Не открывая глаз, Морган потянулась среди теплых мятых простыней. Мышцы приятно ныли, хотя кое-где немного болели. Надо признать — крепкий сон без каких-либо сновидений придал новые силы, она давно не чувствовала себя такой отдохнувшей. Несмотря на все еще дремотное состояние, Морган улыбнулась и сделала глубокий вздох, и ее тут же захлестнули ароматы кожи, мускуса, полуночи, байю и секса.
Запах Джека.
События прошлой ночи пронеслись перед глазами. Все, до мельчайших деталей. Все, что она делала… не просто делала — наслаждалась этим. Стоило погрузиться во все еще свежие воспоминания, и тут же проснулось желание, а мышцы лона судорожно сжались от новой волны возбуждения… Попытавшись набрать в легкие кислород, Морган резко села на кровати, сжав в кулаках простыню.
Разум отказывался проясняться, Морган трясло от смеси шока и изумления. Да уж, смятение — слишком слабое слово для описания ее состояния.
К тому же, она все еще голая. Она — никогда в жизни не спавшая обнаженной — лежит в кровати мужчины, который спровоцировал ее падение в самые запретные глубины греха и обставил все так, что девушка сама умоляла об этом. А теперь Морган лежала, ожидая, чтобы он проделал все это снова.
Нахмурившись, Морган вспомнила, что прошлой ночью Джек лег спать рядом с ней. Нет, не рядом, он практически сплелся с нею. Тепло его тела грело спину, рука обхватывала талию. Равномерное дыхание Джека раздавалось прямо над ухом.
Морган уже несколько недель не могла выспаться, ровно с того момента, когда начались проблемы с преследователем. Даже в собственной квартире, где, по идее, было безопасно, девушка спала очень чутко. Но рядом с Джеком она чувствовала себя окруженной заботой и вниманием, защищенной… имеющей возможность провалиться в темные объятия сна.
А еще ей казалось, что Джек заявил на нее свои права. Особенно после того, как он разбудил ее посреди ночи. Положив Морган на спину, Коул пристроился между ее широко раздвинутых бедер и начал плавно входить в нежные глубины.
Несмотря на дремоту, удовольствие от его размеренных, ленивых движений пробудило яркое пламя желания. Уже через несколько минут девушка попыталась ухватиться за плечи Джека в безмолвной мольбе… но поняла, что он снова ее связал. И надел повязку на глаза.
Морган вспомнила, как Коул внезапно освободил ее лодыжки и подвинул ближе к изголовью. Оставив запястья девушки в веревках, он усадил ее, а потом опустил на свой возбужденный член.
— Подвигайся на мне, cher. Сожми в себе и подвигайся, — шептал Джек в полумраке комнаты.
Обхватив ее бедра руками, Коул задавал ритм и интенсивность проникновения. Не слишком быстро, не слишком глубоко. Ровно так, чтобы превратить Морган в сгусток дрожащей и молящей о разрядке плоти.
Девушка, всхлипывая, просила о большем. Капельки пота выступили на животе и спине Морган, когда она извивалась в попытке достичь оргазма, в котором ей отказывал Джек. Своими неторопливыми движениями он просто возносил ее все выше и выше, туда, где не было места связным мыслям.
— Джек… — простонала она.
— Non.
Он сел, не снимая с себя Морган, прикусил ее сосок, одновременно шлепнув по голой попке.
Смесь боли и удовольствия пронзила тело, усиливая ощущения, лавиной накрывшие Морган. Она начала ловить ртом воздух, когда Джек стал погружаться в нее еще глубже. Медленными, размеренными движениями, подчеркивающими трение плоти о плоть и посылающими волны дрожи по нервным окончаниям.
— Неверно, — выговорил ей Джек, почти полностью выйдя из Морган.
Как ты должна ко мне обращаться?
Девушка запнулась, балансируя на острие удовольствия. Ее лоно горело в огне страсти, повязки на руках не давали коснуться Джека… Морган закричала:
— Еще! Пожалуйста…
— Получишь, когда обратишься ко мне согласно нашим правилам.
— Сэр.
У нее всё-таки получилось выдохнуть это слово.
— Сэр.
В награду Джек резко ворвался в нее как можно глубже, полностью заполнив лоно девушки. Морган не сдержала вскрика. Джек скользнул рукой по ее бедру и прижал большой палец к клитору. Со стоном она выгнулась навстречу ласке, желая, наконец, сорваться с высокого обрыва в море удовольствия, ожидавшее, впереди. Еще чуть-чуть…
Ловким движением Джек освободил запястья девушки… и дал понять, что ее руки не останутся без дела:
— Морган, поиграй со своими сосками. Покажи, какие прикосновения тебе нравятся.
Она замешкалась, опасения переплелись с новым приступом желания. Ласкать себя под его пристальным взглядом? Боже, это дико возбуждало.
Из-за того что она не подчинилась в ту же секунду, Джек прекратил свои медленные ритмичные движения. Морган всхлипнула.
— Дотронься до них. Прямо сейчас, — потребовал он.
— Или я перестану тебя трахать, а вместо этого отшлепаю, и твоя симпатичная задница снова станет красной…
Морган не хотела даже задумываться о том, насколько сильно ей понравилось бы, если бы он опустил свою крупную ладонь на ее ягодицы. Но еще больше она хотела почувствовать его член внутри себя и доставить Джеку удовольствие. Она приподняла груди в ладонях. Как же ей хотелось в этот момент видеть лицо Коула… Находил ли он всё это возбуждающим? Или ему было противно?
— И соски. Ты же не забываешь о них, когда доводишь себя до оргазма, верно?
— Нет, — выдохнула Морган, сжав и легонько покрутив соски пальцами.
— Нет, сэр.
Нежные складки ее плоти увлажнились еще сильнее, и это не осталось незамеченным.
— Да, cher. Люблю, когда ты мокрая. В такие моменты мне кажется, что ты создана для моего члена.
Он снова насадил девушку на себя и начал двигаться в размеренном ритме, от которого кружилась голова, а тело горело в лихорадке неудовлетворенности. Морган двигалась навстречу Джеку: выпад за выпадом, стон за стоном. С каждым новым проникновением она сжимала соски, отчего они стали крепкими, как камушки, и невероятно чувствительными.
— Убери руки, — прошептал Коул, опалив дыханием кожу девушки.
С огромной неохотой она оставила в покое твердые соски. Морган не хотелось это признавать, но разрядка была так близко, что, казалось, ее вкус можно было почувствовать на языке. Девушка едва не заплакала от разочарования. Ведь стоило ущипнуть себя, и удовольствие, пробуждаемое Джеком, удесятерялось.
Расстраивалась Морган недолго. Джек присосался к одному из сосков, вобрав его в рот и прижав к небу, одновременно лаская языком чувствительную ареолу. Пальцами он мучил другой, сжимая с такой силой, что от сладкой боли хотелось закричать.
— Cher, ты стала сильнее сжимать мой член. Ты же помнишь, что не можешь кончить, пока я не разрешу?
— Я не могу это контролировать, сэр, — прошептала она, чувствуя собственную беспомощность перед приливом наслаждения, который грозил вот-вот накрыть ее с головой.
— Можешь. И будешь. А еще поиграешь с клитором.
Джек взял ее ладонь и обхватил горячими губами один палец.
— Оближи свой палец, пусть он будет сверкать от влаги, а потом погладь себя, чтобы я это видел.
Морган хотела этого. О, Боже, как же она этого хотела… Даже представив, как делает это, она почувствовала, как усилилось ее возбуждение. Но…
— Я от этого кончу.
Джек шлепнул ее по заднице.
— Обращайся ко мне с уважением.
Девушка нервно сглотнула.
— Я от этого кончу, сэр.
— Не кончишь, пока я не разрешу, — предупредил он.
— А теперь возьми палец в рот. Да. Глубже. Пососи его. Cher, ты прекрасна. Да, вот так.
Он снова и снова насаживал ее на себя. Кровь с ревом приливала туда, где были соединены их тела, каждый нерв трепетал от желания, нежная плоть набухла и стала чувствительной — отчетливо ощущалось каждое движение члена. Морган зажмурила глаза, пытаясь сосредоточиться, но сил оттягивать неизбежное почти не осталось… Джек вознес ее к невыносимому удовольствию.
И все же, она не хотела все прекратить, сказав стоп-слово.
— Сожми меня в себе. Да… — прохрипел Джек.
— А теперь коснись клитора и покажи мне, как ты его ласкаешь.
Она уже давно позабыла о скромности и стыде, сгоревших в огне желания. Морган подчинилась требованию Джека и провела ладонью вниз по животу к намокшим завиткам волос, где обвела влажным пальцем бутон клитора.
— О, да-а-а-а-а…, - выдохнула девушка.
В тот же миг она поняла, что возбужденный сгусток плоти не прикрыт, как обычно, нежной кожей, и каждое прикосновение пронзительно отдается там, где продолжал яростно двигаться Джек.
— Не останавливайся, — прорычал он.
— Покажи, как ты играешь с клитором.
На самом деле, она и так не смогла бы прекратить эти ласки. Ее слюна смешалась с соками возбуждения, когда Морган прижала к клитору второй палец и начала неотвратимо двигаться к блаженству.
Девушка пыталась оттянуть момент оргазма, ожидая разрешения Джека. Странно, но она нуждалась в этом позволении. Напряжение росло, ударяло в голову. Морган сжала каждый мускул, чувствуя, как ее тянет к разрядке. И Джек… Он врывался в нее, сопровождая стоном каждый выпад бедрами. Она чувствовала, как его член набухает в ней, становится больше. Джек входил все глубже, снова и снова ударяясь головкой в точку G.
Морган все еще держалась. Да, она впилась ногтями свободной руки в бедра Коула, продолжая гладить комок нервных окончаний между ног. Да, она крепче обхватила его тело…
Морган закричала от отчаяния, она почти потеряла надежду получить разрешение оседлать гигантскую волну наслаждения, нависающую и готовую в любой момент обрушиться, неся за собой Нирвану.
— Jouis pour moi, — требовательно сказал Джек.
— Кончи для меня!
Коул еще не успел договорить, а Морган уже накрыло этим цунами, погрузив девушку в ослепительный эпицентр сменяющих друг друга ярких красок и вспышек. Правда у этого великолепия была и обратная сторона. Экстаз бурлил в крови Морган, кружил вокруг нее водоворотом, затягивая в мрачную пучину неукротимого удовольствия, туда, где не было ничего, кроме раскаленного удовлетворения. По звону в ушах и надсадной боли в горле девушка поняла, что за грохотом сердца она не услышала собственные крики.
А затем по комнате разнесся протяжный стон Джека.
Больше Морган ничего не помнила. Она провалилась в глубокий сон, убаюканная теплом объятий Джека.
Сейчас его в кровати не было, дверь в спальню оказалась плотно закрытой.
Хватило воспоминаний о проведенной с ним ночи, чтобы внизу живота все свело, а нежная плоть снова увлажнилась.
Морган спрятала лицо в ладонях. Боже, что она наделала?
До того, как Джек первый раз к ней прикоснулся, Морган боялась, что стоит ей поддаться соблазну, и она уже не будет прежней. Что ж, она была права.
Но хуже всего было то, что, после того как он заставил ее молить о том, что, по ее клятвенным заверениям, она не могла хотеть и никогда не желала, после того как он удовлетворил каждую ее эротическую фантазию, Джек проснулся и спокойно ушел. Нет, конечно, она не ожидала заверений в вечной любви и преданности. Это было бы полной дуростью. Джек Коул не производил впечатления мужчины, способного пойти на поводу у эмоций. Даже мысль об этом казалась смешной. И Морган не преминула бы посмеяться, если бы была в настроении оценить юмор ситуации.
Сейчас же все говорило о том, что Морган отдалась — и не один раз — человеку, который потряс ее до глубины души, заставив на время превратиться в женщину, от которой ее собственная мать пришла бы в ужас, а Эндрю презрительно отвернулся. Джек пробудил в ней распутницу, с которой она сама не знала, как сжиться.
Пора с этим кончать… пусть даже в глубине души ей хотелось провести с Джеком больше времени, снова испытать в его объятиях сладкое безумие удовольствия.
Этому не суждено сбыться. Они не подходят друг другу, все, что их связывает — одна ночь, полная секса. Грубоватый, спокойный Джек не вписывался в ее жизнь. И она… не принадлежала его миру вкрадчивых приказов, бархатных веревок, порки и других одинаково возбуждающих и ужасающих ее вещей.
Почему она вообще решила, что между ними что-то может быть?
Он взял ее на слабо, предложил передать контроль над ее телом на одну ночь. Прекрасно. Она пошла на это. Больше этого не повторится. Теперь им надо выяснить, кто ее преследует, чтобы она могла вернуться к своей жизни… и как-то забыть Джека, пока она полностью в нем не растворилась.
Хотя можно и в этой ситуации найти плюсы. Когда придет время снимать передачу, посвященную доминированию, Морган будет подкована в этом вопросе.
Невесело посмеявшись над своей горькой шуткой, Морган встала с кровати и принялась за поиски чего-нибудь, чем можно прикрыться и защититься от утренней свежести. Натянув на себя огромный свитер Джека, прикрывающий ноги до середины бедер, и пару шерстяных носков, девушка, как смогла, пригладила пальцами волосы. Проклятье, ей так и не удалось найти ничего из нижнего белья. Пока больше ничего не было нужно. Не считая — судя по бурчащему желудку — еды.
Глубоко вздохнув, Морган открыла дверь спальни и вышла в холл.
Менее всего она ожидала, что посреди гостиной будет стоять незнакомый мужчина.
Хорошо сложенный, выше Джека, которого никак нельзя было назвать коротышкой, дюйма на три и, судя по всему, среди предков у него были немцы. Волосы цвета карамели подстрижены по-военному коротко, квадратная челюсть, косая сажень в плечах… От него так и веяло мужественностью. Но сильнее всего Морган поразил взгляд пронзительных синих глаз… Мужчина оценивающе холодно посмотрел на нее поверх плеча Джека, и тут же в его глазах разгорелся огонь.
Незнакомец, скорее всего, догадался, чем она занималась всю ночь в постели Джека. И так раскрасневшаяся, от воспоминаний о своем безнравственном поведении Морган, залилась румянцем стыда.
Джек обернулся и увидел, что она застыла посреди холла. «Наверное, я выгляжу, как испуганный олененок,» — подумала девушка, сделала глубокий вздох и, собрав волю в кулак, посмотрела вновь прибывшему в глаза.
— Морган, — позвал Джек.
Она перевела взгляд на Коула. Боже, он и утром выглядел чертовски аппетитно. Хватило одного слова, сказанного низким, чуть хриплым голосом с командной ноткой, и Морган успокоилась и возбудилась одновременно. Очень плохой знак.
Темные глаза Джека сияли мягким светом — он явно вспоминал события предыдущей ночи — но сам он стоял, с невозмутимым видом скрестив руки на груди. Судя по всему, его бы не порадовало, если бы она кинулась на него с ласками. Неужели этот отстраненный мужчина сплетался с ней, окутывая теплом собственного тела, в дарящем спокойствие и защиту объятии?
— Это мой бизнес партнер, Дик Трентон, — просто сказал Джек.
Джек и его гость… Один был ночью, другой — днем; один — тьмой, другой — светом. Но крепкие тела, казалось, выточены из одного камня. Военная выправка. Морган поёжилась. Слишком много тестостерона для одной комнаты.
Незнакомец обошел Джека, протянул руку и тепло улыбнулся. Тут же его лицо из отталкивающего стало очень привлекательным.
Морган неуверенно ответила на рукопожатие.
— Морган О’Майли.
— Джек, засранец ты эдакий. Опять скрываешь от мира симпатичную девушку. Надо бы тебе задницу надрать, чтобы впредь неповадно было.
Коул фыркнул.
— Ага, попробуй.
Дик усмехнулся.
— Позже. На улице. Ты, я и крокодилы.
Он повернулся к Морган и заговорщицки прошептал: — Могу посоветовать, на кого ставить в этой драке. Мне удастся уговорить тебя поцеловать победителя? Если да, то обещаю, что долго ждать исхода схватки не придется.
Легкое поддразнивание помогло Морган расслабиться. Несмотря на неловкость ситуации, она успокоилась и улыбнулась.
— Знаешь, я ведь женщина, а не покерная фишка, — парировала Морган, театрально закатив глаза.
— Умничка, — похвалил ее Джек.
— Если мой бизнес партнер продолжит совать свой нос, куда не следует, его лицо превратиться в кровавое месиво… и станет еще безобразнее, чем сейчас.
Дик рассмеялся и, подойдя к Джеку, похлопал друга по плечу.
— Джек, ты как всегда чертовски обходителен.
Он снова посмотрел на Морган, не скрывая жара во взгляде, задержавшемся на ее обнаженных ногах и очертаниях нескованной лифчиком груди.
— Счастливчик.
Морган закусила губу, смутившись под оценивающим взглядом. И, к своему стыду, заинтересовавшись. Дик словно вышел из жесткого боевика… совсем не в ее вкусе. Как и Джек, кстати. Но… нет, она не будет об этом думать.
— Ты приехал по делу? Или просто решил меня помучить? — кисло поинтересовался Джек.
Морган не обманули все эти издевки. Ясно как день, что Джек и Дик — хорошие друзья. Джек мало с кем сближался, но Морган была уверена, что этому огромному блондину он мог доверить свою жизнь. Правда сейчас Джек казался напряженным, настороженным, даже немного злым. Он делал вид, что подтрунивания Дика его не трогают… но это явно было не так.
— Ну, ты же знаешь, что я не упущу возможности немного тебя подоставать. Тем более, что мне это так хорошо удается.
— Да уж, ты возвел это в ранг настоящего искусства.
— Годы практики, — вздохнул Дик.
— Но на самом деле, я приехал не просто так.
Посерьезнев, он посмотрел на Морган.
— Ты, наверное, тоже захочешь это услышать. У меня информация о твоем преследователе.
Девушка с шумом втянула воздух. Запутавшись в чувствах, позволив себе отвлечься на беззаботное подшучивание, она забыла о смертельно опасном психе. Дурочка.
— Хорошо. Хм… Только минутку подождите. Я не могу начать такой разговор на голодный желудок.
— И не выпив чашечку кофе, я уверен, — добавил Дик.
Морган скривилась, а Джек рассмеялся.
— Она его не пьет, — сказал он Дику.
Тот вопросительно изогнул бровь.
— А она точно человек?
Морган снова возвела глаза к потолку и побрела обратно в спальню. Если ей предстоит предстать перед тестостероновой инквизицией, надо прикрыть задницу чем-то более надежным, чем свитер. Отыскав огромный банный халат Джека, Морган прошла в ванную, где почистила зубы и причесалась.
Когда она вернулась в главную комнату, Джек с Диком сидели за круглым кухонным столом, на котором стояли кружки с крепким ароматным кофе. Ее ждал поджаренный тост и стакан апельсинового сока.
Морган удивленно посмотрела на Джека. Он, в свою очередь, молча проводил ее до стула.
Прошлым вечером он приготовил ужин, а теперь это? Мужчина, который связал ее в спальне, а потом диктовал, что именно делать, чем довел до умопомрачительного оргазма, кормил ее? Словно он и в самом деле о ней заботился?
— Спасибо, — пробормотала девушка, совершенно не понимая, что думать, и села напротив Дика.
Джек занял место слева от нее, кивнул ей и повернулся к своему партнеру.
— У Дика есть приятели в ФБР. Они изучили копии снимков, присланных тебе больным ублюдком, и стиль его поступков.
Дик взял свою кружку и склонился на маленьким столом, заполонив собой даже такую огромную комнату. Морган поймала себя на том, что задержала дыхание — так отчаянно ей хотелось, чтобы он знал хоть что-нибудь, способное помочь в поисках ее персонального Нормана Бейтса до того, как тот превратится в полного психа.
— Твой преследователь, скорее всего, мужчина. Ему от двадцати до сорока пяти лет. И он — один из твоих знакомых. Его поведение… он ведет себя как любовник, зацикленный на тебе, словно не может выкинуть тебя из головы.
— Но если я его знаю, разве я бы не догадалась? Я хочу сказать, он же наверняка сделал бы так, чтобы я не сомневалась в том, кто он такой.
— То, что он хранит свое имя в тайне довольно необычно. Либо он делает это намеренно, либо считает, что для тебя должно быть очевидным, кому ты «принадлежишь». Судя по тем уликам, что у нас есть, думаю, верна вторая теория. Мне кажется, что этот урод не особо-то и скрывается. Что еще раз доказывает, что у него есть проблемы с головой.
Морган вздохнула, ее живот крутило от страха при каждом новом слове Дика.
— А разве это и так было не ясно?
— Нет, но то, что он последовал за тобой до Хьюстона, куда ты переехала к своему жениху, говорит нам, что парень настроен серьезно, — добавил Джек.
Дик снова посмотрел на девушку, на сей раз удивленно вскинув брови.
Жених? Морган попыталась понять, о чем это он. Напряженная челюсть Джека и его сердитый взгляд напомнили ей о той небылице, что она ему скормила: будто они с Брэндоном помолвлены. Эта ложь не сильно-то удержала его от попыток овладеть ею. Если пойти сейчас на попятный и поправить Джека, то тот подумает, что ему все можно и с новой силой начнет требовать от нее отдаться на волю его сексуальных фантазий. Ну уж нет. Она и дальше будет прикрываться своей историей, вызывая в нем чувство вины, если он опять начнет кружить вокруг нее, как акула. В следующий раз она не должна забывать о том, что «помолвлена».
— Да уж, от Лос-Анджелеса до Хьюстона путь не близкий, не каждый будет готов на такое путешествие ради пустой забавы, — согласилась Морган.
— Точно! — снова вклинился в беседу Дик.
— Но то, что этот преследователь начал по тебе стрелять указывает на то, что он задумывается о мести.
— Он считает тебя своей, — сказал Джек.
— И когда увидел, что ты пьешь кофе со мной, вот тогда он и начал по тебе палить… словно хотел наказать по принципу «Не доставайся же ты никому».
— Извращенная логика, — скривилась Морган.
— Ну, преследователи — это не милые обычные парни, — пожал плечами Дик.
Девушка вздохнула.
— Я все еще не понимаю, кто это может быть.
— Я уверен, что ты его знаешь, Морган. Это кто-то из тех, кто был близок тебе: либо приятель, либо бывший любовник. Он считает, что вы связаны, что ты предназначена для него, что дает ему право наказывать тебя за «плохое» поведение, например за встречу с другим мужчиной. Ты уже в курсе, что он упертый.
— Да, и понимаю, что в ближайшее время он не отвяжется.
Узел страха в животе затянулся еще крепче.
— Молодец, — похвалил Дик.
— Вы с Джеком делаете все возможное в данной ситуации. Оставайся пока здесь. Сейчас не время строить из себя Мисс Независимость.
Уехать от Джека было бы не плохо для сохранения остатков ее самоуважения… но смертельно с точки зрения безопасности. Морган вздохнула.
— Мне противно от мысли, что я нуждаюсь в няньке. Но мне лучше воспользоваться помощью, пока я не пойму с кем имею дело.
— Хорошо. Он когда-нибудь звонил тебе на мобильник? — спросил Дик.
— Нет. Около полугода назад я сменила номер телефона. Новый знают только три человека: мама, Брэндон и мой агент.
— Брэндон?
— Ее жених.
Ненависть, с которой Джек ответил, привела Морган в замешательство. Казалось, он не в восторге от того, что она скоро «станет» замужней женщиной. Морган нахмурилась. Он же получил, что хотел, верно? Не может же он ревновать.
— Да, еще мой номер есть у ассистента продюсера — Рэджи.
Джек с Диком переглянулись.
— Как хорошо ты знаешь этого Рэджи?
Судя по всему, бедняга попал под подозрение. Морган думала было сказать парням, что это полный абсурд. Рэджи был кем-то вроде огромного плюшевого мишки или папочки. Но потом поняла, что подозреваемым может быть любой. Абсолютно любой, как бы дико это не звучало.
— Рэджи работает со мной с момента запуска программы. Ему около сорока. Разведен. Он не похож на… Но подозреваю, что у таких типов на лбу не написано «преследователь», чтобы их было легче узнать в толпе.
— В том-то все и дело. Ты разговариваешь с ним на личные темы?
Морган пожала плечами.
— Думаю, порой да. Он дал мне пару раз выплакаться ему в жилетку после разрыва с Энди. Когда мы обновили «Заведи меня», почти вся съемочная группа пошла в один из модных клубов Лос-Анджелеса. Мы тогда все перебрали. В итоге Рэджи рассказал мне о своем разводе и о том, как ему изменяла жена. Потом заказал кофе и настоял на том, что отвезет меня домой, потому что я была не в состоянии садиться за руль.
— У вас был секс? — встрял Джек.
У Морган отвисла челюсть от такого вопроса.
— Нет! Я рассказала тебе все о своей личной жизни, уверена, ты уже поделился этой информацией с Диком.
— Знаешь, только крупными мазками, — с деланным сожалением ответил Дик.
— Не стесняйся, если захочешь сообщить детали или воссоздать особо пикантные моменты.
Джек развернулся и пронзил друга испепеляющим взглядом.
— Хотя лучше не надо, — тут же добавил светловолосый гигант.
Морган переводила взгляд с одного на другого. Какого черта тут происходит? Джек вел себя… как собственник. Девушка чуть не фыркнула. Ага, будто она может привлечь такого парня, как Джек. Она для него всего лишь очередная игрушка.
— Может, ты была слишком пьяна и просто не помнишь, что переспала с Рэджи? — спросил Джек.
— Нет. На следующее утро, когда я проснулась, колготки все еще были на мне.
Джек немного расслабился и перевел взгляд на приятеля.
— Что-нибудь еще, старик?
Неожиданно Дик ответил очень по-деловому:
— Пока все. Я заберу оригиналы фотографий для экспертизы, вдруг парень оставил отпечатки или еще что-то, за что можно уцепиться.
— Вряд ли, — сказала Морган.
— Ага, — подтвердил Дик, пожав плечами.
— Но наверняка никто не знает. Вдруг он забылся на секунду или даже не думал о том, что ты можешь начать искать улики. Точно будем знать через несколько дней. Потерпи. Мы докопаемся до истины.
Он похлопал девушку по руке.
Внезапно Джек поднялся на ноги. Стул скрипнул по деревянному полу, прорезав этим жутким звуком утреннюю тишину. Коул явно был не в своей тарелке, когда, похлопав Дика по плечу, сказал:
— Пойдем, обсудим наши дела.
Дик застыл на мгновения, явно пытаясь подавить ухмылку. Морган показалось, что парня развеселило это требование.
— Хорошо.
Он повернулся к девушке. -
— Было приятно познакомиться.
Потом протянул руку, и у Морган была лишь секунда на пожатие, прежде чем Джек выволок парня в коридор. Они подошли к дальней двери, Коул открыл ее и втолкнул Дика в комнату.
Морган, нахмурившись, наблюдала за парочкой. Да что же за чертовщина творится с Джеком?
Джек подавил желание хлопнуть дверью. Как и острую необходимость впечатать кулак в лицо Дика… на это, кстати, ушло даже больше сил.
«Что за хрень со мной происходит?»
— Ладно, чем бы это ни было — колись, — потребовал Дик, садясь на стул рядом с компьютером.
Джек не стал притворяться, что не понял.
Он вздохнул и опустился в свое кресло. С чего начать? С каждой минутой эта запутанная история становилась все более сложной. Месть, страсть, неудавшееся убийство, секс, потрясший весь его мир до основания, затронувший даже душу … и все за последние два дня.
Но Джек решил, что лучше приступить к рассказу — как в случае с любой другой историей — с самого начала.
— Моя бывшая жена перед тем, как бросить меня, закрутила интрижку с другим мужчиной.
— Ты как-то упомянул об этом после шестой порции выпивки.
— Его звали Брэндон Росс.
Дик нахмурился.
— Брэндон Ро… Брэндон, с которым помолвлена Морган?
Джек облокотился на колени и посмотрел на друга.
— Он самый.
— Я бы сказал, что это чудовищное совпадение, что женщина твоего врага оказалась под твоей защитой, у тебя дома и — если я верно оцениваю ситуацию — в твоей постели. Но я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить в подобное стечение обстоятельств.
— Я все спланировал, — подтвердил Джек.
— Все. До последней детали. Я собирался соблазнить ее, оттрахать, а потом швырнуть доказательства в лицо Брэндону, так же, как он в свое время поступил со мной.
Дик присвистнул.
— Сильно, старик. Паршиво, но сильно. И что случилось?
Джек встал и принялся расхаживать по маленькой комнате без окон. Когда тут стало так тесно? Раньше это его не напрягало.
Он снова повернулся к Дику. Вздохнул. Сжал кулаки. Merde, он нервничал.
Нет, не только. Он злился: на Брэндона за то, что тот заварил эту кашу, на себя за то, что желание отомстить бывшему приятелю сменилось желанием снова почувствовать под собой Морган. Его сжирал гнев из-за того, что Морган всю ночь с полной самоотдачей изменяла своему жениху и, судя по всему, не испытывала никаких угрызений совести. При этом ей удалось не раскрыться до конца и что-то оставить под завесой тайны. Проклятье! Ее тело, лицо… все говорило о том, что она не отдала ему власть над собой на сто процентов.
А потом еще этот флирт и подшучивания Дика. Джеку до зубовного скрежета хотелось оторвать блондину голову.
Ну и в довершение его страсть… Джек сглотнул, пытаясь унять бурлящее в нем желание. Еще и четырех часов не прошло с тех пор, как он вышел из Морган, а Коул уже чувствовал себя изголодавшимся, буквально истекающим слюной, по сексу озаботом, готовым на все, чтобы снова ощутить ее вкус на языке. Он не контролировал эту тягу, которая была неприемлемой… и неоспоримой.
— Не знаю, — наконец произнес Джек.
— Это… все не так просто, как я думал.
— Это ты прикинулся преследователем, чтобы заманить ее в свои сети?
— Слушай, ты же меня хорошо знаешь. Я не стал бы звонить тебе с просьбой выяснить личность несуществующего психа. Я только выманил Морган в Лафайетт. Заинтриговал ее с целью убедить в том, что Брэндон не тот самый, единственный. Потом собирался с ней расстаться. Преследователь действительно существует, и когда он начал стрелять по толпе при свете дня, девушка была просто в ужасе. Ну, я и привез ее сюда.
— Все логично, если не считать твоего собственнического к ней отношения. Это на тебя не похоже. Раньше мы не раз делили…
— Даже не думай об этом, — прорычал Джек.
— Морган занята. Кроме того, женщине грозит смертельная опасность, она не одна из тех кошечек, что мы снимали в секс-клубах.
— Но это не помешало тебе ее трахнуть, верно?
— Черт тебя дери, прекрати сейчас же!
— Не вопрос. –
Дик улыбнулся в ответ на этот предупреждающий рык и поднял руки, показывая, что сдается.
— Все похотливые мысли о соблазнительной рыжеволосой девице, что в соседней комнате, исчезли.
Джек повел плечами, пытаясь снять напряжение. Проклятье, после ночи с Морган он весь на нервах, да и голова плохо варит. Хотелось бы ему с той же легкостью отмахнуться от своих похотливых мыслей. Не получалось. Он снова хотел Морган. Прямо сейчас.
— Мне интересно, к чему вести себя как ревнивый любовник? Дик пристально посмотрел на Коула, словно знал, какие мысли бродят в его голове.
— Может, ты на самом деле ее ревнуешь?
Черт! Печальная реальность такова, что ревность, это зеленоглазое чудовище, данный момент пожирала его изнутри. Все признаки налицо. Раньше они с Диком не раз спали с одной и той же женщиной. Хорошие были времена. Повторить такое с Морган… мысль сильно напрягала. Инстинкты подсказывали, что девушке понравится поучаствовать в тройничке… если, конечно, она не станет отмахиваться от этой идеи. Странно, но Джек не хотел делиться. Представив, что его друг и бизнес-партнер подкатывает к Морган, он заскрежетал зубами.
Было в девушке что-то такое, отчего в груди все сдавливало и становилось нечем дышать. Джек не был юнцом, чтобы отрицать очевидное. Огонь желания к невесте Брэндона не имел ничего общего с местью. И как бы ни хотелось, этого не изменить.
Все намного серьезнее. Даже целая ночь страсти с Морган не уняла его либидо или желание предать Брэндона. В девушке было нечто… чистое, идеальное. Джек не помнил, чтобы когда-нибудь чувствовал подобное единение с какой-либо женщиной, словно он мог видеть ее насквозь, предвосхищать каждое ее желание. Да и в физическом плане он был в ней дальше некуда, но этого оказалось недостаточно. Ему хотелось большего. Хотелось иметь право дать девушке все, что ее душе угодно. Чтобы она не стеснялась рассказывать ему обо всех своих тайных фантазиях.
А она что-то скрывала.
Черт побери, он не хотел этого. Сгорать от страсти по ней не входило в его планы. Трахнуть, посеять зерна сомнений, подтолкнуть к тому, чтобы она бросила Брэндона… и уйти. Все просто, верно?
Уже нет. Теперь Джеку было нужно, чтобы она ушла от Брэндона, не только для осуществления мести. Им полностью завладело безрассудное отчаяние. Коул не был уверен в том, что сможет просто отпустить девушку. Пусть даже она изменяла Брэндону. Это как-то не укладывалось в голове Джека. Ему казалось, после развода с Кайлой он за километр чует двуличных женщин, но Морган… она была совсем не похожа на его бывшую жену.
Ему хотелось пойти на поводу у бурлящих гормонов и заслужить ее доверие, подчинить своей власти. Или унять ноющую боль постоянно возбужденного члена и снова ворваться в Морган.
Ну, вот он и признал это. Может это первый шаг, и скоро он избавиться от безумия и вернется к мести?
Джек продолжил вышагивать по комнате, его мысли беспорядочно бились в голове, словно мозг заклинило. Слишком много секса и слишком мало сна.
Но Коул хорошо себя знал. Внутренний голос кричал, что пришло время забыть о реванше и оставить себе светящуюся ангельским светом Морган. Обращаться с ней как со своей женщиной, научить уважать собственные желания, заботиться о девушке. Сжать в объятиях и больше никогда не отпускать.
А еще этот голос шептал, что отправить Брэндону видео, где они с Морган занимаются сексом у двери, было ошибкой. Огромной.
Вздохнув, Джек снова сел в кресло. Его не должно волновать, что Брэндон увидит, как он трахает Морган. Коул чувствовал себя полным идиотом, но это его волновало. Проклятье, ему не хотелось делиться ни единым нюансом их первого раза. С кем бы то ни было. А уж тем более каждой деталью.
Эти сожаления не имели никакого смысла. Отправить видеозапись было частью плана! Но, несмотря на это, Джек чувствовал себя не в своей тарелке оттого, что дал врагу в руки то, что хотел оставить только между собой и Морган. И что это говорит о его чувствах к девушке?
Но что еще хуже, если Морган обо всем узнает, то не поймет его мотивов, а воспримет все как предательство. И это может перечеркнуть любой прогресс, которого он с ней достигнет. Если он хочет снова ее коснуться, надо действовать открыто, заботиться не только о ее физических нуждах. Надо показать, что она ему небезразлична.
Твою мать. Придется выбирать между местью и Морган. Потому что одной ночи, полной необузданного секса, Коулу было мало. Очень мало. Девушка только глубже пробралась ему под кожу.
Как, черт побери, он сможет перечеркнуть три года, полные ярости, ненависти, мыслей о реванше?
Как, черт побери, он сможет расстаться с этой милой, искрометной — и явно желающей стать сабой — Морган?
— А-а-а-а, — смеясь, протянул Дик.
— Морган держит тебя за яйца. Ты привязался к этой женщине. Плохо. Не то, чтобы я тебя винил… Она похожа на ту еще сос…
— Заткнись. Не надо валять ее имя в той же сточной канаве, где ты полощешь свой рот, — прорычал Джек.
Как только слова слетели с его языка, Коул понял, что подтвердил подозрения Дика.
Черт!
Дик рассмеялся.
Джек с огромным трудом разомкнул челюсти и произнес:
— Давай вернемся к делу.
Приятель широко ухмыльнулся.
— Конечно. Давай. Как думаешь, кто, кроме наших подозреваемых, может оказаться преследователем Морган?
— Кто угодно.
Джек пожал плечами, пытаясь расслабиться.
— Сомневаюсь, что это ее поклонник из колледжа, у которого уже есть жена и ребенок. Склоняюсь к мнению, что Морган права насчет Брента Ферсона. Профессиональный спортсмен, вечно в разъездах… у него не было возможности сделать те снимки около ее дома. Остаются: бывший жених, ассистент продюсера и какой-нибудь чокнутый фанат.
— Подозреваю, что старина Рэджи отвечает всем критериям психопата.
— Он не так лоялен, как думает Морган. Проклятье, я заплатил ему, чтобы подобраться к ней поближе. Это он подкинул ей информацию обо мне. Взял деньги, не задавая вопросов, и дал адрес ее личной электронной почты. Правда, потом угрожал кастрацией, если я только посмотрю в ее сторону.
Джек скривился.
— Значит, он сдал ее с потрохами, а потом еще и на тебя наехал? Мило.
Дик вздохнул.
— Как он себя вел: как ревнивый любовник или заботливый папаша?
— Тяжело сказать, я разговаривал с ним по телефону. Может и первое.
— Надо понаблюдать за этим типом. Вчера я выяснил, что из-за пустой формальности ему удалось избежать срока за сексуальное домогательство.
Джек не сдержал удивления.
— Да ты что? Ни хрена себе.
— Ага. Интересно, Морган знает о прошлом Рэджи?
— Сомневаюсь. Она сказала, что он ей как отец. Не думаю, что она относилась бы к нему так, если бы знала, что он в качестве хобби занимается насилием. Прежде чем сбрасывать со счетов странных соседей или фанатов, надо их тоже перепроверить, но…
— Я нутром чую, это кто-то из тех, кому Морган доверяет. Она сто пудов будет в шоке, когда мы выясним личность преследователя.
Коул крепче сжал подлокотник, почувствовав, что снова поддается панике за судьбу Морган. Психопат не отличался терпением, и Джек подозревал, что они еще хлебнут горя, пока не поймают этого урода.
— Вот именно.
— Поэтому ты должен оставаться рядом с Морган, охранять ее сутки напролет, — еще раз подчеркнул Дик.
Ну разве это не помогло прочистить мысли и избавиться от беспокойства?
— Ага.
Дик, рассмеявшись, покачал головой.
— Ты ее так сильно хочешь, что даже думать нормально не можешь.
Джек вздохнул. Он не мог терпеть, когда его видели насквозь.
— Ага.
Месть или Морган? Вот в чем вопрос. Что выбрать?
— Ну, Морган, до скорого, — произнёс Дик спустя несколько часов, стоя в дверях коттеджа.
— Да, спасибо за все, — пробормотала девушка.
Блондин возвышался над ней, в глазах светилось беспокойство. Он нежно приобнял ее.
— Я отдам эти снимки на экспертизу, посмотрим, что удастся найти. А пока Джек о тебе позаботится.
Дик сразу понравился Морган. Когда он улыбался, черты его лица смягчались. Она казался… милым. У него явно было достаточно сил, чтобы защитить ее. И с ним было легко шутить. Наверное, разговаривать тоже.
Не то, что с некоторыми.
Морган посмотрела вправо, на Джека. Взгляд Коула был прикован к поглаживающей плечо Морган руке Дика. Выражение лица ни с чем нельзя было спутать. Что с ним такое?
— Если Джек будет плохо тебя опекать, подойди вон к тому телефону, — Дик указал на черный аппарат, прикрученный к стене, — и позвони мне. Мой номер запрограммирован на вторую кнопку быстрого набора. Я тут же примчусь и дам тебе все, что пожелаешь.
Он подмигнул.
Морган погрозила ему пальчиком, но не смогла сохранить серьезное лицо. Ей так нравился этот невинный флирт. Этот мужчина был рожден для таких пикировок. Наверное, за ним, истекая слюной, ходят толпы женщин, но так мило с его стороны, несмотря на нависшую угрозу, пытаться подбодрить и позабавить ее.
Еще один взгляд на Джека, и девушка поняла, что тому совсем невесело. Ни капельки.
— Спасибо, — пробормотала она.
— Мне не терпится узнать, есть ли на фотографиях отпечатки пальцев. Или еще что-нибудь, способное помочь в расследовании.
Проведя по руке девушки еще раз, Дик снова подмигнул.
— Не сомневайся, я буду на связи.
Морган рассмеялась. Потом блондин махнул рукой Джеку и вышел на залитую солнцем улицу.
Когда за ним закрылась дверь, оставляя Морган наедине с Коулом, внезапно наступившая тишина застала девушку врасплох. Ее улыбка увяла. Морган услышала, как Дик уплывает на своей лодке от маленького причала. Сердце девушки забилось сильнее. Казалось, вокруг сгустилось напряжение. Морган не знала, почему не сомневалась, что воздух стал более плотным.
— Спасибо, что обратился к нему за помощью. Я благодарна любому содействию, лишь бы вычислить преследователя и вернуться к нормальной жизни.
Джек выдержал паузу, прежде чем ответить.
— Дик умен, у него много очень полезных знакомых. Если на снимках остались какие-нибудь следы, он их найдет.
— Хорошо, — кивнула девушка.
Воцарилась неловкая тишина. Морган не могла по выражению лица понять, о чем думает Джек, но чувствовала, что он чем-то недоволен. Девушка нахмурилась, полностью запутавшись. Он что, считает, что ее флирт с Диком не был таким уже невинным? А если и так, ему не все ли равно? Или Коула просто бесит ее присутствие сейчас, когда она полностью отдалась на его милость прошлой ночью? Может, он хочет, чтобы она исчезла из его жизни?
— Дик довольно мил, — пробормотала Морган, в надежде снять напряжение, зависшее в воздухе.
Джек фыркнул.
— Дика можно назвать как угодно, но считать его милым — большая ошибка.
Морган нахмурилась, не определившись, как отнестись к этим словам.
— Он твой бизнес-партнер. Если он не честен…
— Этого я не говорил. Он не из тех, кто обманывает, и это так же верно, как то, что солнце встает на востоке. Ему можно доверять, он смелый и умный, никогда не отчаивается. Он — воплощение мечты военных чиновников о солдате элитных войск. Но с женщинами… Я бы не стал называть его милым.
— Звучит так, словно ты намекаешь на то, что с ним не стоит связываться, — продолжила она подначивать Джека.
— Считаешь, я бы приняла это к сведению, если бы всерьез им заинтересовалась?
Джек, несколько напрягшись, повел плечами.
— Если тебе не по себе от бархатных веревок или нескольких нежных команд, то Дик вдребезги разнесет твои хрупкие чувства, cher. К сексу он относится очень серьезно… правда, только если в комнате не меньше трех человек.
Трех человек?
— Ему нравится наблюдать?
Резкий смех Джека застал ее врасплох.
— Секс для него не просто зрелищный вид спорта.
Ух ты… Потомок немецких воинов с такой американской улыбкой активно занимается тем, что по-французски называется mеnage. К слову о неожиданностях…
Морган привиделось, что по одну сторону от нее находится Джек, а по другую — Дик. Оба ласкают ее связанное и беззащитное тело… всего мгновение, но девушку окатило жаром этой греховной мысли. Между ног опять стало влажно. За какой-то миг она невероятно сильно возбудилась. Клитор даже заболел от необходимости разрядки.
Потрясенная, ошарашенная Морган отшатнулась.
— О.
— О, — язвительно ухмыльнувшись, передразнил ее Джек, провожая девушку по коридору.
— По сравнению с ним я — мальчик из церковного хора.
Морган чуть не подавилась.
— Да ты шутишь! Ты? Мальчик из церковного хора?
— Эй, я таким и был, пока не стал подростком. Дирижер хора при церкви Богородицы и Вечной Надежды говорил, что я пел как ангел.
— А мысли при этом как у дьявола.
Джек слегка улыбнулся.
— Cher, я только начал посвящать тебя в свой мир. Я могу ещё так много показать…
Морган верила ему. Безоговорочно. При мысли о том, какие чувственные открытия она может совершить рядом с ним, девушка задрожала. И дело не только в ошеломляющем оргазме, который Коул мог ей дать. В его постели, в его объятиях девушка казалась себе невероятно раскрепощенной и живой. Ее пугал тот факт, что быть самой собой она может только тогда, когда Джек привязывал ее к кровати.
Боже, нет. Пожалуйста, только не это.
— Это больше не повторится, — поклялась девушка.
— Ты просил об одной ночи. Я так и сделала. Полученных знаний хватит для съемки передачи. Больше мне ничего не нужно.
Джек придвинулся ближе.
— Хочешь сказать, что тебе не понравилось?
Как бы ей хотелось соврать, и чтобы Джек поверил, но понимала, что это невозможно.
— Нет, понравилось. Но это не значит, что мы должны повторять.
— Что тебя удерживает? Жених?
Морган скрипнула зубами. Проклятье, она продолжала придерживаться своей лжи, что у них с Брэндоном серьезные отношения, чтобы держать Джека на расстоянии вытянутой руки, но получалось наоборот. На самом деле, услышав вопрос, она почувствовала себя такой же распущенной, как и Коул.
— И это тоже.
Может, его остудят показные угрызения совести?
— Да. Я чувствую себя просто ужасно.
— Это понятно, но не факт, что из-за измены. Почему у тебя не было кольца, когда ты пришла ко мне на встречу для разговора о сексе?
— Я… У меня его еще нет. Я хотела сама выбрать.
Джек изучающе смотрел на нее своими всезнающими глазами, склонив голову набок.
— Думаю, тебя больше пугают собственные желания, чем перспектива наставить рога жениху. Будешь спорить?
Откуда он знает? Ведь он просто посмотрел на нее и уже все понял.
— Иди к черту. Я провела с тобой ночь, как и обещала. Ты не уговоришь меня еще на одну. Хватит этого доминирования. Никакого секса. И перестань приставать ко мне с разговорами об этом.
Уверенно мотнув головой, Морган отвернулась. Она ожидала, что Джек схватит ее за руку, остановит, прорычит что-нибудь. Уже подойдя к двери спальни, она задалась вопросом, неужели удалось лишить его дара речи? Девушка почувствовала одновременно сладкий вкус победы и жестокое разочарование.
Его голос прозвучал как холодный душ… от которого кровь забурлила в венах.
— Я могу воплотить в жизнь твои фантазии, cher.
— Прекрати.
— Схватив ручку двери, Морган застыла на миг, а потом судорожно выдохнула: — Будь ты проклят. Просто… прекрати.
— Non.
Он подошел ближе, потом еще ближе… Обвил рукой ее талию, прижался возбужденным членом к ягодицам и прошептал на ухо: — Все фантазии до последней. И начну прямо сейчас.