Глава 16

Морган почувствовала, как Джек прошел мимо нее. За ее спиной открылась дверь. И от потока холодного февральского воздуха по коже побежали мурашки.

Затем послышались шаги.

Она постаралась заглушить подступающую панику. Неужели он собирался уйти? Нет, он просто не мог. Его неприкрытая нежность в глазах, и отчаянные прикосновения убедили ее в этом. Так что же, черт возьми, он задумал?

Обхватив ладонью ее плечо, и устроившись напротив, он прошептал ей на ухо, — Твое стоп-слово по-прежнему “болото”.

Даже с завязанными глазами она чувствовала, исходящее от него напряжение.

— Окей, но мне оно не понадобится.

Джек выдохнул.

Сначала она почувствовала теплое дыхание на своей щеке, затем кончики его пальцев обвели нижний контур ее груди, после чего он жестко присосался ртом к ее соску. Мгновенно жар пробежал от ее груди к клитору. Между ног стало влажно. Удовольствие было настолько ослепительным, что Морган даже спиной ощущала тепло. Но она не могла сжать ноги вместе, чтобы почувствовать облегчение, так как Джек широко раздвинул их и привязал.

Когда он переместился ко второму соску и проделал с ним то же самое, что и с первым, Морган, с привязанными к бедрами запястьями, не смогла поднять руки и притянуть его ближе. Из ее горла вырвался стон.

Лаская ее животик ладонью и опускаясь все ниже, он, наконец, наградил ее легким прикосновением. Его пальцы дразнящими движениями кружили по ее бедрам. До тех пор, пока он не задел суставами короткую поросль завитков у нее на лобке. Его рука дрожала.

В ожидании неизвестности, Морган задержала дыхание… что происходит?

Медленно, он опустился на колени между ее ног.

Ее обожгло его горячим дыханием. Оу, дааа… то, что нужно. Большими пальцами обеих рук он развел в стороны ее скользкие складочки и выставил напоказ ее женскую суть, избавляя от неуверенности и комплексов, вырывая с корнем все понятия неправильного и запрещенного, заменяя их чувственной жаждой.

Морган чувствовала, как он пожирал своими глазами, ее тайную и жаждущую плоть. От этого, ее кровь, с удвоенной скоростью понеслась по венам. А ни с чем несравнимое покалывание по коже, заставило ее почувствовать себя живой.

Холодный воздух спальни служил контрастом, распространившемуся по ее спине жару, когда Джек потерся языком о ее клитор.

Тяжело дыша, она откинула голову назад.

— Вот так, — пробормотал он.

И лизнул ее снова.

— Стань влажной для меня.

За его словами последовал нежный укус и поглаживание пальцем… прямо там, где она нуждалась больше всего.

Раз за разом, его пальцы то и дело заменялись языком. Снова и снова. Затем, накрыв ее ртом, он ударил языком по ее клитору, заигрывая, поглаживая, разжигая. Возросшее удовольствие было настолько острым, что она не смогла бы его перебороть, даже если бы захотела. Но мысли о сопротивлении, сейчас явно были в конце списка вещей, требующих тщательного обдумывания. Все же, в насыщенном желании, поглотившем ее, присутствовала нотка горькой радости. После того, как он закончит с ней, как она будет жить дальше, без Джека?

Отбросив эти мысли в сторону, Морган сосредоточилась на “здесь и сейчас”. На желании. И вонзилась ногтями в свои бедра. Потому что, только острая боль могла затормозить неумолимо надвигающуюся на нее кульминацию. Все остальное, было сосредоточено на Джеке и его рте.

Поэтому, когда он протиснул в нее сразу два пальца, она судорожно начала хватать ртом воздух, едва удерживаясь на краю.

— Ты не можешь пока кончить, Морган.

Она всхлипнула.

— Пожалуйста…

— Скажи мне еще раз: ты готова ко всему, что я для тебя приготовил?

— Да! Да, сэр. Сейчас.

Краткая секунда колебания и пустоты. После чего, Джек всосал ее клитор в свой рот.

С немилосердной жестокостью, боль внизу живота усилилась, все ближе подталкивая ее к бездне удовольствия. Она захныкала, когда резко вспыхнув, скрутившаяся в шар жажда, снова подтолкнула ее к краю, испытывая на прочность ее самоконтроль. Под медлительными ударами настойчивого языка Джека, в ее теле напрягался каждый мускул.

— Хорошо, — прошептал он в ее влажное, припухшее лоно.

— Кончи для нас.

— Нас?

Ее пронзил шок. Она не ослышалась? Как только слово выскользнуло из ее рта, к ее спине прижалась чья-то горячая, огромная обнаженная грудь.

Все это время, Джек не прекращал стоять на коленях между ее ног и ласкать ее клитор медленными поглаживаниями, одновременно пронзая ее двумя пальцами. В то время, как за ее спиной, пара широких ладоней дотянулась до ее грудей и, сжав их, резко ущипнула за соски, причинив небольшую боль. Словно приветствуя, незнакомец осторожно поцеловал ее за ушком.

— Привет, куколка.

Немного грубый и слегка запыхавшийся, да, это был тот самый голос… Голос Дика. О, мой … Это действительно происходит?

Она ахнула, когда одна его обжигающая ладонь скользнула вниз по ее животу и погрузилась во влажные завитки. Огрубевшая кожа кончиков его пальцев ласкала ее клитор, в то время, как пальцы Джека находились глубоко внутри нее.

Двое настойчивых мужчин, играли на ее теле, словно на музыкальном инструменте, заставляя ее кричать. Трение и давление внутри, убивали ее, лишая ее всего, оставляя лишь ноющую потребность в утолении чувственной жажды. Она не могла ни дышать, ни думать. И была не в состоянии что-либо сделать, ей лишь только оставалось погрузиться в ощущения, подобно электрическому разряду, пробегающие по ее телу.

— Кончи для нас, — требовательно произнес Дик ей на ушко, нажимая на припухший бутон ее клитора, когда Джек царапнул изнутри ее внутренние стеночки.

— Сейчас! — потребовал Джек.

К ее киске, тут же устремился поток крови, взрывающий удовольствием тело, заставляющий ее закричать в ошеломительном экстазе. Пальцы Джека сжало словно тисками. Одновременно с этим, застонал и Дик, от того, что она оросила его ладонь своими соками.

Не спеша, они привели ее в чувство. Простыми, нежными прикосновениями. В полнейшей тишине, они работали, как идеально слаженный механизм, прекрасно распознавая сигналы ее тела.

Ошеломленная, испуганная, Морган почувствовала, как в уголках ее глаз, начало пощипывать от слез. Реальность того, что только что произошло, вызвало, глубоко внутри нее, новую волну боли.

Вынув пальцы из ее сжавшегося лона, Джек снял повязку с ее глаз.

Плечом к плечу, мужчины встали лицом к ней, пока она пыталась вернуть зрение, часто моргая от яркого света, они обрушили на нее взгляды карих и небесно-голубых глаз — оба пронизывающие, вопрошающие, обжигающие.

Морган вздрогнула, когда они приблизились, а их мускулистые торсы, такие широкие и горячие, почти полностью заслонили ее. Ей не нужно было смотреть вниз, она и так знала, что увидит там два голодных члена, нацеленных на удовольствие.

Потрясенная Морган с трудом втянула воздух. Ох, как же все это нереально. Она, Джек и Дик, в гостиничном номере, и абсолютно обнаженные… Ведь именно это и происходило в данный момент.

Смятение, запретные острые ощущения, вспышка возбуждения — чувства нахлынули на нее настолько быстро, что Морган едва могла отличить одно от другого. Но она безошибочно определила чувство изумления.

Ведь еще прошлой ночью, он излил ей все, что у него было внутри и на сердце, всю свою боль и страхи. Он боялся, что разделив ее с другим мужчиной, потеряет ее. Что же изменилось?

С порочной улыбкой на лице, Дик засунул свой палец в рот, пробуя ее возбуждение на вкус. Увидев это, Морган мгновенно покраснела, проклиная, на чем свет стоит, свою светлую кожу. На что тот, лишь рассмеялся. Джек же, выглядел более серьезным.

— Мы здесь для того, чтобы исполнить твою фантазию, cher.

— Мы не обидим тебя, просто дадим прочувствовать боль, способную привести к удовольствию, — подмигнув, пообещал Дик.

— Почему? прошептала она, пристально посмотрев на Джека.

Обхватив ее лицо ладонями, он подошел ближе.

— Я понял, что если хочу заявить на тебя свои права, то должен дать тебе все, в чем ты нуждаешься. В противном случае, я не смогу быть по-настоящему твоим Господином, потому как буду ничуть не лучше того говнюка Эндрю. Скажи мне, что это то, что ты хочешь, и ты получишь это здесь и сейчас. Сегодня, мы оба готовы доставить тебе удовольствие.

Поставить на ней свое клеймо? Имеющее власть не только сегодня, но и в дальнейшем? От столь пугающей, и одновременно прекрасной перспективы того, что Джек останется в ее жизни навсегда, ее сердце ускорило ритм. Пытаясь собраться с мыслями, она застыла в немом изумлении.

— Ох…вау.

— Я, так более, чем готов.

В голосе Дика, послышались нотки иронии.

— Ты действительно хочешь этого? пробормотал Джек.

Эти слова отдались тяжелой пульсацией между ее ног… в том самом месте, где их пальцы только что взяли ее, отправив в полет, в царство наслаждения. Она постаралась проигнорировать переполнявшие ее ощущения, настал момент истины: Хочет ли она их обоих? Сможет ли справиться с менажем? И сможет ли она принять все то, чего всегда хотела, и о чем рассказывала Джеку?

От возникшего образа Джека и Дика, заполняющих и трахающих ее, она чуть было не застонала. Грудь болела, пульсирующий клитор, вновь требовал к себе внимания. А ее сердце… Боже, ее сердце забилось с удвоенной силой, когда она поняла, что ради того, чтобы она могла осуществить свою фантазию, Джек пренебрег своим страхом, полностью доверившись ей.

Его прикосновение к ее щеке стало напряженным, челюсти сжались. Ему был просто необходим ее ответ.

В поисках его знакомых темных глаз, она обнаружила, что он опередил ее и уже сам сверлил ее взглядом. Он нуждался в ней.

Ее совершенно ошеломил тот факт, что он готов был сделать это, чтобы удержать ее. Морган была переполнена радостью.

— Ты уверен?

Ее голос дрожал.

— Смотреть за тем, как под солнечными лучами твоя кожа покрывается румянцем, а плоть наливается желанием, чувствовать, как ты корчишься, извиваясь на моих пальцах, видеть твою улыбку? Оу, да.

Голос Джека звучал так, будто перед этим он проглотил грузовик гравия.

— Дааа.

Прекрасный ответ, но все же… она должна была задать еще один немаловажный вопрос.

— Ты же не собираешься превратиться в Халка на стероидах, увидев, как Дик прикасается ко мне? Это не расстроит тебя?

Взяв ее щеки в ладони, он вздохнул.

— В любом случае, если я этого не сделаю, то неизбежно потеряю тебя. Думаю, это относится к нам обоим. Нам нужно научиться доверять друг другу, чтобы построить совместное будущее.

Он неохотно улыбнулся.

— Кроме того, ты выглядела чертовски горячо, кончая для нас.

— Сегодня утром, мы с Джеком разговаривали об этом. И поверь, с его головой все в порядке, куколка.

— Поэтому, решать тебе.

Джек сглотнул.

— Одно твое слово, и мы трахнем тебя лучше, чем во всех твоих фантазиях. Не отвергай свои желания. Да или нет.

Ошеломив, эти слова странным образом… успокоили ее. Невероятно. Похоже, непримиримый Джек был готов отбросить все свои опасения в сторону, лишь бы исполнить ее желание. И этим своим поступком, он лишний раз доказал ей, что действительно не хотел отпускать ее. Значит, ему было не все равно.

Слава Богу, потому как все ее попытки, не впускать его в свое тело и сердце, с треском провалились. Теперь, все, что ей придется сделать, чтобы исполнить свою фантазию — это быть храброй, принять свои желания, удовольствие и выдержать натиск их требований.

Несколько дней назад, она бы не смогла согласиться на это. Ох, но ей бы все равно так этого хотелось. Фактически, она бы изнывала от тоски по ним. Ведь Джек, был способен воспламенить ее одними лишь словами. И, в конце концов, ее поглотили бы страх, волнение и стыд.

Сейчас же… не было ни страха, ни смущения. Лишь откровенное признание того, кем она была и чего хотела. Джек предоставил ей выбор. И только за это она была готова любить его.

Когда она посмотрела на Джека, на ее глазах снова выступили слезы.

— Я бы обняла тебя, если бы могла.

Пошевелив ладонями, с привязанными к бедрам запястьями, она услышала, как комнату заполнил смех двух мужчин.

— Это значит, да?

— Да.

Она прижалась к его телу.

— Пожалуйста, да.

— Cher, это будет удовольствием для нас.

Склонившись своим голодным ртом к ее губам, и разводя их для себя, он скрепил сделку поцелуем. Мгновенно, ее рот наполнился его ароматом, чем-то темным, приправленным каджунским кофе, виски… и тайной. Она узнала бы, этот, вызывающий привыкание, вкус Джека, где угодно. Кроме того, в его поцелуе она почувствовала небольшой намек на свой собственный вкус. Но, появилось еще нечто новое… что-то разжигающее не только желание, но и вселяющее некую надежду, дающее обещание.

Морган плавилась.

Однако Дик не собирался оставаться в стороне. Прижавшись ртом к чувствительной точке между ее плечом и шеей, он пробежался пальцами вверх по ее телу, от бедра, к пупку, а затем скользнул еще выше, чтобы закружить ими вокруг напряженного, требующего внимания соска. Он задел его большим пальцем. Всего один раз.

Отчего она выдохнула Джеку в рот и застонала, когда ее сексуальный красавчик, с каджунскими корнями, ущипнул ее за второй сосок.

Эти двое, работая вместе, обещали стать чистейшим пламенем.

Когда поток горячего желания обрушился на нее, ее колени угрожали превратиться в желе. Джек продолжал покрывать поцелуями линию ее челюсти, затем плечо, постепенно двигаясь в направлении того самого соска, который, все это время, он не переставал зажимать между большим и указательным пальцами.

Очевидно приняв ее состояние за знак, Дик обхватил ее лицо своими громадными ладонями и, подняв его к себе, встретился с ней горящим взглядом. Все признаки развеселого большого парня, который называл ее «куколкой», исчезли, сменившись на жадного… голодного мужчину.

Ее живот скрутило от новой волны похоти.

Жажда резонировала в его стоне, когда он взял ее рот, бескомпромиссно вторгаясь внутрь. Ловкий, соблазнительный и проворный — его язык танцевал вокруг ее, заигрывая, флиртуя, пробуя и отступая назад. Казалось, он насмехался над ней, позволяя почувствовать лишь намек на свой богатый вкус с оттенком чего-то мятного.

Она буквально тонула в море желания. Ощущение рта Дика на себе, в то время, как Джек продолжал играть с ее соском, сводило ее с ума. А когда Дик, двигая легкими укусами по направлению к другому ее соску, присоединился к Джеку, ее способность сдерживать потоки своего желания совсем перестала существовать.

Хоть она уже была до невозможности влажной, но вид двух мужских голов, одной — светло-медовой, а другой — цвета шелковой полуночи, заставил ее течь сверх всякой меры. Кровь с удвоенным усилием понеслась по ее телу. Под кожей вспыхивало желание, растекаясь лужей между ее ног и создавая целое море чувственной жажды.

Посасывание их губ, в разное время, с разной интенсивностью произвело неизменный результат: дикое возбуждение, от которого все ее тело покрылось испариной.

Эти ощущения простреливали от ее сосков прямо к клитору, в такой череде огненных вспышек, что ее тело с трудом справлялось с подобным напряжением.

— Хорошо себя чувствуешь?

Джек поднял голову, его губы были влажными и красными — такими чертовски привлекательными.

Она всхлипнула в ответ.

— Думаю, это значит “да”, - прошептал Дик, рядом с ним.

Встав, Джек повел ее к кровати. Дик помогал ему, придерживая ее одной ладонью за плечо, другой — накрывая ее попку.

Она ждала, что они помогут ей забраться на постель. Но этого не случилось. И когда ее колени коснулись матраса, они, наклонив ее над разобранной кроватью, исчезли за ее спиной.

Морган закрыла глаза, сознавая себя голой, уязвимой и выставленной на показ. Зная при этом, что ее пожирало две пары голодных глаз.

Зашуршала одежда, послышался звук расстегиваемых молний. Кто-то из них, запустил руку в ту самую маленькую сумку с игрушками, около ее ног. Послышался шелест фольги.

Сердце Морган забилось быстрее. Что они там делали? Нет, это было не чувство тревоги, она умирала от любопытства.

В ее голове, тут же пронеслись миллион запрещенных картинок, и каждая следующая, была сексуальнее предыдущей. И все это, происходило лишь потому, что Джек хотел удовлетворить ее любопытство, прежде, чем сделать ее своей.

Она едва успела отвлечься от этой мысли, когда с ее стороны на постель опустился Дик, и на этот раз, он был полностью обнажен.

Морган увидела твердые мышцы, выделяющиеся пластинами на его груди, и спускающие по животу в виде рельефных кубиков. Плоть его бедер, обрамляющая его толстый, тяжелый, украшенный венами член, выглядела еще более внушительно. Когда ее взгляд поднялся к его лицу, он бросил ей кривую усмешку, устраиваясь на постели.

За ее спиной, Джек, наклонился, и, схватив ее за бедра, прижался к ней настолько близко, что волоски на его груди защекотали ее чувствительную кожу. Она вздрогнула.

— Я здесь главный, Морган. И ты будешь делать все, что я скажу. Тебе ясно?

Сглотнув, она кивнула.

— Да, Сэр.

— Хорошо. Дик…

Всего на мгновение, Джек убрал с ее бедер одну руку, вероятно для того, чтобы подать некий сигнал другому мужчине. И очевидно, Дик понял его, потому что, когда Джек немного отодвинул ее от края, он скользнул вперед, оказавшись прямо перед ней.

Сердце Морган забилось быстрее.

Тело Дика находилось настолько близко, что она могла ощущать его пьянящий мускусный запах, исходящий от его немного разведенных ног, и видеть каждую вену, выделяющуюся под нежной кожей его твердого члена.

Вернув ее на место, Джек сжал ее бедра своими жадными руками и прижал припухшую головку члена к ее истекающему лону. Он подразнил ее, слегка толкнувшись внутрь. Опаляя ее своей горячей кожей.

Она стонала, извивалась — делала все возможное, чтобы соблазнить его. Потому как, ей до боли хотелось почувствовать, как он пронзает и растягивает ее. Морган почти закричала, от новой вспышки желания. И прикусив губу, заерзала бедрами.

Но Джек безжалостно удерживал ее на месте, продлевая мучительную пытку, отказывая ей.

— Хочешь, чтобы я трахнул тебя? требовательно спросил он.

— Да, Сэр.

— Я сделаю это, — прошептал он ей на ухо.

— Когда ты будешь сосать его член.

Его слова ужалили ее, словно удар кнута, бьющего по ее чувствам. Повернув голову, Морган посмотрела на него своими широко раскрытыми глазами.

— Трахая тебя, я хочу наблюдать за тем, как его член, будет погружаться в твой рот. Сделай это. Сейчас.

Пульсируя тяжестью внизу живота, ее изводила жестокая жажда. Она хотела этого. И хотела, чтобы Джек смотрел на них — чтобы ему было жарко, как в аду.

Повернувшись к Дику, Морган сосредоточилась на его эрекции. Да, она определенно была пропорциональна размерам его гигантского тела. Ей ни за что не взять его в рот полностью. Никогда. Но будет чертовски забавно попробовать, зная, что с каждым скольжением ее языка, она будет сводить с ума от похоти не только Дика, но и Джека.

— Да, Сэр.

Прежде чем она успела завершить эту мысль, Дик одной своей жесткой рукой мягко взял ее за затылок, а другой одновременно обхватил рукой свой член. Затем, он опустил ее голову вниз.

Стоило ей лишь пройтись своим языком по его набухшей головке, как Дик застонал. Джек, повторил его, словно эхо.

Старательно облизывая, Морган снова прошлась языком вокруг головки члена Дика. Наблюдая за тем, как напрягаются его ноги, она снова обвилась языком вокруг его члена, после чего скользнула им по самому его кончику, получая в награду рычание, прозвучавшее ей на ушко, и его мускусно-соленый привкус во рту.

— Иисусе, Джек, — застонал Дик.

— Она — настоящая пытка.

— Она только начала. Не так ли, cher?

Он вытащил головку своего члена из ее изнывающего лона, получив в качестве ответа ее протестующий стон и повышенное внимание к эрекции Дика.

— Соси его, — потребовал Джек.

— А не играй с ним.

Черт возьми, но ведь Джек, сам играл с ней.

Бросив взгляд на Дика, она увидела, как на его напряженном лице появилась ухмылка. Его голубые глаза настойчиво сверкали, отражая растущий голод, заставляющий рваться с цепи ее похоть, до тех пор, пока чувственная жажда полностью не стерла разумные мысли из ее головы, не оставив после себя ничего, кроме голода.

Ему даже удалось пошутить, сквозь плотно стиснутые зубы: — Не могла бы ты поторопиться, куколка? Я был бы крайне признателен за помощь.

Переведя взгляд вниз, она беспомощно наблюдала за тем, как Дик резкими движениями терзал свою восставшую плоть, сжимая ее крепкой и грубой хваткой. Она пребывала в шоке. И в возбуждении.

При виде его действий, между ее ног набух тяжелый узел желания, который увеличился еще больше, когда Джек позволил ей почувствовать внутри пару дюймов его члена, после чего безжалостно остановился.

Облизнув губы, она почувствовала, что по ее спине катились капельки пота, а ее разум находился в состоянии, не способном отвечать на потребности ее тела. Мучения выходили практически за рамки возможного.

Безжалостная хватка Дика на ее затылке усилилась, и он снова толкнул ее голову вниз. Да, она безусловно хотела попробовать его. Зная при этом, что Джек наблюдает за ними, одобряя и возбуждаясь.

Открыв рот, Морган всосала столько твердой длины Дика, сколько только была способна, покрыв его сухую кожу своей горячей слюной.

Появившаяся влага облегчила ей дальнейшую работу, поэтому, отступив назад, она снова насадилась ртом на его член, на тот раз, заглатывая его до тех пор, пока он не уперся в заднюю стенку ее горла. Плотно прилегая к ее языку, он оставлял на его поверхности соленый, чертовский горячий и пряный вкус. Что лишь усиливало ее возбуждение. Как и знание того, что Джек наблюдает за каждым ее движением.

— Хорошая девочка, — похвалил Джек, глубоко врезаясь в нее членом и упираясь головкой в ее матку, по пути задевая чувствительную точку внутри, заставляя ее стонать, корчиться и извиваться.

— Пока ты так умело сосешь его, я хорошенько оттрахаю тебя. Знай, остановишься ты, остановлюсь и я. Но если ты кончишь раньше его…. ты узнаешь, что такое ад.

Новая вспышка похоти пронзила ее, словно сверкающая, накаленная добела молния. Джек устроил не просто траходром на троих в этой комнате. Нет. Ему нравилось понимать мысли, вызывающие в ней ее темные потребности, он властвовал над ней, заставляя подчиняться себе, освобождал ее от пут псевдоморали, в которые ее загнало неправильное воспитание.

Согласно кивнув, Морган снова уронила голову, лаская языком член Дика. Большой белокурый гигант прошипел в знак признательности, и сильнее стянул ее волосы на затылке, вызывая, тем самым, восхитительное покалывание на голове. Боже, она горела. А уверенные движения Джека в ее влажной плоти приводили ее мозг к короткому замыканию.

Каждый его толчок заставлял ее голову подпрыгивать на члене Дика, от чего она все интенсивнее играла с ним своим языком, вылизывала, увлажняла и дразнила, откровенно наслаждаясь тем, каким тяжелым он ощущался у нее на языке и тем, как горячий взгляд Джека прожигал ее в спину. Между ними двумя…

Пытка удовольствием все тянулась и тянулась. Она была в огне, утопала в похоти и отчаянной агонии. Ее соски болели, клитор кричал о внимании. И она мечтала о том, чтобы Джек и Дик кончили одновременно. Боже, она сходила с ума, от одной лишь мысли об этом.

Морган сжалась вокруг погружающегося в нее члена Джека, одновременно проследив языком скользкую дорожку по всей длине Дика. Оба мужчины издали долгие и гортанные стоны.

Одна рука Джека сжалась на ее бедре, в то время, как другая, пробравшись сквозь ее влажные завитки, прижалась к клитору, начиная его тереть и вырывая тем самым крик из ее груди. В свою очередь Дик добавил ей удовольствия тем, что начал пощипывать ее соски с интенсивностью, граничащей с болью. Их требовательная жажда наслаждений, практически заставила ее взорваться в кульминации.

— Пока нет, — предупредил Джек голосом, напряженным, почти до неузнаваемости.

И ослабил свои длинные, глубокие, размеренные удары.

— Нет! запротестовала она, отрывая свой рот от Дика.

Проклятье, да как Джек мог так поступать с ней?

Она содрогалась. Они связали ее похотью. Но разве не это, было ее фантазией?

— Джек!

— Для тебя — Сэр, — прорычал он, напомнив ей — и сильно ударив по заднице, он нежно ущипнул ее за клитор.

— А сейчас, соси его, заставь его кончить. И после, сможешь кончить сама.

Не проявляя совершенно никакой жалости, Дик, запустив пальцы ей в волосы, наблюдал за ней голодным взглядом, опуская ее голову к своему члену.

Морган закрыла глаза.

Ей следовало бы чувствовать себя оскорбленной. Находиться в ярости от того, что они командовали, контролировали, и отказывали ей. Но… нет. Она была возбуждена, как никогда в своей жизни.

— Соси меня сильнее.

Голос Дика походил на наждачную бумагу, скребущую стальную шерсть. И этот звук снова заставил ее вспыхнуть и сжаться от потребности ее киску.

Взяв длину Дика в рот, она втянула ее в себя, как ей приказали. Грубо схватив ее за волосы, он напрягся еще больше от ласки ее языка. На что в награду, Джек снова погрузился в нее и продолжил касаться пальцами ее набухшего клитора, на этот раз уже покрытыми ее соками.

Она вскрикнула. Боже, это было слишком. Слишком много и слишком сильно.

Даже при мысли о том, что Джек прекратит свои размеренные толчки, она все равно погружалась в адскую бездну растущего желания, угрожающего обжечь ее тело огнем и взорваться тысячей частичек удовольствия, унося прочь ее здравомыслие.

Словно почувствовав приближение ее оргазма, Джек снова сбавил темп. Морган захныкала. Ей нужно было кончить. И как можно быстрее, черт возьми. Прямо сейчас!

Она с удвоенным старанием набросилась на член Дика, облизывая его от самого низа по направлению к вершине, время от времени задерживаясь около чувствительной точки под его пылающей головкой и кружа языком вокруг его внушительного основания. После чего, взяла его глубоко в рот, насаживаясь до тех пор, пока он не уперся в заднюю стенку ее горла, и сильно всосала его в себя.

От этого на ее щеках образовались впадины. А член Дика на ее языке, стал еще крепче.

Продолжая удерживать ее, он застонал.

— О, вот так, именно так. Твою ж мать, куколка, твой рот… То, что надо. Такой жаркий и умелый. Соси мой член.

Он толкнулся верх, трахая ее рот сперва одним ударом, затем повторяя его еще раз. Когда он снова начал набухать на ее языке, она смогла почувствовать каждую неровность, каждую вену и пульсацию семени под его кожей.

— Иисус, Джек, — он задыхался.

— Я долго не продержусь.

— Хорошая девочка, — простонал Джек ей на ухо, накрывая ее спину своей скользкой от пота грудью и, наконец, начал безжалостно долбить ее ноющую киску.

— Проглоти все. До последней капли.

Сходя с ума от возбуждения, Морган кивнула головой, давая знак, что поняла его приказ.

От нарастающего внутри желания она впилась ногтями в собственные бедра. Ее живот скрутило от жажды, когда Дик снова набух у нее во рту, сильно пульсируя у нее на языке.

Мгновение спустя, Дик вскрикнул. Из его груди вырвался такой гортанный звук, будто получаемое им удовольствие было чистейшей агонией. И ее рот тут же наполнился его солоновато-молочным семенем. Едва она успела проглотить все это, как Джек напрягся и, грубо схватив ее за бедра, начал жестко трахать ее, прилагая для этого всю возможную для себя силу.

Все выше, выше, и выше, она не то что взбиралась по ступенькам лестницы возбуждения, она буквально взлетала к самой вершине, ощущая в себе растягивающий ее член Джека, задевающий каждое ее нервное окончание своим присутствием в ней. Внутри нее нарастал вихрь кульминации, от чего Морган захныкала, уже готовясь к тому, чтобы выплеснуть свое напряжение наружу.

— Не кончай, — скомандовал Джек.

— Я не разрешал тебе.

Он что, блять, издевается над ней?! Морган в отчаянии потрясла головой. Она не могла остановиться. Просто не могла. Но когда Джек шлепнул ее по заднице, Морган инстинктивно почувствовала желание повиноваться ему.

Почему, черт возьми? Она же хотела кончить. Но еще больше, ей хотелось угодить ему. Поэтому Морган напряглась, пытаясь не чувствовать происходящее и остановить свое тело прежде, чем оно достигнет пика.

— Держись, куколка, — подбодрил ее Дик.

Она подняла к нему глаза, полные мольбы и желания. Но он только покачал головой, обещая взглядом своих голубых глаз большего — гораздо большего… позже.

Выругавшись, она захныкала.

Боже, грань между удовольствием и болью, никогда не была настолько невыносимой.

За ее спиной, Джек, схватившись за ее бедра, продолжал врезаться в нее с интенсивностью поршня, заставляя ее колени подогнуться, а ее саму замяукать от напряжения. В ее клиторе пульсировала барабанная дробь желания, в то время, как он все выше и выше подбрасывал ее бедра своими.

Затем, он напрягся. И с диким криком, и последним грубым толчком, Джек кончил, долго, сильно и мощно. Но Морган, НЕТ. Она изнывала, потому как было чертовски мучительно — отсрочить свое собственное удовлетворение. Боже, да она бы с большей охотой раскромсала бы себе череп и залила бы туда кислоты.

Боль изводила ее. Своим жаром. Своей проклятой слабостью. Слезы жгли глаза.

Это не могло продолжаться… Джек вышел из ее тела, и довольно улыбнувшись, снял презерватив. Ублюдок! Он просто оставил ее здесь, сгорать заживо.

Она засияла, строя новые планы, в которых она бы насадила его на вертел и подвесила бы за яйца. Ведь это была ее собственная фантазия, в которой теперь она осталась без оргазма!

— Вау, — прокомментировал Дик.

— А она жгучая штучка, да?

— Прекрати говорить обо мне так, словно меня здесь нет! Вы сами привели меня в такое… состояние.

— Мы все исправим, — уверил ее Джек.

— Когда? В следующем месяце мне не подходит. Даже в следующие пять, минут уже будет слишком поздно.

Снедаемая разочарованием, Морган задергалась в своих оковах. Но она не могла ничего сделать, не говоря уже о том, чтобы коснуться собственного клитора. А две пары горячих мужских взглядов лишь еще больше распаляли ее бесконечную жажду.

— Залезай на постель.

Глубокий голос Джека прорезал воздух так свирепо, что она поняла — следующую ее вспышку он не оставит без внимания. Морган едва сдерживала порыв послать его на хер… но, в итоге, осознала, что она не в состоянии его ослушаться. Только не тогда, когда он говорил с ней таким тоном. И только не тогда, когда она всем своим существом стремилась угодить ему. Ее внутренняя природа сабмиссива нуждалась в том, чтобы склониться перед тем, кто сильнее, отдаться в его власть. И она искренне верила в то, что он даст то, что ей нужно.

Не уверенная в том, в каком положении он ее хочет, Морган заерзала на кровати. Джек не позволил ей долго пребывать в замешательстве, он помог ей встать на колени и оседлать ухмыляющегося Дика, к тому времени откинувшегося на спину. Его жгучий взгляд задержался на влажных завитках между ее ног, а его член снова возвышался над животом каменной колонной. Пожалуйста, ну, пожалуйста, пусть в этот раз, трахая Дика, ей позволят кончить.

Все еще удерживая ее стоящей на коленях, Джек подвинул ее по телу Дика вверх, минуя его ноги и бедра. Но он не остановился. А продолжил поднимать ее все выше и выше, мимо мышц брюшного пресса и груди Дика. Затем, светловолосый громила сам, немного приподняв ее, расположил ее колени по обеим сторонам от своей головы.

— Я так хочу попробовать эту киску, — простонал он.

И нырнул в нее, словно одержимый. Резко ударив языком по клитору, он начал пронзать ее влажное лоно. Морган ахнула и открыла рот от изумления, испытывая столь шокирующие и взрывные ощущения. После первого же прикосновения Дика, едва успевший снизойти на нее покой испарился.

Она начала извиваться, пытаясь избежать сладкой пытки его нежных укусов. Но он не собирался позволять ей сделать это. А лишь наоборот, обхватил ее бедра руками, удерживая на месте. Морган могла бы быть уже на вершине, но Дик полностью контролировал ситуацию.

— Ты выглядишь так чертовски привлекательно, — донесся ей на ушко из-за спины, полный желания, шепот Джека.

— Не могу дождаться момента, когда мы оба будем трахать тебя, и ты омоешь нас своими соками, когда будешь кончать.

Оба будут трахать ее? Боже, да. Джек понял, чего она так страстно желала. И он сделает это для нее. Ей оставалось только надеяться, что это произойдет раньше, чем она скончается от неутоленной чувственной жажды.

Джек что-то сделал с замками на ее запястьях, отчего те, через секунду, оказались свободны, а в это же самое время, Дик, глубоко засосав ее клитор в рот, почти отправил ее в полет по звездной вселенной. Почти. Но вовремя остановился.

— Можно я кончу?

Как раз в тот момент, когда Джек наклонился, чтобы достать новые предметы из своей сумки с игрушками, Морган повернулась и уставилась на него умоляющим взглядом.

— Пожалуйста.

— Пока нет. Я скажу, когда можно, cher.

— Я не могу остановиться, — она задыхалась, хватая ртом свой следующий вдох.

— Это слишком….

— Ты сможешь, и ты сделаешь так, как я сказал, — потребовал Джек.

На ее коже вновь выступили капельки пота. Новая волна желания опалила ее киску. И, как и в первый раз, она снова захныкала, вспомнив, его предыдущий отказ. Черт бы его побрал! Она едва могла сдерживаться…

Морган почувствовала, что ее складки припухли, и стали раза в четыре больше их нормального размера, а Дик… Дик по-прежнему продолжал ей дарить своим ртом тепло и удовольствие, не позволяя ей перешагнуть через порог к атомному оргазму. А Джек… он просто продолжал наблюдать за шоу, лениво играя с ее сосками, показывая всем своим видом, что он мог бы наслаждаться этим зрелищем, хоть целый день.

— Наклонись вперед и обопрись на руки, — скомандовал Джек.

С надеждой на то, что они, наконец, утихомирят этот водоворот похоти и разрешат ей кончить, Морган подчинилась. Бурлящий внутри оргазм все нарастал и нарастал, превращаясь в нечто, не поддающееся ее сознанию. И скорее всего, когда он все-таки догонит ее, она просто умрет.

Мгновение спустя, Джек глубоко протиснулся в ее киску двумя пальцами. Повращав ими внутри, он вновь разбудил, до этого потревоженные его членом, ее чувствительные нервы. Но на этом он не остановился. Нет.

Он собрал пальцами ее влагу, и повел их к той самой дырочке сзади. Он снова собирался трахнуть ее туда. Черт, но ведь как только он сделает это, она не сможет сдержать бушующий внутри нее оргазм.

— Джек! Сэр…

— Твоя кожа такая раскрасневшаяся и красивая, — пробормотал он за ее спиной, одним пальцем заигрывая со входом в ее тугое отверстие.

— Ее вкус тоже чертовски притягательный, — невнятно произнес Дик в ее киску прежде, чем нырнул обратно и засосал ее клитор в свой рот.

Темная боль желания запульсировала сильнее. Край бездны подбирался все ближе, с каждой секундой все крепче сжимая ее своей горячей хваткой, от которой невозможно убежать.

Боже, жар доводил ее. Она больше не могла сдерживаться. Ее внутренние стенки задрожали. Клитор запульсировал на языке Дика. Казалось, что добавь еще одну унцию ощущений и кульминация не заставит себя ждать.

Джек, казалось, не обращал внимания на ее чувственные страдания, уделяя все свое время, распределению ее соков от истекающего лона к запретному отверстию.

Всхлипывая и умоляя, Морган обнаружила, что уже сама насаживается на его пальцы.

— Ты моя? прошептал он у ее уха так, что услышать его, могла лишь она.

— Да.

— Целиком и полностью?

— Да. Боже, да.

— Ты останешься со мной? Будешь моей? Наденешь мой ошейник?

— Да, да, да, — выкрикнула она.

Каждое нервное окончание в ее теле встрепенулось, когда, приставив палец к ее попке, он начал надавливать.

— О, да!

Она не могла подобрать слов, у нее не осталось сил даже на дыхание. Изнывая от головокружительных горячих ощущений, бурлящих под кожей, Морган металась, бессознательно испытывая благодарность. И в то время, когда Дик продолжал царапать ее клитор своими зубами, Джек глубоко вошел пальцем в ее задницу.

— Кончай! прокричал Джек.

Но она уже начала. И уже ничто не могло удержать ее от разлетающегося на миллионы жгучих кусочков взрыва, особенно, находясь под давлением вторжения пальца Джека и умелых ласк настойчивого языка Дика. Она не стонала и не вскрикивала. От накатывающих на нее волн, схватившись руками за простыни, она выла… долго и громко.

Кульминация ее оргазма, была настолько сильной, что у нее перехватило дыхание. Внутренности свело судорогой. И вместе с барабанной дробью, и отдающегося в ушах сердца, ее оглушило головокружение. Боже, она умирала. Прямо здесь, в этом маленьком домике, она рассыпалась на множество мелких осколков, которые уже никогда не сможет собрать вместе. Но ей было все равно.

Опустив ее по своему телу ниже, Дик потянулся за чем-то, лежащим возле его бедра. Презерватив, поняла она мгновение спустя, наблюдая за тем, как он порвал фольгу зубами и раскатал его по своему члену, тут же схватив ее за бедра. Опять?

Оох… сейчас она, чувствуя себя тряпичной куклой в их руках и с трудом сражаясь за каждый свой вдох, была потрясена тем, что они намеревались снова ее трахнуть и довести до оргазма.

Прежде, чем Дик вошел в нее, Джек извлек из ее задницы палец, заменяя его на обжигающую толщину своего, покрытого смазкой, члена.

— Джек… Сэр, — протестующе произнесла она.

— Впусти меня, — простонав, потребовал он.

— Впусти нас.

И он скользнул внутрь, порочно и беспощадно требуя, чтобы она широко раскрылась, и прямо сейчас, приняла в свою задницу каждый его дюйм. Не прекращая стонать от чувства растянутости, Морган толкнулась назад, принимая его член целиком, до тех пор, пока его яйца не прижались к ее киске. После чего он замер, оставаясь совершенно неподвижным.

Поразительно, но от ощущения его члена внутри своего запретного входа, она снова возбудилась. Захныкав, она попыталась отодвинуться. Но руки Дика удерживали ее бедра на месте.

Ее голос еще не полностью восстановился после предыдущего крика. А новая попытка напрячь голосовые связки не увенчалась успехом. Они убивали ее. Действительно, убивали.

Прежде чем она успела придти в себя и как-то привыкнуть, Дик, приставил головку своего члена к ее истекающей киске, и толкнулся внутрь, стремительно сломив ее внутреннее сопротивление, безжалостно погружая в нее один твердый дюйм за другим.

О. МОЙ. БОГ.

Растянута до предела, туго насажена. Все ее нервные окончания трепетали от жара их членов, пробуждающих в ней острое возбуждение, от которого у нее прерывалось дыхание. Она вцепилась Дику в плечи, выкрикивая имя Джека, стараясь хоть как-то остаться в реальности, а не унестись на крыльях своей крышесносной фантазии.

А затем они начали двигаться, словно в ритмично-продуманном танце, специально созданного для максимального опустошения ее чувств.

Джек отступал, Дик погружался. Джек погружался, Дик отступал. И трение, о Боже… Ее переполняла страсть.

Она еще никогда не чувствовала, чтобы все клеточки ее тела так отзывались на прикосновения, но Дик сделал еще хуже, когда прижал свой большой палец к ее клитору.

— Господи, она такая тугая, — с большим трудом выговорил он.

— И у нее такая тонкая стенка между попкой и киской, что я чувствую, как головка твоего члена скользит по мне. Блять!

— Дааа, — лицо Дика приобрело сосредоточенное выражение.

— Она уничтожает мой контроль.

— Какой нахрен контроль?! — рыкнул Джек.

— Cher, кончай когда сможешь и как сможешь.

Кроме этих слов Морган больше ничего и не требовалось.

От ощущения того, как член Дика упирается в ее матку, а скользкая подушечка его пальца кружит вокруг ее набухшего клитора, она взорвалась, устремившись к свету и звездам, сверкающим, в этот момент, только для нее. Проклятье, да сейчас она даже не удивится, если ей скажут, что разверзлись небеса.

Разрядка, полученная по команде Джека, ощущалась острее бритвы. Двое мужчин разрывали ее на части, столь возвышенным, неземным удовольствием.

В награду, Джек, обхватив ладонями ее груди, приподнял их и поднес ко рту Дика. Который, в свою очередь, захватив сосок голодными губами, резко потянул его внутрь, по пути задевая его зубами.

Ощущение промчалось от ее груди к животу, к тому самому месту, где Дик пронзал ее своей порочной длиной… и еще ниже, где Джек глубоко вторгался в нее своим членом. Вдвоем, они разверзали бездну под ее ногами, вознося ее все выше и выше, к чему-то непреодолимому. Неописуемому.

Она с трудом сделала вдох, чувствуя, как в ее тугую плоть своим стволом толкается Джек, и он, выдохнув в ее шею, прошептал, — Ты моя. Я люблю тебя.

От этих слов, что-то глубоко внутри Морган надломилось. И последняя крепость ее сопротивления, пала побежденной.

Бросив ему через плечо взгляд, полный беспомощности, зная о том, что в глазах открыто читалась ее покорная натура, она кончила снова, поднимаясь на новую дрожащую ступень своего подчинения ему.

Зажатая между двумя глубоко засевшими в ней членами, она чувствовала, как волны оргазма накатывают на нее одна за другой, взрываясь и принося с собой еще большее ощущение покорности. По ее щекам катились слезы. В этот момент, Морган была сама не своя. И ее совсем не волновало, был ли ее выбор правильным, что подумают о ней другие, и сможет ли она жить со всем этим дальше.

Когда они кончили вместе с ней, стоная и задыхаясь, она окунулась в море покоя. В первый раз в ее жизни на нее снизошло благословенное умиротворение.

— Да! — в ее голосе смешалось все: и боль, и жажда, и любовь… и чувство завершенности.

— Я люблю тебя, — тяжело дыша, произнес он ей на ухо.

— Скажи мне…

— Да! Да, я люблю тебя.

Когда наслаждение спало, Джек крепко обнял ее, настолько крепко, что казалось, и вовсе не собирался отпускать ее. Это было именно тем, в чем Морган так нуждалась.

****

В окна струился послеобеденный солнечный свет, попадая на кровать и столик для завтрака, отражаясь от огненных волос Морган и ее бледной кожи, пока она, совершенно обнаженная, дремала рядом с ним, положив ему голову на плечо. За ее спиной, обвивая ее талию рукой, спал Дик. Они смотрелись такими умиротворенными.

Но он чувствовал себя словно в аду. Не потому, что Дик касался ее. Нет.

Что было удивительным, так это то, что хоть прошло всего несколько часов после того, как их руки касались ее, и прикосновения Дика тоже могли быть ей приятны, она не впустила того в свое сердце.

Джеку лишь оставалось наслаждаться тем, как успешно осуществилась ее фантазия и надеяться, что Морган полностью и бесповоротно сдалась ему, отдала всю себя, свою тело и свою страсть. Он буквально вырвал у нее ту самую преданную покорность, которую он искал с того момента, как встретил ее в первый раз. Она сказала ему, что любит его.

Так как же, блять, ему теперь признаться в том, что изначально он планировал соблазнить ее и трахнуть из мести к ее жениху? Точнее, бывшему жениху.

Но после произошедшего, он ни за что не отдаст ее Брэндону Россу. Вся проблема была в том, что если она сама захочет вернуться к этой пидорской заднице?

Ему также предстояло доходчиво и максимально понятно объяснить ей, как и зачем он организовал их первую встречу, и что с того момента, как он прикоснулся к ней, его намерения кардинально изменились. Проклятье, ему следовало сделать это намного раньше.

Сжав кулаки, Джек вздохнул.

С тех пор, как месть перестала являться для него приоритетом, ему следовало быть честным с Морган и выложить ей все начистоту. А не пытаться придумывать способы, как добиться ее доверия.

Боже, весь его замысел от начала и до конца был самой тупейшей идеей во Вселенной.

Отбросив в сторону, скручивающий внутренности, страх, потерять ее, Джек, разбудил ее поцелуем. Пожалуйста, Господи, пусть это прикосновение не будет последним между ними.

Она медленно открыла глаза. Вялый взгляд ее синих глаз и то, как она по-кошачьи потянулась, заставило потеплеть его сердце. Она была не просто красива, она идеально подходила ему. И он уже любил ее так, как… никогда не любил ни одну женщину. И если он разыграет эту партию неверно, то дверь этого номера закроется за ним навсегда.

Он сдержал грубое ругательство.

— Морган. Сher… — прошептал он.

И что дальше? Куда же подевались все его красивые и вежливые слова. Да с чего же, мать вашу, ему начать?

— Я должен тебе кое-что сказать, — пробормотал он.

Ее рыжеватые брови опустились, устало нахмурившись. Она зевнула, прикрывая рот тыльной стороной своей руки, делая это, так женственно, и так по-детски. Нежность тронула его сердце, в то время как беспокойство пнуло его в зубы. Видит Бог, он скорее отрежет себе яйца ржавым ножом, чем разрушит связь между ними.

— Хммм, — простонала она.

Ее полузакрытые глаза, казалось, сонно улыбались ему.

Позади нее, Дик сдвинул свои руки чуть ниже, и обхватил ее за бедро. После чего, протяжно захрапел.

Морган хихикнула.

Не обращая на Дика внимания, Джек сжал ее лицо в ладонях и пристально посмотрел в глаза.

— Я люблю тебя, cher. И я должен кое-что знать. Ты и Брэндон …

Это заставило ее открыть глаза. Широко открыть. Она ахнула.

— Джек, я…

— Ты любишь его? — требовательно спросил он.

Морган заколебалась, подыскивая слова.

Его желудок сжался от боли. Черт побери, если он услышит от нее, что она любит этого сукиного сына, это разобьет его гребаное сердце.

— Да, но не так, как ты думаешь. Он….

Что-то или кто-то — забарабанил в дверь. А мгновение спустя, раздался оглушительный звук. Ударившись о стену, дверь резко распахнулась. Джек заслонил собой Морган, чтобы лицом к лицу встретить угрозу, стоявшую в дверном проеме.

Перед ними, собственной персоной, одетый в деловой костюм, стоял злой, как черт, Брэндон Росс.

— Убери от неё свои грязные лапы, Коул.

Брэндон поднял пистолет и наставил его на Джека.

— Немедленно!


Загрузка...