреть на неё из салона автомобиля класса люкс.


Улицы Южного Кенсингтона приветливо встречали мягкой иллюминацией и золотыми клёнами.

Миновав кованые ворота, автомобиль ненадолго остановился возле небольшого двухэтажного особняка и, оставив на крыльце своего пассажира — высокого худощавого мужчину в сером костюме-тройке — шурша гравием, удалился. Щелчок — и над головой мужчины распахнулся тёмный купол зонта, скрывший своего хозяина от натиска лондонской непогоды. Зазвенели ключи.

У двери мужчину встретила пожилая испанка в платье горничной. Она приняла из его рук мокрый зонт, показала жестами, что ужин готов и удалилась на кухню.

Мельком заглянув в столовую, где к его приходу был сервирован стол, владелец дома поднялся на второй этаж и оказался у двери одной из спален.

Открыв дверь, он медленно оглядел слабоосвещённую комнату, немногочисленную меблировку и остановил свой взгляд на широкой кровати, к которой был привязан молодой человек. В то время как хозяин дома удовлетворённо разглядывал кожаные ремни на его руках и ногах, пленник, таким способом лишённый свободы, сверлил своего посетителя полным ненависти взглядом.

Не тратя лишних слов на пустые разговоры, вошедший спросил:

— Ты одумался?


— А ты поверишь ответу? — недобро усмехаясь, спросил пленник.

— Пожалуй, нет. Но у меня есть для тебя интересное предложение. Если ты не против разделить со мной трапезу, мы можем обсудить это за ужином. Трое суток в неподвижности, проведенные здесь, еще не свели тебя с ума?

Упрямо сжав губы, молодой человек дернул руками и со злостью произнес:

— Развяжи.


Его желание исполнилось незамедлительно.

Освободив руки и ноги мужчины, хозяин дома дал ему возможность привести себя в порядок и сменить пижаму на костюм.

Дождавшись негромкого хлопка двери, бывший пленник наконец-то смог сесть, скривившись от ломоты в теле. Потирая запястья, чтобы скорее разогнать кровь, молодой человек неверной походкой добрался до небольшой ванной комнаты, примыкающей к спальне.

Помимо разноцветных бутылочек с шампунями на любой вкус, там обнаружился комплект сменного белья, а также новенькая бритва. Забыв о раздражении и слабости, которые были ему верными спутниками в дни заточения, молодой человек просто получал удовольствие от совершенно обыденных вещей вроде свежего полотенца, аромата мыла и ощущения чистоты.


Приводя себя в благопристойный вид, мужчина недовольно разглядывал отражение в зеркале — аристократичное лицо и благородную бледность изрядно портили покрасневшие глаза и залегшие под ними синие тени, а уж растрёпанные чёрные волосы и вовсе наводили мысли о родстве с Медузой Горгоной, нежели о родстве с представителями благородных кровей.


Молодой человек устало потёр лицо — трое суток в топкой бездне черного наркотического дурмана, постоянные перепады настроения и болезненный процесс детоксикации истощили как разум, так и тело, и вот только сейчас в голове стало проясняться. Он устал задаваться вопросом, сколько раз ещё придётся собирать свой гениальный разум по кусочкам. Однако появление брата на горизонте сулило большие перемены.


Накрытый белоснежной скатертью и изысканно сервированный мейсенским фарфором стол, за которым могла поместиться дюжина гостей, терпеливо ждал своего часа. Бросая друг на друга сердитые взгляды, мужчины принялись за ужин, расположившись на противоположных концах стола.


— Ты продержал меня три дня на одной воде, — раздраженно произнес Младший, разрезая бифштекс на небольшие кусочки и с наслаждением отправляя их в рот.


— Большой беды в этом не было. За то время, что ты провел у меня «в гостях», из твоего организма выветрилась вся синтетическая гадость, принимаемая тобой в качестве эксперимента. Как ты мог опуститься до такого? — Старший с силой стукнул по столу, от чего тонконогий бокал из богемского хрусталя перевернулся, и красное вино расплылось по скатерти неопрятным пятном.


— Неужели ты думал, что твой гениальный мозг так же неуязвим, как и твое тело? — начал мужчина звенящим от напряжения голосом. — Накачавшись той дрянью, ты мог заблудиться в Чертогах разума и больше не вернуться. Интересный бы пациент появился в Бедламе — бессмертный псих!


Выплюнув эти слова, Старший отодвинул от себя тарелку с нетронутым филе лосося, скомкал лежащую на коленях салфетку и швырнул ее на стол.


Младший сжал зубы, стараясь держать себя в руках и не взорваться. Он медленно положил столовые приборы, не успев в полной мере насладиться отменным ужином, встал и молча двинулся в сторону выхода.


— Стой, — приказал Старший.


Молодой человек остановился, выжидая.


— Послушай, — смягчившись, заговорил Старший, — мы не виделись более сорока лет, я искал тебя по всей Европе. И вот, несколько дней назад при перекрестной облаве, тебя, обдолбанного, как последняя скотина, вытаскивает из какой-то норы на свет Божий полицейский патруль. Я думал, что хуже, чем посещение опиумных притонов в позапрошлом столетии, уже быть не может! Мне с трудом удалось убедить этого сержанта, как же его, — пытаясь вспомнить имя упрямого полицейского, хозяин дома щелкнул в воздухе пальцами, — Лестрейда, отпустить тебя, убедив, что ты тайный агент, внедренный в преступную группировку.


Поднявшись из-за стола, Старший кивнул своему гостю, чтобы тот шел следом за ним. Они прошли в кабинет, где Младший сел на массивный кожаный диван, скрестив руки на груди, и вытянул длинные ноги, приготовившись слушать дальнейшие нотации.


Подойдя к стене, у которой стояли книжные стеллажи — красное дерево, резные мотивы китайских пагод на вставках, — Старший нажал на боковую кнопку, скрывающую в стене потайную нишу с сейфом. Мужчина вытащил папку с документами и присел за громоздкий стол, перебирая многочисленные паспорта, кредитные карточки и свидетельства о рождении и смерти.


— Вот, — достал он нужные документы и протянул их гостю.


Младший пробежался взглядом по бумагам.


— Шерлок Холмс, — пробормотал он себе под нос. — А как тебя зовут?


— Майкрофт Холмс.


— Так мы снова братья? — усмехнулся новоявленный Шерлок.


— Да. Так будет проще. Мне нужно твое цветное фото для паспортов и остальных бумаг, и тогда ты сможешь получить доступ к своему трастовому фонду.


— Ты всегда был прижимист, братец, — вальяжно раскинувшись на диване, поддел Майкрофта Младший, — хочешь контролировать мои расходы?


— Хочу, чтобы ты не наделал глупостей. Нам приходится быть осторожными, — поучительным тоном вещал Старший, раздражаясь от беспечности, с которой относился к жизни его брат, — Может, ты признаешь это качество положительным, если я верну кое-что из твоих вещей?


С этим словами, он подошел к шкафу и вытащил из него скрипичный футляр.


Подскочив с дивана, Шерлок тут же очутился рядом и осторожно принял, словно драгоценность, потертый кожаный футляр для скрипки. Откинув крышку и отбросив в сторону кусок бархата, которым был укрыт инструмент, он с замиранием сердца коснулся лакированной поверхности инструмента, воскрешая в памяти забытые ощущения.


Предавшись воспоминаниям, он с сожалением, самыми кончиками пальцев, потёр места, где лак прилично облупился — время неумолимо пожирает всё на своём пути: страны, города, людские жизни, что тут уж говорить о старинном инструменте. Шерлок ласково провёл ладонью по верхней деке, обводя изгиб эфы, всегда напоминающей ему отзеркаленный интеграл; едва-едва прикоснулся к ослабленным струнам и наконец нежно очертил спираль головки, приветствуя этим скрипку.


— Как жаль, что я сейчас не могу на тебе сыграть, — тихо произнёс Шерлок, накинув бархат на скрипку и закрывая крышку футляра. Память услужливо подкинула воспоминание о небольшом музыкальном магазинчике на Денмарк-стрит, где можно было бы раздобыть новые струны и заказать смычок.


— Спасибо, — прошептал Шерлок, обернувшись к брату, — спасибо, что сберег ее для меня. Мы с Николо Паганини купили наши скрипки у Джузеппе Гварнери в один и тот же день, — Шерлок ностальгически улыбнулся, — а потом славно отметили это дело в кабачке. Как мы не потеряли свои инструменты после всех возлияний — даже не знаю.


— Шерлок, — отвлек брата от воспоминаний Майкрофт, — я хотел предложить тебе занятие, достойное твоей гениальной головы. Что если тебе применить свои способности для помощи полиции в расследовании особо запутанных дел?


— Что? — взвился Младший. — Помогать этим дуболомам, которые еще три дня назад выламывали мне руки?


— Не этим, — мягко пояснил Майкрофт, — а тем, кто занимается расследованием убийств в Скотланд-Ярде. Тебе не будет скучно, да и пользу ты принесешь немалую. Это лучше, чем заниматься изготовлением синтетических наркотиков в подпольной лаборатории, попутно тестируя их на себе. Подыщу тебе сговорчивого инспектора, что согласится с тобой работать, но, Бога ради, постарайся не доводить его до белого каления, как ты это умеешь!


Признавая за собою эту способность, Шерлок улыбнулся, предвкушая, с каким наслаждением он будет указывать представителям закона на их промахи и ошибки.


— Согласен, — произнес он, — но жить в твоем склепе я не намерен. Сниму квартиру и найму себе домработницу, такую же глухонемую. Поделись секретом, как тебе удается заставлять людей служить тебе с такой преданностью?


На это Старший только усмехнулся, оставляя за собой право хранить свои тайны вечно.


========== Глава 2. Испания. 1492 год ==========

— ...Одну третью часть имущества Дона Хуана де Медина надлежит отправить в королевскую казну, вторая часть поступит в распоряжение фонда на содержание инквизиционных трибуналов Испании, третью же изымут в пользу папской казны. На сегодня всё. Ты записал, Джованни?


Послышался торопливый скрежет пера.


Склонившийся над развёрнутым свитком юноша-слуга сосредоточенно вывел последние строки и поднял голову, сдувая со лба вьющуюся прядь тёмных волос. С удовлетворённым видом он прищурил тёмные глаза, проверяя написанное несколько раз, после чего отложил перо.


Указательный палец оказался вымаран в чернилах, и Джованни постарался как можно незаметнее вытереть его об тёмные холщовые брюки, решив, что чёрное на чёрном видно не будет.


— Да, Ваше Преосвященство, записал слово в слово, — важно кивнул Джованни, пряча под стол испачканные чернилами пальцы, и оставил свиток развёрнутым, ожидая, когда просохнут чернила. — А этого Дона Хуана казнят?


Задавая последний вопрос, юноша как никогда надеялся, что голос не дрожал от напряжения и беспокойства.


Хозяином Джованни был никто иной, как епископ Святой католической церкви Игнатио Дельгадо, член трибунала испанской инквизиции, отвечающий за опись конфискованного имущества, отчего слуге порой приходилось со слов господина подписывать иноверцам смертный приговор.


— Нет, — раздался за плечом снисходительный ответ, к облегчению Джованни. — После пыток «испанским сапогом»* и на дыбе, он признал свои заблуждениях, покаялся и получил прощение. И после дарования прощения имущество будет конфисковано.


Делая вид, что собирает остальные свитки, Джованни украдкой обернулся, заслышав шорох и тихий скрип — епископ поднялся из кресла во весь свой немалый рост и подошёл к окну, чтобы взглянуть на эшафот. Далеко внизу слуги резво таскали хворост и дрова, выстраивая гигантские костры. Публичное сожжение еретиков в Испании стало вполне обыкновенным делом, сродни ярмаркам и увеселениям для простого и жадного до зрелищ люда.


Выбивавшиеся из-под шапочки каштановые волосы епископа в пасмурно-сером свете выглядели гораздо светлее, особенно на висках, словно щедро сдобренные сединой, а чёткий, слегка длинноносый профиль потерял свою привычную резкость. Оставаясь наедине со слугой, господин выглядел обыкновенным человеком, бесконечно уставшим от мирских дел и немного задумчивым.


Сутана ниспадала тяжёлыми складками, лиловый цвет ткани только подчёркивал то, что сегодня господин был особенно бледен.


Джованни стыдливо опустил глаза, словно увиденное им ему не предназначалось, не заметив, как епископ поджал и без того узкие губы, устремляя невидящий взгляд в только ему одному ведомые дали.


Четырнадцатый год в стране после получения буллы* от Сикста IV* происходили гонения на инакомыслящих, мусульман и евреев, обращенных в христианство, но подозреваемых в тайном исполнении обрядов своей прежней веры. Основанием для ареста мог послужить тайный донос, не требующий подтверждения. Пытками от людей добивались признания даже в самых страшных преступлениях.


Выгода для государства была несомненной — казна щедро пополнялась за счет имущества арестованных, все большее число верующих приводилось в лоно католической церкви. Страх оказаться на костре по чужому навету отрезвлял буйные головы тех, кто готов был идти против церкви или королевской власти.


Генеральный инквизитор Томас Торквемада* своей «железной дланью» цепко держал Испанию за горло. По записям архива, куда заносились данные по конфискованному имуществу, значилось, что более пяти тысяч человек уже были преданы огню как еретики, более шестидесяти тысяч подверглись конфискации.


И это еще был не предел.


Старший проживал в Испании уже более тридцати лет, Младший же отправился на поиски приключений, не желая для себя оседлой жизни. Время шло своим чередом, и Епископа уже не первый раз посещала мысль о переезде во Францию — нужно было перебраться туда раньше, чем окружающие начнут думать, по какой причине время оказалось к нему столь благосклонно, а в тёмных волосах до сих пор не блестела ни одна ниточка седины.


— Господин, — вывел его из задумчивости осторожный голос молодого помощника, — я видел, что сегодня на суд привели колдуна. Он молод, хорош собой и может делать необычные вещи.


— Какие же, Джованни? — улыбнувшись наивности юноши, поинтересовался епископ и отвернулся от окна, перестав созерцать удручающий его пейзаж. Слуга явно смутился от его пристального внимания и покраснел.


— Посмотрев на человека, он может рассказать о нем такое, о чем никто не догадывается, — поведал он. — Что ел на завтрак, есть ли у него семья и какое у него ремесло, — с каждым словом юноша забывал о смущении, и вскоре с воодушевлением пересказывал, как, прячась за колонной в зале суда, он наблюдал за арестованным, который с дерзостью отклонял обвинения в колдовстве, взамен громогласно перечисляя все тайны господина председателя, даже самые постыдные.


В конце концов, побагровевший председатель сделал знак, чтобы пойманному колдуну заткнули рот и отправили в камеру, ожидать пыток.


Голова взорвалась немилосердной болью. У Старшего потемнело в глазах, отчего он слепо нашарил край подоконника и схватился за эту единственную опору, боясь, что не сможет устоять на ногах.


Темнота запульсировала под веками; зажмурившись, Старший почувствовал, как мягкие и чуткие руки верного Джованни поддержали его под локоть, и мужчина принял предложенную помощь – своему телу он уже не доверял.


К чести слуги, тот не стал испуганно бормотать и пытаться звать лекаря, а принял единственное верное решение — самолично помог господину дойти до кресла и не отпускал его, пока епископ не откинулся на спинку сидения, не сдержав короткий стон боли.


— Джованни, у этого колдуна есть имущество? – не открывая глаз, спросил Старший и приложил тонкие бледные пальцы к вискам в бесплодной попытке унять пульсацию боли, которая оказалась дурным вестником.


— При нем был кошель, который сразу же отобрали, об остальном я не знаю, — растерянно отозвался юноша.


— Скажи начальнику тюрьмы — пусть завтра этого колдуна приведут на допрос. Я лично выясню, насколько он богат или беден и будет ли хоть какая-то польза от его жалкого существования. Иди, мальчик, — Старший слабо махнул рукой, отсылая слугу. Головная боль терзала его не хуже инквизиторских пыток, и мужчина едва подавил желание прикусить нижнюю губу до крови.


Не было никаких сомнений, что тот «колдун», этот зарвавшийся, дерзящий председателю и его помощникам глупец, которому очевидно совсем не была дорога жизнь, являлся его братом. Чёрт знает, где носило того все эти долгие годы — Старший давно отчаялся и потерял брата из виду.


Боги, ну почему, почему младший брат оставался таким же легкомысленным и самоуверенным, как и в былые времена?


Старший устало потёр лицо ладонями, признавая своё полнейшее бессилие — допрос должен был состояться завтра. Нужно было лишь немного подождать, а пока только надеяться, что пребывание в камере прибавит Младшему ума и осмотрительности.


***


Извилистая ступенчатая лестница вела прямиком в тюремный каземат.


Старшему большого труда стоило провести целые сутки в томительном ожидании, а ещё большего — величественно спускаться вниз, придерживая края сутаны и не позволяя себе перейти на быстрый шаг.


Комната для допросов даже в самую невыносимую жару неизменно встречала посетителей влажной сыростью и сильным запахом плесени. Старший не любил это помещение, стараясь тратить на визиты к арестантам как можно меньше времени. Что не скажут добровольно, скажут под пытками – линия проведения дознаний была проста и более чем эффективна.


Расположившись за громоздким столом, Его Преосвященство кивнул монаху, разрешая привести колдуна на допрос. Двое стражников ввели арестанта — молодому человеку пришлось пригнуться, чтобы не удариться макушкой о притолоку двери. Пленник был высок, смолянисто-чёрные кудри спутались, а рубаха зияла прорехами в нескольких местах; сквозь серую ткань просвечивал кусочек молочно-белой кожи.


Руки колдун держал перед собой — железные грубые браслеты сковали запястья, от них вниз тянулась короткая цепь, соединяющаяся с ножными кандалами. Длина цепи не позволяла ему разогнуться в должной мере, отчего пленник был вынужден унизительно сутулиться.


Но это была только видимость — увидев восседающего за столом епископа, узник гневно сверкнул глазами и замешкался, разглядев наконец его лицо. Секунда промедления стоила колдуну грубого тычка в спину, но тот почти не заметил этого, всецело поглощённый личностью епископа.


Старший вздохнул и дал знак монаху записывать эту беседу в протокол.


— Назовите себя, — потребовал он. Узник прищурился, его прозрачно-голубые глаза всё ещё полыхали негодованием, но он в показном смирении опустил голову.


— Идальго Карлос Ривейра де Лавера, — представился он, громыхнув цепями и переминаясь с ноги на ногу.


— Откуда вы прибыли в Севилью, идальго? – поинтересовался епископ, сложив ладони вместе и уперев их в подбородок.


— Я возвратился с Иберийского полуострова после успешного взятия нашими войсками Гранады*. Воевал за их королевских величеств, отвоевывая земли у мусульман.


— Вы знаете, в чем вас обвиняют, де Лавера? – строго спросил Старший.


— В колдовстве. Но ЭТО – не колдовство! Я все могу объяснить! – запальчиво воскликнул узник. Кандальная цепь протестующе громыхнула по каменному полу.


— Молчать! – прикрикнул на него епископ, стукнув ладонью по столу. — С нас достаточно этих бесовских речей! Вы должны покаяться и пройти очищение огнем, тогда, избавившись от заблуждений, ваша душа непременно попадет на небо.


— Костер? За что? Я — истый христианин, сражался и проливал кровь под королевскими знаменами во славу церкви, изгоняя иноверцев с земель, что теперь принадлежат Испании, — горячо запротестовал пленник. — Так за что же меня ждёт такая участь?


— У вашей семьи есть имущество? – вкрадчиво поинтересовался Его Преосвященство, кидая быстрый взгляд на монаха, что усердно скрипел пером поодаль. Лысоватый монах спешил записать их разговор, не замечая ничего кроме своей работы.


— Я был младшим сыном, вся моя семья умерла во время эпидемии холеры, что свирепствовала в наших краях. Продав поместье, я отправился в путь, предлагая свою шпагу тем, кто может за нее заплатить.


— Может, у вашей семьи было еще какое-то имущество, кроме поместья? – епископ едва заметно кивнул на монаха, так, чтобы это не укрылось от цепкого взгляда арестанта. Светлые глаза торжествующе блеснули сквозь спутанные кудри, падающие на лицо.


— Да, пожалуй, я кое-что припоминаю. Отец говорил о ценностях, которые оставил на сохранение одному почтенному дону здесь, в Севилье, — согласился молодой человек, — однако... Я скажу вам имя этого человека, если мы останемся наедине.


Арестант гордо поднял голову, окинув замешкавшегося монаха и замершую стражу презрительным взглядом. Весь вид узника говорил о том, что тот ни скажет больше ни слова.


— Оставьте нас, — махнув рукой монаху и стражникам, епископ дождался, пока последний из невольных слушателей выйдет из камеры, оставив их одних. Массивная дверь камеры со скрипом затворилась, и только тогда епископ встал из-за стола, медленно приближаясь к узнику.


— Значит, колдун? — тихим и не предвещающим ничего хорошего голосом поинтересовался Старший, заложив руки за спину. — Вижу, жизнь и время ничему тебя не учат, а ты всё никак не возмёшь в толк, почему длинный язык нужно держать за зубами.


— Ты же прекрасно знаешь, брат, — тихо ответил Младший, — что это совсем не колдовство. Разве я повинен в том, что моя голова работает именно так, что я могу видеть то, чего не замечают другие?


— Это ты уже доказал на суде, — мрачно ответил епископ. Тонких губ едва коснулась саркастичная улыбка, больше похожая на оскал.


— Сейчас же послушай меня внимательно, — подходя совсем близко, зашептал Старший. Тонкие холёные пальцы коснулись запястья брата, где из-под железного кандального обруча можно было увидеть тонкую, заметно покрасневшую кожу, и скользнули к ладони, пожимая её.


— Я расскажу, что тебя ожидает дальше: тебя будут пытать. Конечно, вреда это не принесет, раны заживут в кратчайшие сроки, а вот тогда тебя окончательно признают колдуном. После этого — отправят на костер.


Младший заметно побледнел и стиснул его руку.


— Тебя же никогда не сжигали, верно? Ты уверен, что твое тело сможет восстановиться после такого?


Старший отпустил руку узника и отвернулся к двери, прислушиваясь к звукам, доносящимся из коридора каземата. Где-то далеко, в глубине переплетений мрачных коридоров, грянул вопль боли — палачи возобновили пытки.


— Отпусти меня, — умоляюще попросил брат; его голос, некогда звучный и властный, превратился в сорванный молитвенный шёпот.


— Даже я не смогу этого сделать, — признался Старший, чей голос от волнения тоже дрожал. — Могу указать тебе путь к спасению — сегодня ты повесишься в камере.


Дернувшись, Младший с ужасом посмотрел на своего брата.


— Именно так, ты не ослушался. Порви свою рубаху на полоски, сплети веревку и сделай это, пока тебя не потащили в пыточную. После смерти твое тело зашьют в ткань и, как самоубийцу, похоронят за оградою кладбища. Я приду туда ночью и выкопаю твое тело, но до тех пор, — епископ сжал плечо брата так сильно, что тот едва не вскрикнул от боли, — до тех пор, ты не будешь подавать никаких признаков жизни.


— Даже если ты очнешься, даже если станешь задыхаться без воздуха, умирая и снова оживая, даже тогда, ты будешь ждать, пока я тебя не найду и не откопаю. Ты понял? – тряхнув за плечи брата, мужчина посмотрел в его глаза.


Младший торопливо закивал, соглашаясь с услышанным.

— Ну всё, мой мальчик, — непривычно мягко сказал Старший и, не удержавшись, погладил жёсткие и слипшиеся кудри младшего брата. — Теперь твоё спасение зависит только от тебя.


Далее следовала рутинная работа — позвать монаха, приказать стражникам отвести арестованного обратно в темницу, а протокол допроса закончить словами о том, что преступник покаялся и признал себя виновным. Оставалось только проверить ранее упомянутое узником имущество, что осталось на сохранении у друга семьи, и дело можно было считать закрытым.


План претворился в жизнь быстро, не вызвав ни у кого подозрений, как и задумывалось. Тело колдуна, которого после обедни того же дня обнаружили болтавшимся в петле, привязанной к решетчатому окну, зашили в погребальный саван и погрузили в телегу.


Снующие по своим делам горожане и не обращали внимания, что человек, чьё лицо было скрыто капюшоном, пристально смотрел вслед повозке до тех пор, пока она не скрылась из виду.


***


В этот раз ожидание для Старшего оказалось ещё более изощрённой пыткой. До наступления ночи он метался по покоям в нетерпении, истязаемый мыслями, что его единственный брат сейчас лежит в земле, возможно, уже в предсмертной агонии — удушливая тяжесть, не дающая сделать вдох, угасающее сознание и так раз за разом, до бесконечности...


Погруженный в собственные мысли, епископ даже не видел, с какой тревогой за ним наблюдал Джованни — юноша появлялся в его покоях то под предлогом зажечь свечи,

то в попытке предложить на ужин рагу из ягнёнка или хотя бы вина, чтобы успокоиться. Но все визиты Джованни заканчивались одинаково — господин нетерпеливым жестом отсылал его снова и снова, предпочитая коротать время в одиночестве.


Наконец, когда на город медленно опустились долгожданные сумерки, Старший позвал слугу, чтобы тот помог ему переодеться в светский костюм.


— Вы куда-то идете, господин? — застегивая на нем камзол, поинтересовался Джованни, не поднимая глаз от ряда блестящих пуговиц.


«Как некстати», — подумал Старший. Именно в тот момент, когда он скользнул рассеянным взглядом по лицу слуги, яркий румянец окрасил щёки Джованни, сделав его ещё привлекательнее. Быть может, если бы они находились не в строгой и чопорной Испании, он, пожалуй, решился бы проверить, каковы на вкус эти губы — раскрасневшиеся и влажные, закушенные от усердия, и насколько нежны смуглые щёки, покрытые светлым персиковым пушком.


— Сегодня мне нужно в город по очень важному и срочному делу, — накидывая на плечи тёмный плащ и пристегивая шпагу к поясу, сообщил господин.


— Мне пойти с вами? — умоляюще взглянул на него Джованни. — Я мог бы помочь!


— В твоей помощи нет нужды, — голосом, не принимавшим возражений, ответил ему епископ и, подумав, добавил к шпаге кинжал. Не оборачиваясь, он накинул капюшон и быстрым шагом вышел за двери, оставив растерянного слугу в покоях.


Спустившись во внутренний дворик дома, мужчина по пути заглянул в комнатку привратника — чтобы взять с собой лопату — завернул инструмент в мешок и вышел на улицу, сливаясь с людским потоком, который подобно реке меж каменных берегов мерно тёк сквозь открытые городские ворота. Так он покинул столицу.


Вскоре стемнело, и полная луна засеребрила тёмные ветви оливковых рощ и высокие кроны статных сосен.

Дойдя до кладбища, Старший двинулся вдоль ограды, высматривая свежую могилу — её не пришлось искать долго, яркий лунный свет хорошо освещал холмик свежей земли, под которым покоилось тело колдуна. Сбросив плащ и камзол, мужчина отстегнул шпагу от ремня и приступил к раскапыванию земли.


Могильщики никогда не славились соей исполнительностью — земли в могиле было всего на пару локтей, и лопата коснулась тела, завернутого в холст. Не жалея одежды и рук, Старший быстро отбрасывал землю, чтобы освободить брата из плена влажной почвы. Достаточно раскопав тело, он выволок его за край холстины за пределы кладбища; в лунном свете остро блеснул кинжал — мужчина осторожно вспорол плотную ткань, отер бледное лицо брата от песка и пыли, после чего присел рядом.


Всё ещё переводя дыхание и опираясь спиной о ствол, Старший приготовился ждать.


Он не знал, сколько прошло времени и даже задремал, не выдержав долгого ожидания, как тишину кладбища огласил хриплый стон воскресшего мертвеца, перешедший в надрывный сухой кашель. Старший в момент очутился рядом, помогая брату сесть и прикладывая к всё ещё синим губам фляжку с водой. Младший жадно сделал несколько глотков и снова закашлялся, вцепившись в рубашку мужчины, пока тот успокоительно гладил его по спине.


В тени деревьев послышался приглушенный вскрик, и чья-то тень мелькнула между буковыми стволами. Отпустив брата и вытащив шпагу из ножен, Старший бросился в погоню. Человек в коротком плаще, с накинутым на голову капюшоном, отступал за деревья, пытаясь скрыться, и, по всей видимости, уже понял, что его присутствие обнаружили.


Убегая от своего преследователя, неизвестный наблюдатель споткнулся о корень дерева и, в процессе падения, неудачно ударился головой о камень или корни деревьев — короткий вскрик боли огласил лес и затих.


Осторожно приблизившись к неподвижному, распластанному во мхе и листьях телу, епископ держал наготове шпагу, будучи готовым при малейшем движении шпиона заколоть того прямо на месте. Однако неизвестный даже не шевельнулся, потеряв сознание от удара.


Перевернув обмякшее тело и откинув с головы капюшон, Старший опустил руку, едва завидев копну мягких каштановых волос и запрокинутое беззащитное лицо — неизвестным оказался Джованни. На виске темнела дорожка крови.


Зачем Джованни последовал за ним? Не доверял господину, или, может, его подослали шпионить за делами епископа? Старший с горечью поджал губы и коснулся пальцем лба слуги, отводя упавшие на него кудри.


— Убей его, — раздалось хриплое за спиной. — Он обязательно донесет.


— Это мой слуга, — полуоправдательно возразил Старший и обернулся — перемазанный в земле и пахнущий нечистотами, ослабевший брат стоял, покачиваясь, и сверлил его встревоженным взглядом.


— Я сам решу, что с ним делать, — добавил Старший. — На данный момент твоя безопасность для меня приоритетнее. Вот деньги, — кинул он к ногам брата мешочек с монетами. — Купишь на постоялом дворе коня, объяснишь, что твоя лошадь пала. Там в мешке запасная рубашка и брюки. Уезжай из страны и — умоляю тебя! — старайся держать язык за зубами, общаясь с незнакомцами. Через несколько лет я покину Испанию и уеду во Францию, надеюсь, в Париже доведётся встретиться.


— Помню, — кивнул Младший, подобрав мешочек. — В полдень на главной площади города, первого числа первого месяца, как и всегда.


— А ты и вправду отвоевывал у мавров Гранаду*? – не смог сдержать любопытства Старший.


— Нет, — усмехнувшись, признался Младший, — неделю назад я сошел с корабля, прямиком из Константинополя. Услышал в порту, что некий Колумб собирает экспедицию к берегам Индии, хотел присоединиться, но, видимо, не судьба... Ну что ж, — неловко переминаясь с ноги на ногу, начал Младший, — я ...


— Иди, — понимая, как тяжело брату произносить слова благодарности, епископ решил облегчить его положение, только лишь печально посмотрел вслед удаляющемуся бессмертному спутнику, дороже которого у мужчины никого больше не было.


Опустившись на колени возле слуги, Старший несколько раз похлопал того по щеками, приводя в чувство. Джованни медленно приходил в движение, несколько раз поморгал и открыл глаза, не понимая, где он очутился и что происходит. Его юное лицо буквально перекосило от ужаса, когда чуть выше кадыка ткнулось холодное острие кинжала.


— Ты следил за мной, — бархатный голос епископа прозвучал угрожающе, — решил узнать мою тайну, не зная, что поплатишься за это жизнью. Кто послал тебя?


Старший не знал, чего ему больше хочется: вонзить в нежное горло кинжал по самую рукоять или поцеловать приоткрытые губы мальчишки, сейчас слуга находился полностью в его власти, а значит можно будет сделать с ним всё, что угодно.


— Господин... — прошептал Джованни, распахнув испуганные тёмные глаза. — Меня никто не посылал, я никогда не предам вас. Не предам.


— Почему я должен тебе верить? – поинтересовался епископ, сильнее надавив на лезвие, так, что на коже выступила тёмная в лунном свете капелька крови.


— Я расскажу вам свою тайну, чтобы вы поняли — мне нет смысла лгать. Моя жизнь в ваших руках.


Юноша бросил на него полный мольбы взгляд, всем видом напоминая оленёнка, который смотрит в глаза охотнику последний раз, прежде чем метко выпущенная стрела оборвёт его жизнь. Чувствуя в груди ворочающееся тепло, Старший принял решение.


— Говори, — приказал он, для острастки встряхнув Джованни за воротник.


— Я — сын маррана*, — выпалил слуга. — Моих родителей сожгли на костре десять лет назад, меня, тогда еще ребенка, тоже потащили на эшафот. В тот день казнили стольких людей, что в неразберихе плохо привязали к столбу. Когда поднялся дым, и огонь охватил одежду, мне посчастливилось ослабить веревки и скатиться с помоста. Украв с верёвки простыню и смешавшись с толпой, я убежал, слыша крики моей семьи, предаваемой огню. Мне повезло. В тот день я спасся и даже сумел дойти до ворот монастыря, где потерял сознание. Очнулся уже в монастырской лечебнице. Раны очень плохо заживали, лекарь сказал, что мне нужен хороший уход и лекарства, на которые у них не было денег.


Слушая эту своеобразную исповедь, Старший немного отвёл руку с кинжалом, лезвие теперь едва касалось кожи, чуть задевая дёргающийся кадык.


— Но Господь Бог и тут не отвернулся от меня, — Старший изумлённо заметил, что Джованни даже сумел улыбнуться. — В монастырь приехал с проверкой молодой епископ. Он ходил по всей обители и заглянул в лечебницу, где я готовился отдать Богу душу. Выслушав о потребностях в лекарствах от настоятеля, он прошел, рассматривая больных и немощных, остановился возле моей кровати и спросил, от чего у меня такие ожоги. Лекарь поведал мою выдуманную историю о сгоревшем доме, в котором погибла моя семья, но... Ведь вся Испания знает, какие костры горят на площадях и кого на них сжигают.


Глядя прямо в глаза человеку, что держал его жизнь в своих руках, ожидая в любую секунду, что крепкая сталь прорвет тонкую кожу, Джованни осмелел и произнес уже твердым голосом:

— В тот день вы спасли мне жизнь, сделав вид, что поверили в происхождение моих ожогов. Вы дали настоятелю денег, особо выделив статью расходов на лечебницу. С трудом, но я выжил. Помогал в монастыре по хозяйству, не чурался грязной работы. Заметив, что я тянусь к знаниям, меня научили читать и писать. Расспросами я узнал ваше имя, желая хоть чем-нибудь отблагодарить.


— Отблагодарил тем, что поступил на службу и следил за мной?


— Следил, — согласился юноша, — но только потому, что беспокоился, как бы с вами ничего не случилось. — Он крепко зажмурился, ожидая, что произнесённое им будет последними словами, что станут итогом его короткой жизни. И меньше всего Джованни ожидал, что острое лезвие исчезнет, напоследок лишь кольнув кожу.


Юноша несмело открыл глаза и с изумлением воззрился на своего господина, который стоял над ним, протягивая руку.


— Вставай, — нетерпеливо приказал епископ и дёрнул уголками губ, словно в усмешке. — Когда откроют ворота, мы вернемся, как ни в чем не бывало.


Молодой человек робко протянул руку в ответ, не веря, что это происходит действительно с ним.


***


Несмотря на то, что стояла уже глубокая ночь, Джованни не разгибая спины таскал воду с кухни — перед последним его приходом двое дюжих слуг втащили в покои господина массивную деревянную ванну и выстлали её тканью. И пусть дыхание сбилось от бесконечных подъёмов и спусков по лестницам, Джованни как никогда был счастлив — он был жив и служил своему господину! На другие мысли не оставалось ни сил, ни времени — епископ ждал омовения.


Те же слуги развели в камине огонь и ушли, оставив Джованни наедине с вёдрами горячей воды. Юноша наполнил ванну, проверил температуру, а так же приготовил для своего господина большую простыню и кусок мыла, и почти было вышел за дверь, когда услышал за спиной тихий оклик:


— Джованни.


Слуга замер, оцепенев и не смея повернуться.


— Останься, — мягкая просьба из уст епископа заставила молодого человека на миг затаить дыхание. — Я очень устал. Поможешь мне вымыться.


За все годы служения своему господину, Джованни никогда не оставался в его покоях дольше положенного, и уж тем более не присутствовал при омовении.


Когда епископ поднялся из кресла и принялся раздеваться, Джованни не смог отвести взгляд от изящных пальцев, неторопливо распускающих шнуровку на сорочке. Вскоре одежда осталась лежать на полу, а матовая белизна чужого обнажённого тела заставила наконец юношу стыдливо опустить глаза и не поднимать их до тех пор, пока хозяин не погрузился в горячую воду.


Юноша медленно, словно в полусне, развернулся и подошёл к ванне. Намочив подготовленную мягкую тряпицу и мыло, он намылил её до пены и осторожно прикоснулся тканью к лопаткам мужчины, по которым были рассыпаны созвездия золотистых веснушек. Мягкими круговыми движениями, массируя уставшие за день мышцы, он прошёлся мочалкой по цепочке выступающих позвонков, переходя на плечи.


Мужчина издал тихий стон блаженства, наслаждаясь горячей водой и постепенно расслабляясь, наклонился вперёд, чтобы Джованни мог натереть всю спину полностью.


То и дело отводя взгляд, слуга терпеливо дождался, пока его господин закончит мытье, после чего накинул на вставшего из ванны мужчину длинную простыню — во рту пересохло, кровь прилила к щекам, и Джованни как никогда молился Всевышнему, чтобы тот уберёг его от соблазна скользнуть взглядом по груди господина и ниже.


Оставляя влажные следы, епископ прошёл к креслу у камина и облачился в приготовленный халат, в то время как юноша проворно собрал грязную одежду в корзину.


— Ты можешь вымыться, пока вода не остыла, — тихо произнёс епископ. Джованни непонимающе посмотрел на мужчину, но не посмел возразить — руки сами собой потянулись к шнуровке сорочки. Слуга с сомнением взглянул на ванну, полную тёплой воды


— Я настаиваю, — епископ утвердительно кивнул, откидываясь на спинку кресла.


Молодой человек смущённо потянул завязки, нехотя стянул с себя сорочку и штаны, оставаясь теперь полностью обнажённым и беззащитным для чужого внимания. Пока он опускался в ванну, Старший внимательно разглядывал Джованни — одежда скрывала ужасные шрамы от ожогов, которые охватывали весь левый бок и паутиной расползались от плеча до трогательной ямочки над ягодицами. Как, впрочем, эта же одежда скрывала тонкое гибкое тело, сильные руки, поджарые ноги...


Значит, Джованни говорил правду. Старший закрыл глаза, пытаясь представить, какую реакцию у юноши вызывает его интерес. Испуг, отвращение, стыд? Что сделает Джованни, если он его поцелует?

Что ж, он всегда питал некоторую слабость перед Джованни — юноша был умён, проворен, на него всегда можно было положиться; в нём была та самая мальчишеская лёгкость и свежесть, которой Старшему не доставало с каждым проходящим годом всё больше. Возможно, эта симпатия, желание прикоснуться к чужой молодости и послужили главной причиной тому, что он не устранил мальчишку, когда выдалась подходящая возможность. Старший нахмурился.


— Господин, — тихо взволнованный голос окликнул его.


Мужчина так задумался, что не услышал, когда юноша успел вымыться и даже одеться, натянув рубашку прямо на мокрое тело. Старший поднял голову, взглянув в глаза Джованни — тот смотрел на него с необъяснимой смесью ласковой теплоты и тоски; немного помедлив, юноша опустился на колени и взял в ладони его правую руку. Епископ прикрыл глаза, наблюдая, как юноша потянулся к его перстню и поцеловал в знак преданности своему господину.


А затем перевернул его кисть ладонью вверх, и, подняв глаза в безмолвном вопросе. Старший вздрогнул, когда горячие губы опалили центр ладони, передавая этот жар всему телу.


Время для них остановилось. Он ошибся — это однозначно не было ни испугом, ни отвращением.


Эта короткая ласка ударила по многолетней броне как обитый сталью таран разносит в щепки крепостные ворота. Исчезли епископ и Его Преосвященство, все звания и громкие титулы: в этой комнате остались двое человек, один из которых смертельно устал от бремени одиночества, а второй — смело предложил разделить эту долю на двоих.


Встретив обжигающий взгляд карих глаз («Я не прошу тебя об ответном чувстве. Просто прими мой дар») Старший протянул руку и невесомо коснулся ладонью смуглой щеки, осторожно оглаживая её большим пальцем, задевая трепещущие чёрные ресницы; провёл самыми кончиками пальцев от линии роста волос до розовых полураскрытых губ, обжигающих руку пряным дыханием.


«Я принимаю».


Джованни жмурится от восторга, ещё не до конца веря в происходящее, и быстро покрывает тёплую ладонь короткими поцелуями, трётся об неё носом и щекой, будто изголодавшийся по ласке пес.


Хозяин жестом поднимает слугу с колен и мягко тянет к ложу под балдахином. У Джованни замирает сердце, когда сильные руки притягивают его — ближе, плотнее, жарче — и чужие, желанные губы накрывают его рот именно в тот момент, когда он хочет вдохнуть.


Лёгкое движение рук — и халат опадает складками у ног, а через несколько секунд к нему присоединяется сорочка юноши.


Кровать принимает тяжесть двух сплетённых тел, озарённых янтарными всполохами камина: поцелуи становятся все более раскрепощёнными и глубокими, мужчина ласкает губами некогда обожженную кожу, прослеживая ими тонкие ниточки шрамов, нежно гладит шею и ключицы.


Оказывается, Джованни сдержанно молчалив, но, если прикоснуться открытым ртом к шее под волосами, прихватывая кожу, он тихо-тихо постанывает и непроизвольно выгибает спину. У него нежные, узкие стопы, которые так нравится целовать, слегка царапая заросшим подбородком и прижимаясь губами к тёмной крошечной родинке на своде стопы — после этой ласки юноша открывает рот в беззвучном крике и буквально давится воздухом, судорожно цепляясь за простыни как за последнюю опору.


Хозяину нравится перебирать пальцами тёмные вьющиеся пряди, тихо нашёптывая Джованни на ухо, что он прекрасен, невыразимо притягателен в своей чувственности и открытости, отчего у юноши ярко расцветает румянец на скулах.


Джованни тонет в ощущениях, как мушка в тягучем сиропе: сладко, страшно и кажется, что уже никогда не выберешься. Он с силой гладит белые веснушчатые плечи, прижимает к себе горячее, сильное мужское тело, опасаясь, что происходящее всего лишь плод его воображения.


У его господина мягкие каштановые волосы, нежные руки и острый взгляд из-под ресниц.


И Джованни готов отдать ему всё, что тот ни попросит.


В какой-то момент Старший отстраняется от извивающегося в его руках юноши; Джованни, чей разум затуманен искристым удовольствием, разливающимся по всем нервным окончаниям, разочарованно выдыхает. Но когда через мгновение сильные руки снова ласково поглаживают рёбра, живот, бёдра, юноша шепчет что-то бессмысленное пересохшими губами, плавясь, растекаясь горячим воском по простыням.


Хозяин оглаживает кожу живота, где под его ладонями напрягаются мышцы, потирает выступающие тазовые косточки, проводит по дорожке тёмных жёстких волос от пупка, и Джованни сбивается на частые вдохи-выдохи. Не открывая глаз, юноша шепчет « Можно... Можно мне...?», до конца не осознавая, что именно он просит.


«Можно мне принадлежать тебе?»


Его понимают с полуслова.


В душном воздухе комнаты поплыл едва различимый запах кипариса и жасмина.


Тёплые, влажные пальцы скользят по внутренней стороне бедра, по нежной смуглой коже, вызывая дрожь и тихие вздохи, осторожно массируя. Джованни закусывает костяшки и вздрагивает всем телом, когда они проникают в него, поглаживая, раскрывая, постепенно сменяя жжение на томительный жар удовольствия, в котором слились и горечь, и сладость.


Плечи покалывают мириады маленьких иголочек — так огонь страсти, разжигаемый в неопытном, но жаждущем теле, ищет выход.


Старший завороженно любуется юношей — влажные ресницы трепещут, грудь быстро вздымается, мышцы напряжены до предела, а руки невольно начинают царапать спинку кровати, когда мужчина сгибает пальцы внутри распалённого тела.


Когда господин подтягивает его ближе к себе, подхватывает горячими ладонями под бёдра и неожиданно целует в колено, Джованни удивлённо распахивает глаза. Юноша вглядывается в глаза своего хозяина и понимает, что это – больше чем поцелуй. Это обещание.


«Я не сделаю тебе больно».


И слуга в ответ обвивает мужчину ногами, прижимая ближе.


Дыхание на вдохе становится хриплым и неритмичным, юноша жалобно вскрикивает и пытается отстраниться, но его хозяин целует влажный висок, а бархатистый голос тихо вливает в сознание нежные слова успокоения.


Постепенно тягуче-медленные движения ускоряют свой темп, пальцы рук переплетаются, и Старший низко стонет — Джованни извивается под ним, часто всхлипывает, судорожно сжимая его ладонь в своей.


Обжигающее удовольствие искрами разбегается по венам, мужчина приподнимается на локте и свободной рукой ласкает молодого любовника — тот беззащитно приоткрывает рот, жмурится, румянец заливает щёки, лоб покрывает испарина.


Несколько быстрых движений с головой погружают юношу в пучину блаженства: Джованни мучительно-сладко стонет и выгибается в ошеломляющем оргазме, обхватывая Старшего дрожащими руками и ногами.


Тихие вздохи на ухо, пульсирующий узкий жар тела, крепко сжимающие его ноги — и мужчина не выдерживает, прижимается открытым ртом к щеке юноши, содрогаясь и делая последние толчки.


Обессиленно навалившись на юношу, Старший тихо посмеивается ему в висок, а Джованни коротко улыбается, убирая с его лба выбившуюся каштановую прядь.


***


Они не расстанутся еще долгие годы, уедут во Францию и проведут всю длинную жизнь Джованни вместе. Именно Старший будет тем человеком, кто закроет навечно его глаза, шепча на ухо, что он был светом его жизни.


Последним пристанищем Джованни будет тихое кладбище церкви Сен-Медар и надгробие с эпитафией на испанском: «Оплачьте же «...» Мою любовь, порыв безумный мой»*, которое спустя столетия иссекут дожди и ветра, оставив от этих слов лишь едва читаемые очертания.

_______________________________________________________________________________________________________________________


ссылка на фото Джованни, которым мы вдохновились в комментарии http://cs412421.vk.me/v412421825/1980/vVmrFxA0GG0.jpg


*Вы, о деревья, что над Фаэтоном

Еще при жизни столько слез пролив,

Теперь, как ветви пальм или олив,

Ложитесь на чело венком зеленым, -

Пусть в жаркий день к тенистым вашим кронам

Льнут нимфы любострастные, забыв

Прохладный дол, где, прячась под обрыв,

Бьет ключ и шелестит трава по склонам,

Пусть вам целует (зною вопреки)

Стволы (тела девические прежде)

Теченье этой вспененной реки;

Оплачьте же (лишь вам дано судьбой

Лить слезы о несбыточной надежде)

Мою любовь, порыв безумный мой.


Луис де Гонгора-и-Арготе


Испа́нский сапо́г — орудие пытки посредством сжатия коленного и голеностопного суставов, мышц и голени. Металлический вариант представлял собой железную оболочку для ноги и ступни и использовался испанской инквизицией для допросов. Пластины «сапога» сжимались с помощью кривошипного механизма, повреждая плоть и ломая кости стопы. Часто краги могли нагревать на ноге во время пытки и иногда перед пыткой.


Бу́лла от лат. bulla — «печать», букв. «пузырёк») — основной средневековый папский документ со свинцовой (при особых случаях — золотой) печатью.

Сикст IV лат. Sixtus PP. IV; в миру Франческо делла Ровере, итал. Francesco della Rovere; 21 июля 1414 — 12 августа 1484) — папа римский с 9 августа 1471 по 12 августа 1484.


Томáс де Торквемáда (исп. Tomás de Torquemada, читается как Торкемáда; 1420 — 16 сентября, 1498) — основатель испанской инквизиции, первый великий инквизитор Испании.


Падение Гранады произошло 2 января 1492 года после нескольких месяцев осады города, став кульминацией так называемой Гранадской войны 1482—1492 гг. Город был захвачен Королевством Леон и Кастилия. Передачу Гранады регулировал специально составленный Гранадский договор (1491), состоящих из 77 пунктов. Вместе с падением Гранады прекратил существование Гранадский эмират. Взятие Гранады означало конец 780-летнего мусульманского присутствия на Иберийском полуострове и конец Реконкисты.


Марра́ны или Мара́ны — термин, которым христианское население Испании и Португалии называло евреев, принявших христианство и их потомков, независимо от степени добровольности обращения (конец XIV—XV вв.).


========== Глава 3 ==========

Утро инспектора полиции Скотланд-Ярда Грегори Лестрейда началось с отвратительного электронного писка будильника. Впрочем, как начинались сотни, тысячи предыдущих дней, за исключением тех особенно напряжённых, когда инспектор попросту засыпал за рабочим столом, уткнувшись лбом в стопку отчётов.


Обречённо застонав, Грегори тяжело перевернулся с боку на бок и положил руку на предсказуемо пустующую половину кровати — жена отбыла на работу значительно раньше него. Это не был новостью — в конце концов, их брак уже давно шёл по наклонной, близясь к ожидаемому финалу, Грег давно ко всему привык, но сегодня этот факт оказался особенно удручающим.


Пытаясь пить чертовски горячий кофе, который судя по ощущениям, собирался прожечь огромную дыру в желудке, инспектор горестно размышлял, в какой именно момент его жизни ожидание ярких и интересных событий обернулось серой безликостью будней. И наступающий день, похоже, тоже не предвещал ничего хорошего.


Дурные предчувствия оправдались буквально через полтора часа — именно в этот день его отделу поручили расследование нескольких дел, от которых отказались более опытные инспекторы, считая их безнадежными. И вместе с этими делами ему достался сомнительный бонус в виде частного консультирующего детектива по имени Шерлок Холмс.


Прошло уже полгода, как Лестрейд получил повышение до инспектора. В наследство от предыдущего начальника отдела, помимо тугодумного и склочного Андерсона и парочки достаточно тихих констеблей, ему досталась сержант Салли Донован, которую он выделял из ряда сотрудников — молодая и амбициозная, Салли никогда не лезла за словом в карман, неплохо соображала и могла сделать неплохую карьеру. И Грег в ней не ошибся — Салли была благодарна за оказанное доверие и частенько вставала на сторону инспектора, напоминая добермана-пинчера, готового ради хозяина порвать обидчика на лоскуты.


Появление Шерлока Холмса в Ярде на правах добровольного помощника внесло в упорядоченную жизнь Грегори хаос.


В первые же дни Холмс снискал себе славу резкого, бесцеремонного, но гениального сыщика: показатели раскрываемости росли как на дрожжах, равно как и количество доведённых им до срыва сотрудников. Всего лишь за пять месяцев работы Шерлок сменил трёх инспекторов, причём последний из них подал рапорт о собственном переводе в другой отдел.


На места преступлений, куда вызывали Холмса, сотрудники Ярда приходили как на цирковое представление — новый консультант устраивал перебранки с патологоанатомами, оскорблял баллистиков и вообще вёл себя как заносчивая задница, но, к всеобщему удивлению, его невероятные выводы были точны и логичны.


Количество нераскрытых преступлений упорно сводилось к минимуму, до тех пор, пока очередной инспектор не хлопал ладонью по столу в приступе бешенства, отказываясь терпеть выходки невыносимого консультанта.


Инспектор Лестрейд наблюдал за этими концертами со стороны, изредка фыркая в картонный стаканчик с дрянным кофе, и даже подумать не мог, что однажды его тоже коснётся эта беда по фамилии Холмс. И что беда не приходит одна.


По удивительному стечению обстоятельств, сейчас это «счастье» свалилось прямо на него.


Сказать по правде, с Шерлоком Холмсом судьба свела Лестрейда задолго до повышения. Менее года назад они накрыли подпольную лабораторию по изготовлению метамфетамина, задержанных покупателей и дилеров отвезли в участок, где с ними еще предстояло разбираться, но Шерлока, бывшего в числе покупателей, по звонку «сверху» вызволил наглый чиновник одного из министерств.


Грегори сделал вид, что поверил в байку об агенте под прикрытием, в душе подозревая, что этот самый «агент» уже давно попал в плен зависимости. И теперь этого человека собирались прикрепить к нему для расследований? Нет проблем! Лучше не бывает!


Грегори возвращался с обеда, на бегу откусывая от пончика — второй рукой он сжимал целую стопку папок, которые нужно было просмотреть. По дороге к своему кабинету инспектор ловил на себе сочувственные взгляды сослуживцев, но списал это на свой паршивый вид — что говорить, ночёвки в участке его не украшали.


Запихнув остатки пончика в рот, инспектор открыл дверь и чуть не подавился, узрев в своем кресле Шерлока Холмса, лениво перелистывающего его бумаги.


— Фто, фёрт возьми, ты тут забыл? — спешно дожёвывая пончик, Лестрейд не успел даже толком возмутиться бесцеремонности вторжения. — Разве ты сейчас не должен быть с Лукасом, у них вроде ограбление с огнестрельным?


Шерлок даже не пошевелился, только скользнул взглядом-рентгеном по инспектору и сложил руки в молитвенном жесте.


— Вы так сердиты, потому что я вторгся в ваш кабинет, — Холмс взглянул на него их под ресниц, — или из-за того факта, что у вашей жены интрижка?


Да, Шерлока Холмса можно было смело назвать самым бесцеремонным человеком на этой планете. Грег тяжело вздохнул.


— Что? Как... А впрочем, я не обязан выслушивать всю эту чепуху, — фыркнул он. — У меня есть неотложные дела, так что убирайся из моего кресла, — Лестрейду очень хотелось избавиться от проницательного детектива, пока тот не стал рассказывать что-нибудь еще.


— Я знаю о тех делах, которые ваши коллеги скинули на ваш отдел, и могу помочь их распутать, — вкрадчиво произнёс Шерлок, выскальзывая из-за его стола.


Получив назад своё кресло, Грегори вздохнул ещё раз — к сожалению, Холмс совсем не спешил уходить, проявляя завидную настойчивость и переводя испытующий взгляд то на Грега, то на папки с материалами.


— Нет, — отрезал инспектор. — Работаешь с Лукасом — вот к нему и иди. Пусть он тебя терпит. А мне и своих проблем хватает, — схватив верхнюю папку, инспектор сделал вид, что погрузился в чтение увлекательнейшего романа, а не сухого отчёта баллистиков.


По всей видимости, чёртов Холмс не понимал намёков и исчезать из кабинета даже не собирался.


— Инспектор Лукас отказался со мной работать, — Холмс опустился в кресло напротив.


— Да ну? — саркастично хохотнул Грег, отрываясь от чтива. — Ты знаешь, я нисколько не удивлен. Ты доводил беднягу до белого каления своими выходками.


— Но я же раскрыл преступление и поймал убийцу, — запротестовал Шерлок.


— Ну конечно. А потом Алан Лукас полдня строчил отчеты, пытаясь подвести научную базу к раскрытию убийства, потому что кое-кто не поделился с ним своими выводами и смылся с места преступления. Послушай, Шерлок, я знаю, что ты умнее нас всех вместе взятых, — понижая свой голос до шепота, признался инспектор, боясь, как бы кто-то из его коллег не услышал, — но даже это не дает тебе право обращаться с нами, как с малыми детьми. Поэтому убирайся.


Дверь громко щёлкнула замком, и в кабинете показалась голова Салли Донован.

— Сэр, — обеспокоенно сказала она, — у нас вызов. Горничная известного психолога Эдварда Сильверстайна пришла убирать дом и обнаружила хозяина мертвым, — скользнув по Шерлоку неодобрительным взглядом, Салли стремительно покинула кабинет, собирая команду на выход.


— Я еду с вами, — вскочив с кресла, вызвался Шерлок.


Грег, в этот момент доблестно сражавшийся с собственным плащом, замер, застряв рукой в рукаве.


— Нет, — отрицательно покачал он головой, всё ещё надеясь побороть строптивый рукав, — не едешь. И я не давал своего согласия работать с тобой. Даже не начинай, — предупредил он открывшего было рот Холмса.


Прибыв на место преступления, группа занялась делом: Салли тихо успокаивала всхлипывающую горничную, Андерсон осматривал труп, когда на пороге появился Холмс, заставив мысленно застонать самого терпеливого инспектора Скотленд-Ярда.


— Кто тебя впустил? – яростно прошипел Лестрейд.


Шерлок попросту проигнорировал его вопрос и прошел сразу к найденному телу, присев рядом и внимательно его осматривая.


— Время смерти?


Андерсон поднял глаза на своего непосредственного начальника, ожидая его реакции.


— Ответь ему, — разрешил Лестрейд. Андерсон недовольно поджал губы.


— Мы полагаем, около трёх часов дня, плюс-минус час, — кисло произнёс он. — Пять ударов ножом, три в грудь, два в плечо. Судя по характеру нанесения удара, нападавший или нападавшая были намного ниже жертвы и действовал в состоянии аффекта. Наверняка любовная ссора или припадок ревности.


— Неверно, — детектив опротестовал его заявление, рассматривая края раны в лупу. – Нападавший определенно был мужчиной.


— С чего ты это взял? – заинтересовался инспектор.


Встав с колен, Шерлок настолько ехидно ухмыльнулся, что у Грега в этот момент отчаянно зачесались кулаки от желания заехать в эту невероятно самодовольную физиономию.


— Посмотрите вокруг: дом на сигнализации, на окнах решетки. Эдвард Сильверстайн очень беспокоился о своей безопасности. Ежедневник на журнальном столике, запись на сегодня: визит кабельщика, время сходится с примерным временем смерти. Расспросите горничную, возможно, этот мастер и раньше бывал в доме. Тогда у вас будет описание потенциального преступника. Скорей всего, это мужчина за сорок, склонность к алкоголю, неудовлетворённость жизнью, проблемы с контролем гнева.


Все замолчали, осмысляя услышанное. Первым ожил Лестрейд и кивнул Салли, чтобы она допросила горничную. Через несколько минут выяснилось, что мастер по ремонту действительно бывал в этом доме неоднократно.


Питер Смит, кабельщик, обладал абсолютно неказистой внешностью и ужасающей навязчивостью — он был большим фанатом книг мистера Сильверстайна, особенно тех, в которых писалось о контроле гнева. Ремонтник так доставал хозяина дома расспросами и просьбами об автографах, что тот решил отказаться от его услуг, попросив фирму прислать другого человека.


— Очевидно, что отверженный поклонник пришел в бешенство, — продолжал Шерлок, — когда ему сообщили, что своим назойливым поведением он отпугнул кумира.


— Все ваши предположения основаны только на записи в ежедневнике? – встряла в разговор скептичная Салли. — Вы вот так с ходу выдаете подробность за подробностью, и мы должны вам верить?


— Да, сержант, — обернувшись к ней, высокомерно произнес Холмс, убрав руки за спину и выпрямляясь во весь свой внушительный рост, — Для меня это очевидно. Так же как и то, что вы влюблены в своего начальника по уши. Сколько уже, года два?


В комнате наступила оглушительная тишина. Сотрудники Ярда замерли, переводя заинтересованные взгляды с сержанта Донован на инспектора. Грег почувствовал, как щёки заливает нервный румянец, а Салли и вовсе побледнела, от чего её лицо приобрело землисто-пепельный оттенок. Мгновение — и она резко развернулась на каблуках, выскочив на улицу.


— Что? – недоуменно спросил Шерлок, замечая гневные и обескураженные взгляды, которыми награждал его каждый второй сотрудник — большинству Салли нравилась. – Я всего лишь сказал правду!


— Да кому нужна твоя правда? – тихо, сквозь зубы прошипел Лестрейд. — Проводите мистера Шерлока Холмса за оградительную ленту, — громко добавил он, обращаясь к одному из сержантов.


Через несколько минут, мстительно понаблюдав, как протестующего Шерлока выпихнули за ограду, Грегори отправился на поиски Салли. Донован укрывалась от порывов ветра за углом, подняв воротник короткого пальто. Неизвестно откуда взятая сигарета дрожала в её пальцах.


— Салли, — Грег шагнул ближе, — немедленно брось сигарету! Не вводи в соблазн, я столько времени пытаюсь бросить, к тому же, ты не куришь.


— Простите, сэр, — старательно пряча от него покрасневшие глаза, очень тихо ответила Донован. – Просто...


— Можешь ничего не объяснять, — пробормотал Грег. — Я понимаю.


— Понимаете? – с горечью спросила Салли, поднимая на него взгляд, в котором обида и презрение к себе смешались в гремучий коктейль. – Разве это вас выставили полным идиотом на глазах у людей, с которыми вы проводите большую часть своего времени? Как мне спокойно работать, зная, что за спиной меня жалеют или смеются?


Губы Салли предательски подрагивали. Сердито бросив недокуренную сигарету под ноги, она закрыла лицо ладонями, давая волю злым обиженным слезам.


Не зная, как утешить, Лестрейд по-отечески притянул Донован к себе, обнял и терпеливо ждал, пока у нее не закончится истерика. Отчасти Грег чувствовал себя виноватым — приручил Салли, выделил её из толпы, поощряя инициативу в делах, даже дарил пару раз куцые цветочки в честь праздников, а много ли женщине надо... На Шерлока Грегори был зол как никогда.

.

— Сэр, я... — изредка всхлипывая, Салли пыталась что-то выговорить, но Грег похлопал её по плечу.


— Да брось. Если Холмса закрепят за нами — будь он трижды неладен! — ты ещё долгое время будешь наблюдать, как он выставляет идиотом меня, — забормотал он, неумело пытаясь развеселить Салли. Та несмело улыбнулась, подняв заплаканное лицо.


Сосредоточившись на поиске платка для расстроенной Салли, Грег не сразу заметил мелькнувшее невдалеке знакомое чёрное пальто, а через несколько секунд из толпы зевак за ограждением послышались крики.


— Лестрейд, Смит уходит! — на глазах у растерянных полицейских Холмс, распихав локтями столпившихся фанатов, бросился в погоню за невысоким мужчиной, одетым в темную куртку. Лестрейд, на ходу вытаскивая пистолет, кинулся следом.


Беглец и его преследователь свернули в переулок, и на какое-то мгновение Грег выпустил их обоих из вида. Забежав за угол, чувствуя как сердце готово выскочить из груди, его взору открылась страшная картина: оглушенный преступник неподвижно лежал на заплёванном асфальте, а Шерлок сползал по кирпичной стене, прижимал ладонь к боку и шипел от боли — на светлой рубашке расплывалось кровавое пятно, стремительно увеличиваясь в размерах.


— Он был вооружён? Говорил я тебе, чтоб ты не лез под пули! Встать сможешь? — Грегори попытался осторожно поставить детектива на ноги.


— Не пули. Вот чёрт! — Шерлок скривился, когда из-под ладони начала просачиваться кровь. — У него был нож.


— Я вызову скорую, только не теряй сознание, слышишь? – крикнул Лестрейд, удерживая одной рукой Холмса за воротник пальто, а второй пытаясь нащупать запропастившийся мобильный.


— Не надо скорую, — чуть слышно прошептал бесцветными губами Холмс, — со мной все в порядке.


— Какой, к черту, может быть порядок! — почти рычал Грег, злясь скорее на себя, чем на этого упрямца, — пока приедет скорая, ты истечешь кровью, а в руки Андерсона я тебя не отдам. Держись, я сказал!


Где-то рядом взвыла мигалка, и возле входа в переулок показалась патрульная машина.


Грегори закинул руку детектива себе на шею и осторожно повел к автомобилю, на встречу им уже спешили сотрудники отдела. Дав своим ребятам делать дело, а именно — задерживать преступника, Лестрейд устроил Холмса на переднем сидении, самолично сел за руль и тронулся с места. Мигалки засверкали тревожным красно-синим светом.


Вцепившись в руль, Грег постоянно косился на Шерлока, который был белее мела — тот откинул голову на подголовник и закрыл глаза, бормоча о том, что он живёт где-то в Лаймхаусе. Лестрейд, обычно сдержанный в проявлении своих эмоций, рявкнул:


— Да мне плевать, где ты живешь! Я везу тебя в больницу. Тебе лучше бы помолчать, не трать силы зря.


— Стой! — крикнул Шерлок и с прытью, достойной живого и здорового человека, вцепился в руку инспектора.


От неожиданности Грег резко дал по тормозам, и машина, чуть не зарывшись носом в асфальт, встала как вкопанная посреди дороги. Позади засигналили возмущённые автомобилисты.


— Я не поеду ни в какую больницу! — Шерлок был на грани паники. — Мне уже лучше, и я не хочу, чтобы врачи лезли ко мне со своими скальпелями!


— Твою мать, — с чувством произнес инспектор, упершись лбом в руль и в изнеможении закрыв глаза, — я испугался, что ты сию же минуту отдашь Богу душу, паникер чертов, — с этими словами он снова завел машину и, трогаясь с места, пообещал:


— Клянусь всем, что только есть на свете: ты никогда больше не переступишь порога Скотленд-Ярда, если не дашь отвезти тебя в больницу,


Они мчались на предельной скорости, распугивая встречные машины светом мигающих сигнальных огней. Лестрейд с тревогой поглядывал на расползающееся кровавое пятно на рубашке Шерлока — алые капли медленно сочились даже сквозь ладонь, которой детектив придерживал живот, и Грег опасался, что не сможет вовремя добраться до приемного покоя.


Затормозив у центрального входа госпиталя Святого Варфоломея, Лестрейд выскочил из машины и немедля бросился за помощью. Уже через несколько минут полураздетый Шерлок лежал на кушетке, пока медсестра, чтобы не возиться с пуговицами, разрезала на нём шелковую рубашку, по цене кратную месячному заработку инспектора.


С помощью бинта та же медсестра оттирала кожу пациента от крови, другая – ставила капельницу. Молодой врач надевал перчатки, готовясь помочь пациенту, потерявшему столько крови, что она насквозь пропитала рубашку и пиджак, когда Лестрейд предупредил:


— Обезболивающее может не подействовать, когда-то он принимал наркотики.


Врач приказал убрать капельницу, и в этот момент, медсестра, что очищала кожу, не скрывая раздражения, воскликнула:

— Вы издеваетесь? Стоило поднимать шум из-за такой царапины? Да здесь можно было обойтись пластырем, а не кричать о повреждении внутренних органов!


Ничего не понимая, Лестрейд подошел поближе, успев сердито подумать, что для шуток сейчас не время. Грегори отказывался верить своим глазам — на белой коже обнаженного живота был виден длинный, слегка лишь кровоточащий порез, но как такая пустяковая царапина могла дать столько крови – он понять не мог.


Врач, раздраженный ложным вызовом, осмотрел рану, стянул перчатки и с раздражением швырнул их в урну. Не менее сердитая медсестра наложила на рану квадратик из марли, закрепив его пластырем, и приказала им убираться.


— Я же тебе говорил, что со мной все в порядке, — слезая с кушетки, самодовольно произнес абсолютно здоровый Холмс, который еще каких-то двадцать минут назад чуть не сдох в подворотне.


В этот момент в помещение заглянула девушка, миловидная, но словно выцветшая — белоснежный халат, прозрачная светлая кожа, бледные узкие губы.


— Представляешь, Молли, инспектор привёз якобы раненного, а у него всего лишь царапина на животе, — посетовала женщина. Повернувшись, она добавила, кивком показывая на Молли:


— Вот с кем я посоветовала бы вам никогда не встречаться, так это с ней.


Девушка растерялась, покрываясь неровными пятнами румянца.


— Ох, прости, — смутилась медсестра, — я не имела в виду конкретно тебя, только твою профессию. Она у нас – патологоанатом, — обращаясь к мужчинам, добавила женщина, — а её пациентам далеко не так повезло, как вам, мистер, — сказала она Холмсу.


Шерлок окинул болтливую медсестру уничижительным взглядом и сделал шаг к Молли, представившись:

— Шерлок Холмс, — сказал он, протягивая руку. — Очень рад познакомиться с таким очаровательным патологоанатомом.


— Молли. То есть, доктор Хупер, — пролепетала патологоанатом и осторожно пожала его ладонь, пораженная оказанным вниманием.


Медсестры смотрели во все глаза на эту сцену, отчаянно завидуя невзрачной мышке Молли, но был еще один человек, который не мог прийти в себя от изумления.


Никогда раньше инспектор Лестрейд не видел, чтобы Шерлок Холмс хоть с кем-нибудь был настолько любезен. Да он же, чёрт возьми, флиртовал! Его улыбка и интерес были неподдельными, а уж голос и вовсе превратился в струящийся шёлк, лаская слух. Бедная девушка покраснела до корней волос и бросила на Шерлока такой восхищённо-бессмысленный взгляд, словно она была кроликом, гипнотизируемым удавом.


— Ну, ладно, — прокашлявшись, решился подать голос Грегори, — раз с тобой все в порядке, хоть я и не понимаю как, нам пора идти. — Потянув Шерлока за рукав, он с большим трудом разлучил сладкую парочку.


— Если вам будет интересно, можете как-нибудь заглянуть ко мне на работу, — дрожащим от волнения голосом сказала Молли Хупер на прощание, — у нас в морге иногда попадаются очень интересные экземпляры. Ой, что это я! Вы не слушайте меня, — всплеснув руками, она засмущалась еще больше.


— Я обязательно навещу вас, — пообещал Шерлок, увлекаемый к выходу твердой рукой инспектора.


Лестрейд сел в машину, задумался и принялся барабанить большими пальцами по рулю, выбивая какой-то бешеный ритм, похожий на ирландский рил. Шерлок сидел рядом, ожидая, когда приступ раздражения у инспектора закончится, и выльется в тщательнейший допрос.


— Чтоб вы знали, у меня плохая свёртываемость крови, поэтому любая пустяковая рана даёт такой эффект. Гемофилия* – не самый удобный для жизни диагноз, — решил сыграть на опережение Холмс.


— Да? – перестав барабанить, облегченно выдохнул Лестрейд. — А я уж было думал, что с таким-то ранением тебя продержат на операционном столе несколько часов, приготовился мерить шагами больничный коридор и сидеть ночь у твоего смертного одра, — Грег фыркнул, представив, как он, с опечаленным лицом держит Холмса за бледную безвольную руку. — Всего лишь порез, кто бы мог подумать! Тебе повезло.


Шерлок позволил себе лёгкую полу-улыбку и смешок, очевидно, тоже представив эту картину.


— А что с этой девушкой, Молли? – поинтересовался Грегори, заводя машину. — Не отрицай, она тебя явно заинтересовала, ты просто очаровал её!


Блаженно улыбаясь, Шерлок откинулся на спинку сидения:

— Трупы, — произнес он, многозначительно приподнимая бровь. Грегори фыркнул. У Холмса всё не как у людей.


Вскоре патрульная машина притормозила возле дома Шерлока. Лестрейд настоял, чтобы проводить шатающегося от усталости детектива до квартиры, полностью игнорируя любые отговорки и вялые попытки Шерлока заставить отвязаться настойчивого инспектора.


Поднимаясь по узкой лестнице на третий этаж, Грегори удивлялся: зачем Шерлок живет в таком убогом месте? Ободранные стены со слезающими струпьями краски, застарелый запах кошачьей мочи и расшатанные перила... Если судить по дизайнерским шмоткам, которые таскал Холмс, тот совсем не нуждался в постоянной работе, а значит и жильё мог подобрать куда уж приличней.


В маленькой квартирке под самой крышей неразобранные коробки стояли повсюду, и нужно было сильно постараться, чтобы их обойти — многие, зачастую неожиданные, вещи лежали в самых не подходящих для того местах, а половину крошечного дивана занимал открытый футляр со скрипкой.


А уж кухня представляла собой вавилонское столпотворение из колб и реторт, микроскопа и армии пузырьков с химическими реактивами. Грегори готов был поклясться, что где-то здесь видел человеческий череп.


— Ты что, опять взялся за старое? — сурово спросил Лестрейд.


— Никакого криминала, инспектор, — поднимая руки в сдающемся жесте, отрицательно покачал головой Холмс, — можете проверить.


Сбросив на кресло пальто и размотав шарф, он снял пиджак и рубашку, оставшись обнаженным по пояс и сунул испорченные вещи в пакет для мусора.


Лестрейд взглянул на худощавого Холмса — рёбра можно было пересчитать не глядя, как, впрочем, и остро выступающие позвонки на спине. Такого Шерлока уже не хотелось отчитывать за безрассудство и упрямство, а, скорее, нормально накормить, даже если это придётся сделать насильно.


— Господи, — в притворном ужасе воскликнул Лестрейд, — да по тебе можно изучать анатомию. Когда ты в последний раз досыта ел?


— Сытость отупляет, — равнодушным тоном произнес Шерлок, надевая чистую рубашку. Застегнув пуговицы и подвернув манжеты, Холмс остался доволен своим внешним видом и плюхнулся в кресло.


— Я так не думаю, — строгим тоном не согласился инспектор, доставая из кармана телефон и ища номер доставки китайской еды на дом. – Можешь сопротивляться, но тебе придется составить мне компанию.


Шерлок продолжал молча сидеть в кресле у окна даже когда Грег сделал заказ, и он решил разбавить тишину вопросом:

— Почему ты живёшь в этой дыре? Ты же можешь найти себе что-нибудь более подходящее, — наконец выказал Грег свое недоумение.


— Потому что я неудобный квартирант, который проводит химические эксперименты. А они имеют обыкновение взрываться. Или дурно пахнуть. Или всё вместе взятое, плюс прожигать ковёр насквозь. Это – четвертая квартира за последние полгода, да и отсюда меня скоро выгонят, как только хозяйка увидит, во что превратилась ее кухня. Поэтому и не распаковываю коробки — нет надобности, — Шерлок саркастично улыбнулся. — Кому хочется жить на пороховой бочке?


Спустя сорок минут аромат горячего риса, мяса и овощей сделал маленькую квартирку гораздо уютнее. Лестрейд расчистил кухонный стол от колб и баночек («Это что, глаза?! Шерлок, зачем тебе человеческие глаза?!»), а потом в окружении картонных коробочек с едой наблюдал за Шерлоком, ловко орудующим палочками и поглощающим лапшу с тофу.


Холмс с аппетитом жевал, не забывая при этом упоминать, что еда ему ни к чему и что во время расследований он вообще не ест, дабы стимулировать работу мозга. Грегори молча ковырял рис, выкапывая из него кусочки курицы, и прятал улыбку.


После сытного ужина Грегори проследил, чтобы Шерлок сел на диван отдыхать, а сам с интересом принялся изучать стеллаж с книгами: в основном на полках преобладали труды по химии и анатомии, а также, к удивлению Лестрейда, встретилась пара книг по пчеловодству.


Инспектор даже хотел спросить об этих книгах, ведь пчелы и Холмс в его воображении не имели ничего схожего, ну, разве что ответы Шерлока жалили порой ничуть не меньше, но вовремя промолчал — Холмс уже мирно спал.


Спал прямо на маленьком диванчике, трогательно подтянув колени к груди и по-детски приоткрыв рот, а сон будто скинул ему с десяток лет, настолько молодым и беззащитным выглядело его лицо.


Грегори накрыл спящего Шерлока покрывалом, которое отыскал тут же, и решил, что на деле гениальный сыщик ещё сущий мальчишка.

__________________________________


Гемофи́лия или Гемофили́я(от др.-греч. αἷμα — «кровь» и др.-греч. φιλία — «любовь») — наследственное заболевание, связанное с нарушением коагуляции (процессом свёртывания крови); при этом заболевании возникают кровоизлияния в суставы, мышцы и внутренние органы, как спонтанные, так и в результате травмы или хирургического вмешательства. При гемофилии резко возрастает опасность гибели пациента от кровоизлияния в мозг и другие жизненно важные органы, даже при незначительной травме. Больные с тяжёлой формой гемофилии подвергаются инвалидизации вследствие частых кровоизлияний в суставы (гемартрозы) и мышечные ткани (гематомы).


========== Глава 4. Древняя Греция. 334 год до н. э ==========

— Хей! — кричал мужчина, стоя в колеснице и подгоняя лошадей: его глаза лихорадочно блестели азартом погони. Грациозные животные вздымали лоснящиеся бока, летя быстрее ветра — эта пара коней недаром была признана лучшей на все Дельфы.

— Хей! Хей! — раз за разом кричал он, ударяя вожжами по мокрым конским спинам. Лицо мужчины исказила яростная улыбка-оскал — он неистово нёсся вперёд, словно сам стал воплощением сил воздушной стихии. Его чёрные как смоль кудри развевались по ветру.


Возницу пьянила скорость, с которой он мчался по ипподрому, оставляя десятки других колесниц далеко позади. Жажда первенства, желание насладиться свистящим ветром в ушах и рокотом оваций с трибун кружили голову не хуже самого лучшего вина — воистину, сегодня был знаменательный день для победы на Пифийских играх, что проводились раз в четыре года. Он обязан победить.


Более половины участников, а на старте их было около четырёх дюжин, сошли с дистанции — остались только самые быстрые и выносливые. Трибуны ревели от восторга. Сквозь свист ветра в ушах крики толпы сливались, становясь похожими на шум волн, яростно атакующих прибрежные скалы.


Оставив за собой десяток кругов, Младший нещадно гнал коней — до победы оставалось всего два. На огромной скорости разворачивая колесницу на повороте, он с трудом удерживал в руках вожжи; буквально дышащий в затылок второй претендент на победу отставал всего на два корпуса, и весь город знал, как он хвалился своими быстроногими лошадьми, привезенными из Персии.


Младший стиснул зубы, выходя на новый круг. Подстегивая коней, его соперник стремился догнать и вырвать такую желанную победу из цепких рук лидера. Этот заносчивый юнец еще на старте бахвалился, что будет у черты первым, и лавровый венок увенчает его голову на зависть всем, кто придет к финишу после него.


Вздыбливая копытами землю, лошади неслись, словно рассекающие воздух стрелы, пущенные в полет тугой тетивой. Сжав от упорства губы, Младший яростно нахлестывал коней. Он не мог, не мог проиграть гонку, дав обещание брату, что покроет вечной славой их род, берущий начало от древних царей Эллады.


Последний круг. Все решится прямо сейчас. Но что это? Соперник, идущий вровень с лидером, сделал неверное движение, отчего колесницу тяжело качнуло в сторону и занесло. Потерявший управление возничий не смог предотвратить катастрофу и избежать столкновения с колесницей Младшего.

Трибуны замерли в немом ужасе, когда увидели как, теряя ориентир, падают на землю кони, подминая под себя колесницы. Поднявшееся облако пыли на несколько долгих мгновений не давало возможности рассмотреть, что именно происходит на поле ипподрома.


Пока пыль медленно оседала, к месту падения устремились люди — кто-то из них пытался удовлетворить своё любопытство, кто-то — помочь, зовя лекарей. Каждый понимал, что выжить в таком столкновении почти невозможно — возниц скорей всего просто смело от удара.


Первая пара лошадей, волоча за собой разбитую колесницу и поднимая столб пыли, продолжала бег до тех пор, пока её не остановили. Одна лошадь из второй пары стояла, сотрясаемая крупной дрожью, другая — лежала на земле, тщетно пытаясь встать на ноги. Страшные хрипы из её горла вперемешку с кровавой пеной, судорожно дёргались копыта — не было ни единого шанса, что животное выживет.


Цепляющегося за вожжи Младшего протащило по песку за колесницей. Он глухо стонал, чувствуя, как содранная кожа горит огнем; неестественно вывернутое правое плечо причиняло острую, почти невыносимую боль, голова гудела от удара о землю. С трудом разжав его сведенные до белизны пальцы, кто-то поднял юношу на руки и понес к краю поля.

Затуманенным от боли взглядом Младший выхватил из общей картины фрагмент: его соперник лежал на земле, запрокинув голову и устремив немигающий взор в небо. Из уголка рта стекала густая капля крови. Незнакомый мужчина покачал головой и наклонился, чтобы закрыть глаза юноше, направляя его душу в мрачное царство Аида.


Лежа на земле, сквозь шум в ушах Младший слышал, как старший брат зовет его по имени, протиснувшись сквозь плотную толпу зевак, но не было сил ни ответить, ни даже издать стон. Не добившись ответа, он стал трясти измученное болью тело, опасаясь, как бы вслед за соперником, брат не сошел в мир мертвых.


— Не трясите его, — на плечо Старшего мягко легла чья-то рука.


Мужчина обернулся на голос. Окликнувшим его оказался невысокий загорелый юноша, облаченным в короткий белый хитон. Его лицо, обрамленное коротко остриженными и слегка вьющимися прядями, было исполнено сочувствия, но было незнакомо Старшему.


— Не тревожьте его, — повторил он, — нужно вправить плечо, и чем раньше — тем лучше.


— Ты можешь это сделать? — Старший изо всех сил старался не поддаваться панике.


— Я попытаюсь, — кивнул юноша и встал на колени возле неподвижного тела.


— Держите голову и ноги, — приказал он стоящим рядом людям. Согнув пострадавшую руку в локте, прижал ее к телу и резким движением, приложив максимум усилий, вставил сустав на место.


Даже сквозь полубессознательное состояние Младшего пронзила нестерпимая боль. Запрокинув голову, он закричал, не сдерживаясь, и тут же обмяк в руках державших его людей. Добровольный помощник стал осматривать пострадавшего: он методично ощупал руки, ноги, и голову, проверяя, нет ли других ран или вывихов. Поднявшись с колен, Юноша одёрнул хитон и признался, не скрывая удивления:


— Боги очень любят вашего брата. После такого падения он не только остался жив, но и практически не пострадал. Дюжину дней отдыха, массаж больной руки, и он снова может участвовать в гонках.


— Вот ты и займешься его выздоровлением, — невозмутимо заявил Старший. — Отправишься с нами.

Он протянул юноше монету и приказал своим рабам принести носилки, чтобы доставить брата домой.


***


Младший очень медленно приходил в себя. Казалось, веки слиплись, и чтобы открыть глаза, нужно было приложить неимоверные усилия. Когда вместе с сознанием вернулась и боль, он застонал — создавалось впечатление, что он чувствовал каждый синяк и ссадину, полученные во время падения.


Чья-то прохладная ладонь коснулась лба. Она показалась шершавой на ощупь, вероятно — ладонь принадлежала мужчине.


— Наконец-то ты пришел в себя, — послышался приятный, с легкой хрипотцой голос. — Ты пролежал в жару почти целый день.


Младший попытался что-нибудь сказать, но пересохшее горло не смогло издать ни звука. Послышалось тихое звяканье металла, тонкой струйкой зажурчала вода, и те же заботливые руки поднесли к губам чашу. Спасительная влага потекла в горло, возвращая возможность говорить.


— Много не пей, — назидательно произнес тот же голос, когда мужчина сделал несколько жадных глотков.


Младший открыл глаза, обнаружив себя в своих комнатах. Молодой мужчина, скорее даже юноша, радовался его пробуждению с такой солнечной улыбкой, что губы невольно растянулись в ответную гримасу, отдаленно напоминавшую усмешку. Глаза насыщенного синего цвета внимательно следили за малейшими изменениями в лице мужчины, порученного его заботам.


— Плечо болит?


Пошевелив рукой, туго спеленутой повязкой, Младший признал, что если и болит, то совсем немного. Беглый осмотр показал, что все ссадины, испещрившие живот и ноги, были смазаны специальными мазями, а под спиной оказался подоткнут тканевый валик, так, чтобы ему было удобно находиться в полулежащем положении.


— Я сниму повязку, чтобы сделать массаж, — объяснил юноша, разматывая ткань с его плеча.


Степенной походкой в просторные покои вошёл Старший. Обратив внимание, что брат пришел в себя, он постарался скрыть беспокойство, проступавшее за его обычным высокомерным видом.


— Я совершил большую ошибку, разрешив тебе править колесницей, — холодно начал Старший. Таким тоном он обычно общался с братом, когда был им очень недоволен (ведь он заботился о брате с детства, после смерти родителей).

— Отныне, как и прежде, это будут делать рабы. Только такие безумцы, как твой умерший соперник, могут рисковать своей жизнью. Ты поддался духу соперничества, приняв его вызов, но больше этого не повторится. Ты слишком важен для меня, и я больше не позволю тебе совершать подобные поступки.


— Ты мне не отец, — разлепив губы, хрипло возразил Младший.

Он поднял руку, чтобы лекарю было удобнее разматывать повязку, и намеренно отвернулся от брата. Заметив, как тонкая улыбка скользнула по губам юноши, Младший предпочёл сконцентрировать своё внимание на нём.


Не дождавшись ответа, Старший фыркнул от возмущения и нетерпеливо поинтересовался у лекаря:

— Сколько времени понадобится на то, чтобы он встал на ноги? Через несколько дней к Дельфийскому оракулу пожалует Александр Македонский, и мне хотелось бы вместе с братом посетить храм Аполлона.


— Вместе?! — Младший взвился бы на ноги, будь у него больше сил. Общество брата было скучным до зубовного скрежета, а совместные выходы в свет превращались в настоящую пытку. — О моем желании кто-то спросил?


Развернувшись к нему, Старший возмутился:

— Ты вырвал у меня разрешение быть возничим на гонках в обмен на согласие пойти вместе со мной. Там будут все именитые мужи города, и ты просто обязан….


— Обязан что?! — глаза Младшего засверкали гневом. — Плести вместе с тобой хитроумные политические интриги? Именно за этим ты хотел потащить меня в храм, чтобы представить как своего ставленника! Да у меня челюсти сводит от зевоты каждый раз, когда я слушаю ваши речи! Ладно, — неожиданно мирно закончил он. — Раз обещал — пойду, — он осторожно лёг на бок, давая возможность юноше приступить к массажу.


Брат удовлетворённо кивнул и удалился, посчитав разговор законченным.


Смоченные оливковым маслом, умелые руки легли на правое плечо Младшего — разминая напряжённые мышцы, они легко прошлись от основания шеи до локтя, вызывая мурашки удовольствия. Прикосновения этих рук дарили ни с чем не сравнимое облегчение.


— Как давно ты стал жрецом Аполлона? — лениво поинтересовался Младший. Ласковые пальцы, переминающие плечо и даря неземное блаженство, напряжённо замерли.


— Откуда тебе это известно?


Младший улыбнулся. Его наблюдательность и умение делать правильные выводы зачастую смущали и шокировали окружающих людей, хотя ему это даже льстило. Не каждый может похвалиться, что видит чужие тайны.


— Ты не раб, — сказал Младший, — наших я знаю. Старый раб-лекарь недавно умер, а брат слишком требователен в выборе, поэтому ещё не нашёл ему замену. Невольников можно купить только на торгах раз в неделю, и он просто не успел бы выбрать нового. К тому же, ты слишком молод для свободного лекаря, в храме же жрецов учат врачеванию с детства. У тебя шершавые руки, но нет мозолей, и от них исходит стойкий и терпкий травяной аромат, который можно почувствовать даже после масла.


— Ты видишь людей как на ладони, — восторженно отозвался жрец. — Ты оракул?


— Я не слышу глас богов, — с усмешкой отозвался мужчина. — Но я люблю наблюдать. Расскажи мне.


После некоторой паузы юноша продолжил массаж.


— В храм я попал еще ребенком, — мягко произнёс наконец юноша, разминая мужчине шею. — Родители отдали нас с сестрой жрецам, оставив себе только старших детей — год выдался тогда не слишком урожайным и они не могли прокормить большую семью. Хотя это всё равно не помогло им, — тихий голос лекаря дрогнул.


— Через несколько лет я встретил одного из старших братьев на улице с ошейником раба — мы с сестрой мечтали выкупить его, но пока накопили лишь половину нужной суммы.


— Поэтому ты пошёл в услужение к моему брату? — спросил с интересом мужчина.


— И да, и нет, — с тихим смешком ответил жрец. — Твой брат, конечно, не считает денег, но очень скоро ты поправишься.


— Извини, — засмеялся Младший, — что не разбился сильнее.


— Ну что ты, — переворачивая его на спину, горячо возразил жрец, — жаль было бы калечить такое прекрасное тело.


Младший только приподнял брови — в этой фразе он услышал нечто большее, чем простые слова лекаря. Щёки юного жреца, покрывшиеся нежным румянцем, это подтверждали.


Юноша немного смутился и замолчал, посчитав, что был навязчивым: ему действительно нравился этот стройный, длинноногий мужчина. Еще там, на ипподроме, он восхищался грацией и силой, с которой Младшему удавалось править колесницей. Если бы не ошибка соперника, лавровый венок и титул чемпиона непременно достались ему.


Приняв сидячее положение, Младший смог рассмотреть своего лекаря поближе: короткие волосы юноши выгорели на солнце, у него было открытое и доброе лицо, а кожу покрывал сильный загар, как у человека, привыкшего бывать на воздухе, собирая коренья и травы.


Юноша смотрел на него с долей восхищения и смущения, что заметно тешило самолюбие.


— Если ты так сильно хочешь выкупить брата, почему не нашел себе покровителя, который помог бы деньгами? — спросил мужчина, окинув взглядом ладное, пропорциональное тело с крепкими мышцами. Большинство бы назвали его прекрасным.


Юноша отвернулся, как будто не желал, чтобы видели его лицо.

— Я пробовал, — его голос звучал глухо. — Несколько раз соглашался, но это было … неприятно. Даже ради свободы брата, без любви, оно того не стоит.


Младший внимательнее всмотрелся в жреца и закусил губу, погружаясь размышления.


У него никогда не было подобных проблем — когда он посещал гимназию для юношей из богатых и именитых семей Дельф, Младший мог позволить себе выбрать любого, кого привлекало его тело. Со его взрослением, желание плотских удовольствий постепенно уступало место желанию найти кого-то, кого привлёк бы и его разум. Вот только острый язык так же легко отпугивал поклонников, как и привлекал их.


Младший ничего не мог поделать — человеческая глупость его выводила из себя.


— Я приду завтра, — тихо пообещал жрец, решив, что его подопечный вполне пришел в себя и может свободно двигать рукой. Подхватив кувшинчик с маслом, он быстро вышел, оставив мужчину наедине со своими мыслями.


***


Время текло с присущей ему неторопливой размеренностью, а встречи их были похожи одна на одну: осмотр плеча, массаж, и непринужденный разговор, в котором они все лучше и лучше узнавали друг друга.


Когда мышцы окончательно восстановились и сошли последние царапины, юноша разрешил Младшему принять ванну, а не только обтираться мягкой губкой, а в самом конце — пообещал сделать массаж полностью, не ограничиваясь плечом.


В доме имелась собственная баня с бассейном для омовения — как никогда Младший был рад, что не приходилось посещать общественные бани, чтобы понежиться в теплой воде.


Скинув с себя хитон и со стоном блаженства погружаясь в воду, Младший закрыл глаза — тёплая вода ласкала тело, даря умиротворение. Умелые руки юноши, который до этого ждал в стороне, легко коснулись кожи, начиная массировать плечи.


— Я могу и привыкнуть к тебе, — произнес Младший, маскируя шутливым тоном действительно озаботившую его мысль, — ты не хотел бы бросить храм и служить мне?


— Очень скоро я наскучу тебе и стану одним из многих слуг в этом большом доме, — не воспринял всерьез предложение юноша.


— Кто знает, — загадочно добавил мужчина, настроенный на благодушный лад.


— Все-таки боги благосклонны к тебе — плечо скоро заживёт. Небольшая цена за то, чтобы остаться в живых. Тот мужчина, которому повезло меньше... он был твоим возлюбленным? — на последнем слове голос жреца стал немного хриплым. — Я видел, как вы говорили перед забегом. Он так улыбался, заглядывая тебе в глаза. Ты любил его?


Уловив нотку ревности, Младший повернул голову, встретившись с настороженным взглядом синих глаз.


— Я позволил себе лишнее. Я знаю, — извинился жрец, убирая руки.


— Ты хочешь знать, как мне понравиться? — перехватив цепкими пальцами ускользающую руку, Младший прошептал, притянув к себе юношу:

— А если ничего для этого делать не надо? Со мной тебе не будет противно. Обещаю. Ведь я не похож на тех рыхлых стариков, которых возбуждала твоя молодость, верно?


Настойчиво подтягивая жреца за руку, Младший сокращает расстояние между их лицами, легко касаясь приоткрытых губ. Поцелуй выходит тягучим и жарким, юноша задыхается от восторга до головокружения, забывая как дышать.


Отстранившись первым, жрец выглядит немного смущённым. Не ожидая подобной реакции от своего тела, он опускает светлые ресницы и не успевает среагировать, когда Младший в шутку дёргает его на себя, заставляя упасть прямо в бассейн.


Мужчина тихо смеётся, наблюдая за отфыркивающимся юношей — белая ткань хитона соблазнительно льнёт к телу, выгодно контрастируя с загорелой кожей, расчерченной каплями влаги. Тот хохочет, весело сверкает синими глазами, в отместку поднимая тучу брызг, и Младший признаёт себя совершенно очарованным этой молодостью и простотой.


В конце концов, они оказываются тесно прижатыми друг к другу, мокрый хитон давно лежит на каменном бортике — Младший любуется гармоничностью телосложения юноши, кончиками пальцев поглаживает скулы и узкие губы, предплечья с узором выступающих вен, рельефные мышцы торса. Жрец в ответ прижимается всё сильнее, подставляя под поцелуи беззащитную шею: жар наслаждения накрывает его с головой, заполняет лёгкие, взрывается золотистыми искрами перед глазами.


Ощущаемое им томление совсем не похоже на испытанное когда-то — все чувства стали острее, будто он вынырнул из морской глубины на поверхность, слушая крики чаек, звуки прибоя и музыку ветра вместо глухого подводного рокота.


В какой-то миг юноша вспоминает о грузных телах покровителей, но эти картинки стираются, тают как рисунок на песке, смазанный прибоем, оставляя перед ним лишь гибкое молодое тело. Мужчину, покорившего своей грацией ещё на гонках и выбравшего именно его.


Младший прихватывает мочку уха зубами и запускает пальцы в светлые пряди, ловя дрожащие вздохи; обводит языком адамово яблоко и пульсирующую жилку, жадно втягивает аромат в изгибе загорелой шеи — там кожа пахнет травами, мёдом и палящим солнцем, заливающим оливковые рощи расплавленным золотом. От каждого прикосновения юноша открывает рот в беззвучном крике, исступленно стискивает ладони и вздрагивает от острого наслаждения, отчего сердце Младшего сжимается от радости обладания.


Мужчина наслаждается минутами близости, пытается напиться ими, как путник у холодного родника после долгой дороги, но только растравляет жажду сильнее.


Впервые в жизни азарт и скорость отходят на задний план: сейчас больше всего на свете он хотел бы запомнить, запечатать эти мгновения в янтарь, сохранить в памяти, чтобы неумолимое время обошло их стороной.


Не сговариваясь, они выбираются из бассейна и подходят к ложу, стоящему рядом.


Руки и ноги мужчин тесно сплетаются как корни деревьев, пар от нагретых камней в печи наполняет тело и разум обволакивающим жаром, от которого воздух застревает в горле. Младший смачивает ладони оливковым маслом для массажа и скользит ими по загорелому телу, оставляя блестящие дорожки на груди и боках, обводит поджарый живот, вызывая тихие стоны удовольствия.


Чужое колено меж разведённых ног заставляет светловолосого юношу сжать зубы и сильнее упираться ступнями в ложе — желание захлёстывает его огромной волной, собственная кожа кажется настолько раскалённой, что капли воды могли бы с шипением испариться. Прикосновение слегка прохладных пальцев к ягодицам вместо обжигающего чувства стыда вызывает только дрожь предвкушения.


Непривычное ощущение растянутости с лихвой окупается глубоким поцелуем, скольжение языка сменяется жадными укусами, отвлекая, распаляя всё больше. Юноша не сразу слышит тихую просьбу на ухо «Перевернись», а когда различает слова сквозь шумящий ток крови, то медленно повинуется, словно в дурмане.


Младший любовно проводит пальцами по спине вдоль цепочки позвонков, слегка царапая ногтями, наслаждается плавными линиями тела, собственнически скользит языком по шее.


Единственное быстрое движение, и юноша роняет запрокинутую было голову на руки, подавляя болезненный всхлип, но любовник крепко придерживает поперёк груди, лишая возможности отстраниться, давая привыкнуть, успокаивающе трётся щекой об лопатку.


Спустя несколько коротких толчков юноша срывается на хриплые стоны, порой пытаясь проглотить эмоциональное «о Боги!», подаётся навстречу руке, обхватившей его напряжённую плоть.


Толчки становятся глубже и резче, ноги подрагивают от напряжения, исполинская всесокрушающая волна неумолимо надвигается, сквозь пенный гребень видны проблески солнечного света.


Младший чувствует жжение в груди, будто воздух в лёгких пылает, пальцы невольно поджимаются, дыхание становится редким и рваным: он опасно балансирует на самом краю. Ещё мгновение и волна поглощает его и оглушает, солнечный свет разливается внутри, играет белыми бликами; теряя себя в этом водовороте, он чувствует, как юноша под ним напрягается сильнее и громко стонет, окропляя ладонь горячей липкой влагой.


Утомлённые и разморенные, они буквально падают рядом, расслабленно сплетая пальцы.


***


Время от времени они продолжали встречи, и тогда страсть кидала их в объятия друг друга. Юноша чувствовал себя счастливым, от того, что у него появился красивый и молодой любовник, и не осознавал, как постепенно привязался к Младшему, для которого новизна их отношений со временем потеряла былую привлекательность, выцветает, как яркий узор ткани под палящим жаром солнца.


В храме Аполлона, куда его все-таки завлек старший брат, он познакомился с Александром Македонским, и последний произвёл на него неизгладимое впечатление — Младший был восхищён его молодостью и честолюбием; Александр действительно оказался прирожденным лидером, способным повести за собой людей куда угодно.

Разве сравнится скучная и сонная политика с кипучей энергией Александра, бурлящей через край? Завороженный такой неординарной личностью, Младший, разобравшись в своих чувствах, вдруг понял, что тоже хочет быть причастным к великим свершениям.


Испросив разрешения брата, он решил присоединиться к войску, полагая, что его способности стратега будут востребованы. Прощаясь с молодым любовником, Младший напоследок вложил в его ладонь мешочек с золотом, которого было достаточно для выкупа брата.


А что же жрец?

Что он мог сделать, чувствуя, как его сердце разрывается на части от предстоящей разлуки? Не осознавая до конца, что с ним происходит, юноша стоял на высоком холме, с тоской глядя в след удаляющемуся войску. Казалось, в этот день сама природа проливала слёзы вместе с ним, разразившись долгим дождем. Скрепя сердце, юноша изо всех сил старался принять тот факт, что его ожидание будет долгим, а если Младший сложит голову в одной из битв, то в этом мире им уже не суждено будет встретиться.


Месяцы шли за месяцами, но тоска юноши не проходила, хотя он и загружал себя работой сверх меры — сил оставалось только на то, чтобы дойти до постели. Каждый прожитый день юный жрец безумно жалел, что не отправился вслед за возлюбленным на войну.


Потеряв голову от отчаяния и томительного ожидания, он осмелился прийти в дом Старшего, чтобы расспросить того, где сейчас сражается его брат.

Воспылав гневом от подобной наглости, мужчина с изумлением смотрел на ничтожного лекаря: брат прославляет их род славными деяниями, а какой-то мальчишка желает глупыми чувствами загубить на корню всё, к чему он так долго готовил брата? Устав терпеть жалкий лепет юнца, Старший попросту приказал спустить на жреца собак.


Злые цепные псы гнали юношу по двору, с утробным рычанием вгрызаясь острыми клыками в теплую плоть, и вскоре повалили сопротивляющуюся жертву на землю, яростно атакуя. Слуги смеялись, наблюдая за жестокой забавой, пока на помощь не кинулась молодая женщина в темных одеждах, что пришла к дому высокомерного вельможи вместе с юношей.


Она бесстрашно оттаскивала собак, кричала, умоляя людей помочь. Но только по знаку хозяина, которому надоела эта возня, рабы отогнали свирепых животных. Сидя на земле, бережно обнимая ослабевшее, истерзанное тело юноши, она плакала и причитала.


— Брат, открой глаза, молю тебя, — просила она, отводя слипшиеся от пота и крови пряди с лица юноши, — посмотри на меня. Он не стоит того, чтобы ты так страдал!


На последних словах голос женщины утонул в глухих рыданиях. Прижав к себе брата, лишившегося сознания от боли, она убаюкивала его в объятиях, словно неразумное дитя. Когда-то, будучи ещё ребёнком, брат немало времени проводил в кольце её успокаивающих рук, а когда родители отдали их в храм, сестра заменила ему мать.


Смотреть на эту сцену было невыносимо.


Пристыжённые слуги, которые каких-то несколько мгновений смеялись, отводили глаза, чувствуя жалость к несчастному парню. И только их хозяин стоял на ступенях, с невозмутимым видом обозревая эту картину.


Бросив короткое «Убрать!», он, подхватив на руку полу плаща, скрылся в доме. Сострадание никогда не входило в число его достоинств, а получая редкие письма от брата, он больше всего гордился его успехами, с надеждой глядя в будущее. Его думы были заняты мечтой о том дне, когда Младший сможет занять достойное место в совете города, вернувшийся, овеянный славой ратных дел.


Кое-как приведя в чувство младшего брата, жрица Аполлона помогла тому встать на ноги и повела прочь со двора, посылая проклятия жестокосердным людям, обитающих под сенью этого дома. Надеясь, что этот жестокий урок поможет брату излечиться от пагубной страсти, она даже не подозревала, что тот уже сдался.


Она даже не задумывалась о том, что пылающая чувствами молодость не может трезво оценить все трудности, что предвещает жизненный путь. А уж когда дело касается безответной любви, так и вовсе лишается рассудка.


Это сестра жреца осознала гораздо позже, когда на песчаном берегу залива, помимо ракушек и гладких коряг, оказалось бездыханное тело её брата, которое исторгли из себя морские пучины — юноша бросился с горы Парнас прямо в мутные воды Ионического моря.


Всё, что она могла сделать — это обмыть тело и облачить его в чистые одежды, положив, согласно обычаю, в рот монету для перевозчика через реку Стикс Харона. Пока плакальщицы, нанятые для погребения, выражали скорбь по умершему криками и плачем, она не проронила ни слезинки — внутри всё окаменело, словно взгляд Медузы Горгоны настиг её душу.

И пусть ее брат не пал от руки убийцы, она все равно с силой воткнула в могильный холм копье, как напоминание об обещании преследовать причастных к его смерти.


Виновные должны будут понести наказание.


========== Глава 5 ==========

Инспектор Лестрейд возвращался домой, намеренно сдерживая шаг. Вечерний Лондон дышал прохладой, тихая улочка, по которой он шёл, призывно мигала вывесками мелких магазинчиков; изредка мимо пробегали спешащие к метро парочки.

Медленно переставляя ноги, Грегори вспоминал о том, как все начиналось: какими красками играла его молодость, какие грандиозные планы роились в голове, и к какому итогу пришла его жизнь на этот момент.


Расстояние между ним и домом стремительно сокращалось с каждым сделанным шагом, а настроение падало ниже ватерлинии с каждым витком новых воспоминаний и сожалений.


«Кризис среднего возраста, — решил Грег, — не иначе».


В школе Грегори Лестрейд был капитаном футбольной команды и, как следствие, пользовался популярностью среди сверстников. Тогда ему казалось, что перед ним открыты все двери, времени ещё достаточно, чтобы стать кем-то значимым. Возможно, именно из-за юношеского максимализма и желания принести пользу, Грегори поступил в полицейскую академию. Звёзд с неба не хватал, конечно, но числился на хорошем счету за исполнительность и последовательность.


Закончив академию, он женился на милой девушке по имени Джиллиан — тогда сердце сладко замирало от одного звука её имени. Джилл была умна и красива, прекрасно готовила, не говоря о том, что мать Грегори его избранница просто покорила.

Грег просто обожал ее улыбку, когда на щеках появлялись ямочки, делая девушку очаровательной до невозможности. Спустя некоторое время его полностью захватила навязчивая идея о дочке с такими же ямочками, локонами пшеничных волос и выразительными карими глазами, как у него, но для Джилл карьера была на первом месте, и он покорился её «давай через год». А там ещё через год, и ещё...


Только поженившись, молодожёны подыскали себе для съёма крошечную квартирку на верхнем этаже многоэтажного дома; в ней было так тесно, что, перемещаясь в пространстве, они то и дело задевали друг друга — сталкивались локтями и руками, стукались коленями и шутливо пихались, что рано или поздно превращалось в шумную возню. Которая заканчивалась вполне ожидаемо — не выдерживая наэлектризованного напряжения, что проскальзывало между ними, молодые супруги притягивались как магнит и железо, неотвратимо, бесконтрольно, бессознательно.


Зачастую прелестно раскрасневшаяся Джилл уже бежала в душ, а Грег лежал на смятых простынях, приходя в сознание, и никак не мог перевести дух, оглушённый яркостью ощущений и нежностью, скручивающейся в груди тугим пульсирующим комком.


Когда карьера обоих супругов пошла в гору, они перебрались в более престижный район, оставив в той квартирке и свое счастье. Грегори не помнил, как так вышло, что постепенно они отдалялись друг от друга, прикрываясь служебными обязанностями, зато остро помнились погасшие, уставшие глаза жены и её недовольно поджатые губы. Джилл что-то говорила и говорила, а накрашенные тёмно-розовой помадой губы неприятно кривились, уже не вызывая в душе Грегори никакого отклика.


Ту ночь он провёл на диване.


Им так и не хватило смелости ликвидировать трещину, что медленно разрасталась, оставляя их по разные стороны обрыва.


В итоге, к тридцати пяти годам, дослужившись до звания детектива-инспектора Скотленд— Ярда и поседев от бесконечных стрессов, Грег пришел к неутешительному выводу – его семейная жизнь не удалась.


Джилл все чаще встречала его не горячим ужином, как когда-то, а горой книг, вроде «Женщина – не домохозяйка!», «Мужчины с Марса, женщины – с Венеры» или «Азы феминизма: как поставить мужчину на место». О детях теперь никто даже и не заикался.


До недавнего времени жизнь инспектора Грегори Лестрейда подчинялась привычному и до зубовного скрежета скучному распорядку: работа, дом, опостылевший кофе из автомата и пончики, иногда — походы в бар с сослуживцами и очень, очень много бумажной волокиты. Джилл давно уже не говорила ничего важнее «Передай соль» или «Выброси мусор»: по сути, они превратились в совершенно чужих людей, по какой-то причине все еще живущих под одной крышей.

Загрузка...