Глава 7

Морган медленно пробуждалась, все еще находясь во власти эротического сна, в котором она, обнаженная, лежала на залитой лунным светом траве, закинув руки за голову. Что-то нежно сжимало и потягивало соски, отчего между ног зародилось сладко-ноющее удовольствие. Девушка поерзала. Серебристые лучи луны, казалось, поклонялись ей, лаская легкими, как перышко, касаниями внутреннюю поверхность рук, живот, бедра. Морган не сдержала стон.

С деревьев облетали листья, плавно скользя по ее обнаженной груди, задевая чувствительные соски. Они все падали и падали на ее тело, их шершавая поверхность натирала кожу, медленно пробуждая сексуальный голод.

Один листок царапнул острым краем Морган. Ее удивило легкое ощущение боли в соске. Девушка попыталась увернуться, но листа уже не было, его сменил неясный жар, а потом внезапный приступ возбуждения. Еще один острый листок уколол другой сосок. Водоворот желания с новой силой закрутил Морган. Она выгнулась от болезненного ощущения и была вознаграждена очередной волной влажного тепла.

Боль между ног стала пульсирующей, нарастающей, требующей разрядки. Застонав, Морган дернулась.

Трава под ней казалась до странного гладкой. Девушка попыталась сесть, но не смогла пошевелиться. Новый листок подобно шелковой ткани скользнул по левой груди нежным возбуждающим движением. За ним последовал острый, который царапнул кожу вокруг соска и, казалось, впился в чувствительную плоть.

Мгновение спустя боль утихла, сменившись интенсивным желанием, пронзившим грудь. Морган снова выгнулась, ей хотелось большего, и еще один лист прошелестел вниз по ее животу, задев лоно.

Чувства сменялись одно за другим, а тело жаждало новых ощущений. Морган попыталась коснуться себя, но поняла, что не в состоянии сделать этого. Очередной листок спикировал на ее грудь, кольнув сосок больнее, чем предыдущие. Девушка вскрикнула. На груди выступили капельки пота; между ног потекла густая, насыщенная влага, смазывая очаг нескончаемой ноющей боли.

Морган распахнула глаза, стряхнув остатки сна…

… и тут же обнаружила, что мучения её груди доставляют не падающие листья, а нежные ласки языка Джека, сменяющиеся эротическими покусываниями.

Не успев осознать, что делает, девушка выгнулась навстречу Джеку, выставляя грудь напоказ перед его жарким взором, пусть даже это шло вразрез со всеми правилами, вбитыми в Морган с детства.

— Вот так. Умница, — прошептал Коул, опалив дыханием ее кожу.

В призрачном свете, отбрасываемом свечами, Морган посмотрела на свое тело и поняла, что Джек развязал поясок пеньюара и распахнул кружевное одеяние, оставив ее увенчанную напряженными сосками грудь полностью обнаженной.

Словно в замедленной съемке Морган наблюдала за тем, как он начал склоняться для поцелуя, нависнув над ней мрачной, но возбуждающей тенью; его голые широкие плечи заслонили от Морган всю комнату, словно в мире больше не было ничего и никого, кроме них двоих. Девушке не терпелось обнять Коула, она попыталась пошевелить руками и ногами, но обнаружила, что они привязаны к четырем столбикам кровати Джека.

Боже, она полностью в его власти. От осознания этого, ее пронзило страстное желание… что чертовски сильно напугало.

На задворках сознания все громче и громче звучала сирена, предупреждающая об опасности, но ее завывания потонули в волне страсти, захлестнувшей Морган. Этот мужчина возбуждал так сильно, что даже очередной вдох давался ей с огромным трудом, а о том, чтобы мыслить связно, не было и речи.

Чем же Джек Коул так цеплял ее?

Проигнорировав ее попытки увернуться, он осыпал поцелуями полные груди, после чего завершил ласку, лизнув ленивым движением напряженные и очень чувствительные соски. Жар, исходящий от его груди, опалил кожу живота Морган, но тело девушки горело в лихорадке, вызванной не только этими прикосновениями. Ее соски стали подобны твердым камушкам, они умоляли о том, чтобы Джек продолжил делать с ними все, что ему заблагорассудится.

В ответ Коул зажал их между пальцами и слегка покрутил. Морган выкрикнула его имя, почувствовав пронзившие ее одновременно острую боль и желание.

— Cher, я здесь для того, чтобы воплотить в жизнь каждую из твоих запретных фантазий.

Возбуждение нахлынуло с новой силой, и Морган выгнулась навстречу языку Джека, требуя, чтобы он снова начал чувственную пытку сосков. Девушка судорожно вздохнула, когда Коул опять обвел пульсирующую вершину. Морган всхлипнула. Этот мужчина словно выворачивал ее наизнанку, превращал в совершенно другого человека. В женщину, готовую сказать «Да» на любое его предложение.

Джек хотел не просто доставить ей наслаждение; ему нужно было контролировать девушку, завлечь в свои сети, сделать из нее ту извращенку, которой ее считал Эндрю. Но Морган не подчинялась ни одному мужчине. И не собиралась делать этого и в дальнейшем.

— Нет, — выдохнула она.

— Прекрати. Я не давала на это согласия. Мне это не нужно.

Джек протиснул два пальца между складками ее выставленного напоказ лона. Морган чувствовала, что она была там не просто влажной, а унизительно мокрой и набухшей. Возбужденной до боли. От его прикосновения удовольствие стало более интенсивным, и соки снова потекли из пульсирующей плоти.

Джек тихонько засмеялся, и этот звук казался чертовски сексуальным. При каждом движении его красивый мускулистый торс так и просил протянуть к нему руки и попробовать коснуться жизненной энергии, заключенной в этом мужчине.

— С твоих губ слетают слова, но тело говорит, что они полны лжи.

Шепот был наполнен вызовом и издевкой.

— Ты уверена, что тебе этого не нужно?

— Ты оглох? Я же сказала, что не хочу тебя.

Потом обиженным голосом обвинила: — К тому же ты все еще считаешь, что я сабмиссив.

— Нет, не считаю.

Морган вопросительно изогнула бровь, борясь при этом с осколками удовольствия, пронзающими ее тело и начисто убивающими способность здраво мыслить.

— Вот и славно. Дошло, наконец?

— Cher, я не считаю, что ты сабмиссив. Я в этом уверен.

Морган возмущенно открыла рот, потом захлопнула его. Вот ублюдок! Что ж, прекрасно. Он верен своим убеждениям, у нее есть собственное мнение.

Джек снова обхватил пальцами ее соски и сжал.

— Прекрати. Я не разрешала тебе меня касаться.

В тот же миг с лица Коула исчезла улыбка.

— Я не буду просить твоего разрешения, так что кончай играть. Отважная женщина, которая рискнула довериться мне после того, как в нее стреляли, женщина, которой хватило смелости изменить внешность и скрыться в незнакомом городе в компании едва знакомого мужчины… проклятье, женщина, беседующая о сексе с экранов телевизоров… Ты — именно она, а не та, что бежит от самой себя.

Слова попали точно в цель. Морган снова дернулась в попытке высвободиться. Он назвал ее трусихой за то, что она пытается мыслить трезво! Это просто что-то с чем-то.

— Я не бегу от себя. Я пытаюсь избавиться от тебя! Мне была нужна защита, а не критика.

Хищно улыбнувшись, Джек едва касаясь провел ладонью по ее ребрам, бедру… ощущение резко контрастировало с давлением от крепких уз, удерживающих запястья и лодыжки. Будь он проклят за эту нежность и за то, что выглядит без рубашки так великолепно, что от его мужественности просто кружится голова. У Коула получалось одновременно и возбуждать Морган, и выводить ее из себя. Выводить из себя тем, что она так от него возбуждалась. Черт! Он был слишком опытным и пользовался этим, сбивая ее с толку, заставляя забыть о здравом смысле.

И пора уже лучше контролировать реакции своего тела на этого мужчину…

— Это я была сегодня утром у той двери, — с трудом смогла произнести Морган.

— Я не бегу и не играю в дурацкие игры. Ты просто слишком многого от меня ждешь.

— Да, утром там была ты. Но не вся. Ты способна на большее повиновение. Ты позволила коснуться какой-то частички своей души, но остальное удержала при себе. Да, не стоит удивляться, я это заметил. Ты не дала воли темной стороне своей натуры, той, которая жаждет, чтобы ее контролировали и трахали до потери пульса. Ты вообще отрицаешь ее существование. У тебя хватает куража противостоять тому больному ублюдку, но нет смелости согласиться на удовольствие, которое я предлагаю.

Морган не стала обращать внимания на страсть, которой веяло от этих слов… и на пульсирующую выпуклость у Джека в районе ширинки. Вместо этого она сконцентрировалась на переполнявшем ее гневе.

— Может, тебя слишком долго окружали совершенно безвольные девицы, и ты решил, что все женщины только и ждут того, чтобы лечь на спину и раздвинуть ноги по твоей команде?

— Ты мечтаешь покориться, потому что ты сильная и сама принимаешь решения. Ты хочешь отдохнуть от этого хотя бы в постели. Тебе нужен мужчина, способный без слов понять тебя и твои желания.

— У нас сейчас что, извращенная версия «Доктора Фила»?

— Попридержи язычок, cher. У меня есть кляп, и я умею им пользоваться, — прорычал Джек.

Услышав мрачную угрозу, Морган тут же закрыла рот. В ней снова забурлили желание и ярость, казалось, она вот-вот взорвется.

— Я все выслушал и понял, что ты искала мужчину, достаточно сильного для того, чтобы принудить тебя к повиновению в постели. Ты никогда не поддавалась своим темным фантазиям, cher. Я знаю, что ты идеально отвечаешь моим желаниям. Я чувствую это, вижу…

Самоуверенность мужчины, подкрепленная его физическим превосходством… к тому же едва заметное управление — все это имело разрушительное воздействие на ее здравый смысл.

«Боже, дай мне сил».

Джек произносил каждое слово с чувством глубокой убежденности. Морган задрожала. Большую часть своей жизни у нее случались… дикие порывы, странности. Фантазии. Разве так бывает не со всеми? Но это не означает, что она хотела пережить все это в жизни.

Она покачала головой.

— Если ты перестанешь проецировать на меня свои извращенные желания, то поймешь, что я самая обычная девушка.

Плечи Джека напряглись, на руках заиграли мускулы. Казалось, он готов заскрипеть зубами.

Потом лицо его разгладилось, стало абсолютно спокойным; не осталось даже намека на гнев и… вообще ни на какие эмоции. Коул склонился над Морган и развязал ее левое запястье, потом правое. Стараясь не коснуться девушки, проделал то же самое с лодыжками. Вот так быстро и просто она снова оказалась на свободе.

Странное чувство поселилось в душе, словно ее… опустошили. Лишили чего-то. Морган подтянула колени к груди, наблюдая за тем, как Джек надевает рубашку. Он не смотрел на девушку, хотя и не избегал ее. Создавалось впечатление, словно ее и не было в комнате. Внезапно Морган почувствовала себя очень одинокой, несмотря на то, что Джек все еще был рядом. Он скручивал бархатные веревки.

— Джек… — выпалила она, не зная ещё, что собирается сказать. Морган понимала только одно: его безразличие причиняло боль.

— Да?

Снова это выражение лица. Так он мог разговаривать с кем угодно, даже с совершенно незнакомым человеком, о погоде, например.

Воспоминания о его обвинениях и ирония ситуации подлили масла в огонь ее гнева.

— И кто бы говорил об играх! Если не по-твоему, значит никак, так что ли? Сразу охладел?

Джек подошел и сел на кровать подальше от девушки, чтобы ненароком не дотронуться до нее. А Морган изнывала от желания почувствовать его прикосновения.

Да что, черт побери, с ней творится?

— Если ты не хочешь быть собой, такой, какой — я знаю — ты являешься, могу предложить только то, о чем ты просишь: платонические и сугубо деловые отношения.

Морган понимала, что должна ликовать. В душе она не была сабмиссивом. Пара фантазий еще не превращает ее в предмет вожделения любого доминанта. Она слеплена не из того теста.

Так почему же ей хотелось забрать свои слова обратно и вернуться в тот миг, когда она проснулась и обнаружила, что Джек склонился над ней, чтобы вылизать жарким языком ее сосок?

«Да, и что бы ты сделала сейчас, если б могла? Раздвинула ноги, как безмозглая идиотка?» Морган честно не знала ответ на этот вопрос. Единственное, в чем она была уверена — расставаться на такой ноте нельзя.

— Ты злишься.

— Нет, я просто смирился, — поправил Джек.

— Ты собираешься прятаться от самой себя, что ж, так тому и быть. Я ухожу, чтобы ты могла выспаться.

Встав, он бросил на нее печальный взгляд и отвернулся.

Морган уставилась на гладкую золотистую кожу широких плеч. Мощь, сила, контроль, ум, терпение. Все, что девушка так хотела увидеть в своем мужчине. Неужели, она позволит Джеку уйти?

Это докажет, что она трусиха? Или Джек таки спутал ее мысли, и она больше не может рассуждать здраво?

Морган закусила губу, чтобы удержать рвущиеся слова, но те уже слетели с языка.

— Хорошо, должна признать. Я раздумывала о… зависимости от партнера. Так, ничего серьезного.

Джек остановился и, развернувшись, опять посмотрел на нее. Выражение лица оставалось нейтральным.

— Продолжай.

Не забывая о своей наготе, Морган осталась сидеть, прикрывая грудь и крепко обхватив ноги руками.

— Я бы соврала, если бы сказала, что никогда не думала об этом. Но я просто знаю себя. Это не моё.

— Почему ты так считаешь?

Девушка нахмурилась.

— А почему бы и нет?

— Ты не покорялась ни одному из бывших любовников. Как ты можешь говорить, что что-то «не твоё», если даже не пробовала этого? Реальность может оказаться намного лучше любой из твоих фантазий.

Мысли беспорядочно роились в голове Морган. Он не может быть прав. Достаточно понюхать тушеный кабачок, чтобы понять, что он тебе не понравится, верно?

Плохой пример. На самом деле частично в том, что она избегала даже разговоров о повиновении в постели, был виноват Эндрю и презрение, которым он ее окатил. А еще мама, ведь она не испытала бы ничего, кроме ужаса, если бы узнала о странных мечтах дочери.

И… отношения Д/С манили сильнее, чем что-либо до этого. Морган боялась попасть в зависимость.

Джек придвинулся к ней, мешая сосредоточиться и думать связно. Пахло от него просто восхитительно: мужчиной и пряностями, кипарисом и теплой кожей. А в придачу к этому крепкий пресс, от которого — она готова была поклясться — будут отскакивать четвертаки. Ходячее искушение.

Что, если попробовать покориться? Ему. Всего один раз.

Если понравится, значит Эндрю прав. Она… извращенка. Верно?

— Я почти слышу, как мысли крутятся в твоей милой головке, cher. Ты слишком сильно задумалась. А на самом деле все просто.

— Вот и неправда! Это мое тело, моя… — Морган тряхнула головой, пытаясь подобрать слова.

— Твоя жизнь? То, как ты себя воспринимаешь? Я знаю. Но сможешь ли ты сказать по прошествии времени, что тебе хватило духа попробовать что-то новое? Или ты сбежишь не сделав даже пробного шага?

Какого черта он так давит?

— Прекрати! Это нужно только тебе. Ты хочешь трахнуться.

Джек одарил ее обезоруживающей улыбкой, от которой у девушки все внутри замерло.

— Мais yeah, я хочу тебя. И не делаю из этого тайны. Но еще я не желаю видеть, как ты страдаешь, ведь истина сделает тебя свободной.

— Я не в таком уж и отчаянии, мне нравится моя жизнь!

— Уверен, что так и есть. Жизнь во всех её проявлениях… кроме секса. Если ты достаточно смела, чтобы взглянуть правде в лицо, проведи со мной одну ночь. Только одну, но по моим правилам. Не понравится… что ж, ничего страшного. Тогда я больше к тебе не прикоснусь.

Боже, вот он, вызов. Узнать истину, которая может оказаться совершенно непривлекательной.

Морган вздохнула. Джек прав. Она никогда не получала удовольствие от секса, старалась не задумываться о той стороне своей натуры, которая будила в ней темные фантазии. Может… может, это как-то связано, и пришло время пойти на поводу у собственного любопытства? Она только один разочек позволит себе осуществить порочные мечты, а когда переживет их наяву, выбросит из головы.

А если все, что нужно Джеку — секс… почему не использовать его с той же целью? Она представила себя эдакой безумной ученой дамой, экспериментирующей с сексом в декадентской спальне. И не сказать, что поддаться на уговоры Коула было очень тяжело: он великолепно выглядел, а удовольствие, которое Морган получала, когда он входил в нее до самого основания, заставляло забывать обо всем на свете. С помощью Джека есть шанс избавиться от навязчивого желания полностью оказаться во власти мужчины во время секса. Она вернется к нормальной жизни, выкинет из головы упреки Эндрю и рано или поздно сможет начать новые отношения с чистого листа.

— Я не трусиха и не саба. Забирайся на кровать, я это докажу.

Джек взял ее за руку.

— Ты должна сама для себя выяснить это. Раз и навсегда.

Как угодно. К завтрашнему утру, они оба будут знать всю правду. Коул поймет, что ошибается.

Морган кивнула.

— Нам нужно стоп-слово, — сказал Джек.

— Хорошо.

Девушка не стала притворяться, что не понимает, о чем речь. Она была достаточно начитанной и знала, что означает этот термин.

— Я скажу слово… «болото», и ты тут же остановишься.

Джек кивнул, темные волосы упали на широкий лоб.

— Скажешь «болото», все прекратится. Но прежде чем ты решишь прибегнуть к стоп-слову, ты должна быть полностью уверена в том, что боль действительно непереносима. Некоторый дискомфорт — неважно, физический или душевный — не повод. Я собираюсь пошатнуть твои традиционные представления о сексе. Заставлю открыться так, как никогда раньше. И хочу быть предельно честным: Морган, спрятаться будет негде. Ты к этому готова?

Нет.

— Готова ли я доказать, что ты ошибаешься на мой счет? Конечно.

Джек смог удержаться и не улыбнуться, хотя уголки его губ подрагивали.

— Хорошо.

Тут он встал и сорвал с себя рубашку. Расправил округлые плечи. Лицо стало непроницаемым. Его окружила аура власти, неприступности и угрозы.

Морган поежилась, хотя и напомнила себе, что не собирается поддаваться.

— Морган, ты знаешь правила. Я — господин. Мои слова — окончательны и не подлежат обсуждению. Ты делаешь то, что я говорю, когда я говорю и как я говорю. Без вопросов. Просто делаешь.

Джек сжал в руках бархатные веревки, большими пальцами поглаживая мягкую поверхность. Девушка попыталась избавиться от воспоминаний о том, как чувствовала эти веревки на собственных запястьях и лодыжках, как они удерживали, позволяя Джеку делать с ее телом все, что ему заблагорассудится. Даже при мысли об этом низ живота скрутило от желания.

Нет, нет, нет. Это совсем не сексуально, просто… странно. Джек еле заметно улыбнулся, увидев, что Морган не спускает глаз с веревки.

— Очень хорошо.

Озноб пробежал по ее спине, и девушка отвернулась. Слишком поздно. Он уже заметил интерес к бархатным путам.

Его хриплый голос раскатистым эхом прошелся по комнате:

— Снимай трусики.

Джек увидел, как Морган застыла в нерешительности. Ее руки все еще обвивали колени. У девушки явно шла внутренняя борьба. В обычных обстоятельствах подобное промедление уже было бы расценено, как оскорбление, и Морган подверглась бы наказанию. Но Джек решил, что на этот раз проявит терпение; девушка только ступила в новый для нее мир, и разум пытался отвергнуть то, чего жаждало тело. Да, он будет снисходительным…настолько — насколько у него хватит сил. Но то, что совсем скоро Морган раздвинет ноги и окажется под ним, готовая выполнить все, что он пожелает, сводило с ума и лишало самоконтроля.

Попытавшись обуздать удушающее возбуждение, Джек смерил девушку суровым взглядом.

— Когда я отдаю команду, то ожидаю, что она будет исполнена в тот же миг. Сними трусики или прибегни к стоп-слову.

Морган закусила пухлую нижнюю губу. Член Коула при виде этой картины начал пульсировать в тесных джинсах. Боже, как же Джеку хотелось почувствовать, как эти полные губы обхватывают член, рот раскрывается шире, чтобы полностью вобрать его в себя, а язык легкими прикосновениями ласкает головку. «Терпение», — напомнил он себе.

— Я подумала… Может мы сначала хоть поцелуемся?

Проклятье, какая наивная. Ей еще столько предстояло узнать, если она хочет по-настоящему покориться. Джеку не терпелось приступить к обучению.

Правда, для этого иногда надо закрутить гайки.

— Ты сомневаешься во мне, — с укором произнёс он.

— Если бы я думал, что пришло время для поцелуев, я бы их потребовал. Ведешь себя, как petite fille — девчонка — которая слишком напугана, чтобы посмотреть в лицо собственным желаниям. И тратишь мое время впустую.

Джек отвернулся.

Сделал шаг к двери, потом еще один… Ему уже даже стало интересно, не переигрывает ли он.

— Подожди! Я напугана. Все это для меня внове, — тихо сказала Морган.

— Я… я не хочу, чтобы мне это понравилось.

Коул повернулся обратно. Ну, наконец-то, хоть крупица истины. Шаг в верном направлении.

— Как ты обращаешься ко мне в спальне? — в его голосе звучал вызов.

— Сэр.

— Слово сорвалось с дрожащих губ и насквозь прожгло тело Джека каленым железом возбуждения.

В качестве награды, он присел рядом и обхватил ладонью лицо девушки.

— Тебе пора стать честной с собой, cher. Я тебе не враг, я могу помочь.

— Я просто не могу выкинуть из головы мысль о том, что…

— Ты знаешь правила: не думай, подчиняйся.

Морган вздохнула.

— Я всегда плохо воспринимала команды, сэр. Можете спросить у моей мамы.

Улыбнувшись, Джек пообещал:

— Я никогда не потребую, чтобы ты убрала в своей комнате или вынесла мусор. Будешь следовать моим приказам, и это принесет тебе намного больше удовольствия.

Морган робко улыбнулась в ответ и кивнула. Глаза девушки искрились невинностью и желанием.

Сердце Коула ёкнуло. Проклятье, она так прекрасна, так неуверенна. Морган пробуждала в нем непреодолимую тягу оттрахать ее всеми известными способами, чтобы доказать ей, какое она на самом деле совершенство. Бредовая идея…

Отступив, он снова надел маску невозмутимости, скрыв, как забавляет его эта ситуация, и скрестил руки на груди.

— Последняя попытка. Морган, снимай трусики.

Она помедлила еще мгновение, потом глубоко вздохнула и слезла с кровати, явив полные молочно-белые груди, обрамленные золотистым пеньюаром. Соски все еще были крепкими от ласк его языка.

Новый приступ желания накрыл Джека, отозвавшись пульсацией в мошонке, когда девушка кинула на него неуверенный взгляд, прежде чем завести пальцы под кружевные лямки. Медленно — так чертовски медленно, что Коул даже дышал через силу — она начала стягивать стринги, обнажая идеальную кожу, присыпанную еле заметными веснушками.

Спустя миг показалась огненно-рыжая поросль, прикрывающая нежную плоть. Джек скрипнул зубами. Он умирал от желания ощутить ее вкус на языке. Морган уже была возбуждена, ее плоть увлажнилась и набухла, готовая принять его полностью. От осознания этого Коул чуть не скончался.

Наконец стринги упали на пол. Морган выпрямилась, снова робко посмотрев на Джека, и сделала вид, что ей все нипочем, расправив плечи и вздёрнув подбородок. По тому, как она смущенно поёжилась, Коул понял, что девушке очень хочется прикрыть грудь пеньюаром и опустить руку, спрятав лобок. Но она этого не сделала. Джек зауважал ее еще больше… жажда заполучить Морган в полное свое распоряжение стала невыносимой.

— Подними трусики.

Девушка посмотрела на него, меж бровей залегла небольшая складка, когда девушка попыталась найти смысл в его просьбе. Рано или поздно он похоронит эту привычку обдумывать каждую команду.

— Не заставляй меня повторять дважды, — предупредил Джек.

Судя по выражению лица, Морган разрывалась между смущением и нежеланием подчиняться, но, несмотря на это, она наклонилась, подняла стринги и прижала их к обнаженной груди. Рыжие локоны разметались по плечам. Красные губы, которым позавидовала бы и Анджелина Джоли, блестели. Щеки залил очаровательный румянец.

Джек с шумом втянул воздух. Будь оно всё проклято, Морган просто прекрасна. Брэндон Росс ее недостоин. Самоконтроль Коула был готов лопнуть, так сильно Джеку хотелось искупать девушку в удовольствии, услышать ее крики наслаждения. С каждой секундой его член становился все крепче. Надо взять себя в руки. В противном случае он не сможет дать Морган то, в чем она нуждается… то, что нужно им обоим.

— Cher, отдай их мне.

Сглотнув, девушка неуверенно протянула руку, в которой покоились трусики из золотистых кружев и шелка. Смесь страха и желания угодить, промелькнувшая на ее лице, отозвалась в его сердце. Джеку надо было одновременно успокоить девушку и заставить пойти дальше. Сбалансировать свои команды. Только так можно дать ей расслабиться.

Джек забрав стринги, скомкал их в руке. Влажные. И даже на расстоянии он почувствовал сладкий аромат ее возбуждения. Внутренности скрутило от страсти с такой силой, что было тяжело даже вздохнуть.

— Ты мокрая.

Морган промолчала. Она просто уставилась на него огромными голубыми глазами цвета Карибского моря.

— Отвечай, Морган. Да или нет.

— Да, — выдохнула она.

— Да… что? — потребовал он.

— Да… сэр.

Пока это слово не срывалось с ее языка так же естественно, как дыхание, но все впереди. Он будет снова и снова требовать этого. Мягко и жестко, меняя тактику, чтобы Морган всегда была в подвешенном состоянии. Возбужденная и неуверенная. Сколько удовольствия это ему доставит…

— Хорошо. Мне нравится, когда ты влажная. Я собираюсь сделать так, чтобы ты была такой всю ночь.

Девушка осмыслила услышанное и немного напряглась. Глаза ее стали еще больше. Ареолы сжались вокруг крепких сосков. Морган облизнулась. Член Джека нетерпеливо дернулся.

— Джек…

— В спальне ты меня так не называешь. Если мне придется напомнить об этом еще раз, я тебя отшлепаю.

Морган нахмурилась, явно собираясь взбунтоваться, сжала челюсти. Ей хотелось огрызнуться, но она сдержалась.

Джек с трудом удержался от улыбки. Она учится. Медленно, но верно.

— Да, сэр.

— Хорошо. Сними пеньюар.

Морган подчинилась, не раздумывая. Почти. Не идеально, но прогресс налицо.

Он хотел немного пожурить девушку, но слова вылетели из головы, стоило окинуть взглядом изящные изгибы ее тела, плоский живот, покатые плечи и округлые груди. Джек не подозревал, что такое возможно, но к его члену прилила новая порция крови.

— Передай мне.

И снова мимолетная пауза, прежде чем повиноваться. Джек удовлетворенно кинул нижнее белье на кресло. Обернувшись к девушке, он заметил, как она нервно облизнула пухлые губы.

Проклятье, она испытывает его терпение и самоконтроль. Сейчас, в их первый раз, нужно полностью подчинить ее себе. Не колеблясь. Нельзя показать и намека на слабость, на отсутствие самообладания. Только уверенность, не терпящую возражений.

Если она признает его своим доминантом, то сможет прислушаться к желаниям собственного тела. Только так можно заставить ее бросить этого ублюдка Брэндона. Потом, хорошенько отымев ее, полностью подчинив себе, он добьется того, чтобы она свыклась с необходимостью во властном мужчине и отшила вероломного жениха. Вот что принесет ему настоящее удовлетворение.

— Cher, на колени.

Ее взгляд метнулся к его лицу, голубые глаза наполнились занятной смесью паники и страсти. Морган пыталась осознать его команду, понять, что именно он хочет… но она уже и так знала это.

Так же как и он прекрасно понимал, что девушка скорее воспользуется стоп-словом, чем возьмет его в рот. Эта мысль причиняла боль. Он желал — ему это было необходимо — почувствовать, как ее язык ласкает его член, а губы раздвигаются, чтобы принять его как можно глубже. Увидеть Морган склоненной, покорной, согласной, возбужденной.

— Сэр?

— Я не давал разрешения говорить. Либо следуй указаниям, либо используй стоп-слово.

Крепко сжатые губы и нахмуренные брови без слов сказали ему, что Морган недовольна и даже хочет что-то возразить. Но наполненные желанием глаза говорили о том, что приказ задел ее чувственность.

Это выражение лица заключало в себе все, что так нравилось Джеку в Морган. Двойственность ее натуры — невинность, смешанная с порочными желаниями — дико возбуждала. Всепоглощающая страсть, которую он еще никогда не испытывал. Это было за гранью психологического кайфа от контроля ситуацией, за гранью чистого наслаждения от погружения в женское тело. В этот момент ему хотелось владеть ею — полностью и безоговорочно — повелевать телом и душой.

Неожиданно Джека посетил вопрос: сможет ли он оттрахать Морган так, чтобы избавиться от тяги к ней, прежде чем ему придется ее отпустить.

Наконец она потупила взор… и медленно опустилась на колени.

Морган была так близко, что Джек сквозь джинсы чувствовал ее дыхание на своем члене. Коул приложил все силы, чтобы не сорвать штаны — так ему хотелось, чтобы ничего не было между ним и ее ртом. При этой мысли пульсация в члене усилилась.

— Уже лучше. В качестве поощрения я разрешаю тебе говорить. Что ты хотела, Морган?

— Я не особо искусна в оральном сексе.

— Откуда ты знаешь, что именно этого я и хочу?

— Предположила. Если ты этого желаешь, думаю, ты должен знать, что в тот единственный раз, когда я делала это, мужчина не…

— Не кончил тебе в рот?

Новая волна румянца залила щеки девушки.

— Да.

Его словно ударили под дых. Значит, ханжа Брэндон не позволяет себе использовать этот греховный рот. Еще утром, во время эпизода у двери, Джек понял, что сама идея об оральном сексе волнует Морган, и ему захотелось доставить ей удовольствие, дав то, чего ей так хочется. Но от мысли, что он будет первым, чье семя потечет по ее языку, его накрыло почти болезненным желанием. Нелогично, примитивно… собственничество в чистом виде. Но когда Джек понял, что еще никто не брал Морган подобным образом, его будто переклинило.

Одного взгляда хватило, чтобы понять — Морган не испытывает отвращения при мысли о его члене у себя во рту, она просто не уверена в своих силах. Огромные глаза на побледневшем лице, нервно закушенная губа.

— В мои обязанности доминанта входит не только отдавать тебе приказы. Главное — доставить тебе наслаждение. Направить к нему. Все начинается с доверия. Cher, ты должна мне довериться. Я смогу тебя понять и дать то, чего ты жаждешь. Понимаешь?

Морган перевела взгляд от его лица к мускулистому торсу и дальше… прямо к пульсирующему под джинсами члену. Розовый язычок снова мелькнул между губами, оставив их влажными.

Джек судорожно вздохнул, пытаясь отогнать мысли о том, что скоро почувствует его на головке собственного члена. Все внутри завязалось узлом от возбуждения. Merde! Он не только проверял реакции Морган, он подвергал себя невероятной пытке.

— Да… сэр.

Коул едва смог что-то пробормотать в ответ. Он дернул вниз молнию ширинки и высвободил член. Джек начал медленно поглаживать его по всей длине, а Морган не спускала с него глаз. На лице опять неуверенность и жажда. Ей хотелось коснуться. Она была похожа на ребенка, прильнувшего к витрине кондитерской. Джек не торопился. Он продолжал ласкать себя под ее голодным взглядом.

Когда на головке показалась капелька смазки, и Морган при виде ее облизнулась, Коул обхватил свободной рукой затылок девушки, зарывшись пальцами в огненные локоны, так похожие на шелк. Он провел большим пальцем по гладкой скуле и медленно притянул Морган к себе.

— А теперь возьми меня в рот. Поглубже.

Он наблюдал за тем, как невыносимо медленно ее рот приближался к члену. Наклоняясь, Морган посмотрела вверх, прямо в глаза Джеку. У него перехватило дыхание. Боже, он не мог оторвать взгляд от чувственных алых губ, чуть приоткрытых и готовых обхватить его. Коул чувствовал себя так, словно его накрыло гребаной лихорадкой. А он всего лишь представил, каким горячим и шелковистым будет ее рот.

Наконец Морган, все еще не отводя глаз, сомкнула губы вокруг набухшей головки, на которой поблескивали капельки семенной жидкости, и провела языком по чувствительному местечку с нижней стороны, пробуждая слепящие всполохи наслаждения, с ревом двинувшиеся вверх по позвоночнику. Джек крепче сжал зубы, чтобы сдержать, рвущийся наружу стон.

Девушка замерла, потом немного отстранилась. Коул позволил ей это, но предупреждающе усилил давление руки на ее затылок. Прелестный розовый язычок продолжил ласкать головку члена, затем его снова сменили влажные нежные губы. Джек наблюдал. Он сходил с ума при виде этого зрелища, от взгляда Морган, такого невинного и в то же время полного любопытства и желания испытать все возможные удовольствия, которое, наконец, одержало верх над страхом и самоконтролем.

Джеку пришлось собрать все силы, чтобы не начать отчаянно двигаться в ее сладком рту. Коул с шумом втянул воздух.

— Глубже, cher. До самого горла.

Она кивнула и лизнула налитую кровью головку. Затем открыла губы шире, склонилась ближе. Влажный, скользкий жар ее рта, так похожий на рай, обволок половину члена, лежащего на языке Морган, как в бархатной колыбели. Джек зашипел. Морган покачала головой и продолжила двигаться вперед, пытаясь вобрать в себя еще больше.

Ощущать ее вокруг своего естества, видеть, как она старается наполнить рот его плотью… Все это стремительно лишало Джека остатков самоконтроля. Его пальцы снова крепче сжались на ее затылке, притягивая голову девушки ближе на дюйм, что позволило члену скользнуть ещё дальше в восхитительную глубину рта Морган.

Девушка немного отстранилась, потом предприняла еще одну попытку заглотить член полностью — тот почти уперся в заднюю стенку ее горла. Все это сопровождалось чувственным постаныванием. Звук вибрацией прокатился по члену, удовольствие молнией пронзило плоть, тисками сковав мошонку. И только усилилось, когда Морган подняла руку и нежно обхватила пальцами яички.

Проклятье, у нее хорошие инстинкты.

Коул напрягся, снова борясь с жаждой отдаться на волю страсти и оттрахать рот девушки в безрассудном поиске наслаждения, чтобы утолить желание, сжимавшее мошонку. То, с какой медлительностью Морган исследовала ртом его член, было похоже на изощренную пытку, которая убивала Джека, ломала волю. Он поджал пальцы на ногах.

Как не упустить контроль над ситуацией, когда эти припухшие губы и жаркий рот высасывают из него последние крупицы рассудка?

Наконец-то головка члена уткнулась в заднюю стенку горла девушки, добавив новую грань в испытываемое Джеком удовольствие. Не в силах сдерживаться, Коул закрыл глаза и застонал, признавая, как сильно нуждался в этом.

— Вот так, cher. Да. Глубоко.

Снова открыв глаза, Джек увидел, что Морган с закрытыми глазами склонилась над его членом. То, как девушка держала его, вбирала в себя… казалось, она благоговеет перед ним. Потом она подалась назад, неторопливо проведя языком по всей длине. Медленно. Настолько медленно, что Джек боялся потерять ко всем чертям остатки разума и контроля, если она сию же секунду не возьмет его полностью обратно.

А еще… Еще он отчаянно желал разрядки и не мог сдержаться, он истекал смазкой, семя рвалось наружу. Теперь в теле Джека был до дрожи напряжен каждый мускул. Коул запустил обе руки в волосы девушки, требуя большего.

— Быстрее. Поработай своим ласковым язычком. Вот так…

Под его руководством, Морган стала двигаться активнее, но все равно не достаточно быстро, чтобы Джек мог блаженно скользить по её языку, потеряв способность думать и забыв собственное имя.

Он больше не мог сдерживаться. Поиметь ее рот стало главной задачей. Джек вцепился в волосы Морган и начал врываться в сладкую глубину, каждый раз упираясь в заднюю стенку горла.

— Глотай, — срывающимся голосом потребовал он.

— Когда я вхожу до упора, глотай.

Удивительно, но Морган подчинилась и при каждом толчке члена внутрь стала делать именно так. Идеально, чёрт, словно профи. Ничего лучше Джек еще не испытывал.

Проклятье, эта женщина доведет его до сокрушительного оргазма.

На висках и спине Джека выступили капельки пота, когда он пытался обуздать подступающую разрядку, отзывавшуюся давлением в мошонке. Запас сил иссякал. Необходимость в оргазме отдавалась острой болью, требуя сдаться. Но Джек держался, скрипя зубами каждый раз, когда сладкий язычок легкими движениями кружил на самой вершине головки, когда румяные щеки втягивались, стоило Морган вобрать член глубоко в себя.

Джеку хотелось остановить с ревом приближающийся оргазм, задержаться в этой восхитительно пульсирующей нирване еще хоть чуть-чуть. Он вышел изо рта Морган, пытаясь наполнить легкие кислородом так, чтобы не ощутить снова сладкий аромат девушки, стараясь хоть на миг отстраниться от удовольствия, скользящего с её языка прямо в его член.

Освободившись с тихим звуком, Джек услышал всхлип Морган. Она облизалась. Подняла на него умоляющий взгляд.

— Сэр, пожалуйста…, - она снова сосредоточила все внимание на его органе и приоткрыла рот.

Коул обхватил возбужденный член рукой, провел большим пальцем по влажной головке, а затем положил этот палец в рот девушки.

— Хочешь еще вот этого?

Дыхание Морган стало прерывистым, когда она слизнула с подушечки капельку семени. Глаза девушки казались огромными на раскрасневшемся лице.

— Да, сэр.

— Скажи, чего ты хочешь.

— Хочу отсосать его, сэр.

— Конкретнее! — рявкнул он, продолжая поглаживать себя по всей длине.

Морган могла съесть его заживо одним только голодным взглядом.

— Ваш… член, сэр. Разрешите мне его отсосать.

— До сих пор ты не особо-то слушалась.

— Я исправлюсь, сэр.

— Ловлю тебя на слове, Морган.

Он снова положил руку ей на затылок.

— А теперь соси.

«L’aide de ciel a moi», — пронеслось у Джека в голове, когда он с громким стоном, от которого, должно быть сотряслась крыша коттеджа, опять ворвался в рот Морган. Небеса, помогите мне.

Коул не смог и дальше противиться желанию оттрахать девушку таким способом. Он яростно двигался все глубже и глубже, требуя от Морган, чтобы она приняла его без остатка. И не спускал с нее глаз: припухшие губы, раскрасневшиеся щеки, полуприкрытые веки… Морган наслаждалась. Ее соски были крепкими как никогда. Эта картина клеймом выжглась в сознании Джека, спалив к чертям весь самоконтроль.

Коул снова застыл, задержал дыхание, пытаясь справиться с болезненной необходимостью оргазма. Но перед смертью не надышишься.

Морган открыла глаза и посмотрела на него. Взгляд был одновременно вопрошающим и соблазняющим. Ей хотелось каких-то уверений, что все хорошо, она умоляла его сдаться на волю чувств, искушала обещанием невиданного экстаза.

Именно в этот момент Джек сломался. Всепоглощающее удовольствие прокатилось по позвоночнику, прожгло дорогу к мошонке, поднялось по члену, и мир вокруг взорвался. Оргазм хриплым криком сорвал с языка Джека имя Морган. Оно превратилось в напев, который Коул повторял снова и снова, как молитву, в то время как острый пик наслаждения, казалось, застыл во времени, заставляя тело пульсировать от накатывающего волнами экстаза.

Наконец сквозь грохот собственного сердцебиения, Джек расслышал захлебывающийся звук, доносящийся снизу.

— Глотай, — процедил Коул, поглаживая шею Морган рукой.

— Глотай, cher.

Так восхитительно покорно — пусть всего на мгновение — девушка подчинилась. Но Джек не собирался обманывать самого себя. Улыбка, появившаяся на губах девушки, сказала ему, что та радуется тому, что сокрушила его, Коула, барьеры, разрушила его железное самообладание.

Выйдя изо рта Морган, Джек стащил с себя брюки. Тело покалывало от удовлетворения. И снова появилась сила воли и способность контролировать ситуацию. Теперь он может полностью снести сопротивление девушки и отплатить услугой за услугу. Коул собирался насладиться капитуляцией Морган, обнажить ее душу и сделать так, чтобы секс с Брэндоном Россом больше никогда не числился в списке ее дел.

Все еще пытаясь успокоить дыхание, уставшая, но довольная собой, Морган смотрела на Джека, когда поднималась на ноги. Он отбросил в сторону штаны и снова развернулся к ней, прожигая насквозь горящим взглядом. Короткая военная стрижка подчеркивала четкие черты лица, крупные скулы, оттененные легкой щетиной, подбородок с ямочкой. Но не только это было прекрасным в открывшейся картине.

Девушка позволила взгляду скользнуть вниз, мимо мощных плеч, крепких вершин сосков, упругих кубиков пресса… прямо к паху.

Даже в спокойном состоянии пенис Джека удивлял размерами. В эрегированном… мог посрамить любого мужчину.

И ей удалось его покорить. Большой плохой Джек полностью оказался в ее власти. Интересно, ему так нравилось доминировать из-за вот этого чувства могущества?

Морган облизалась, голова кружилась от сознания собственной силы. Несмотря на то, что у нее впервые получилось довести партнера до оргазма только оральными ласками, она не собиралась прерываться на расспросы о том, как ему это понравилось — для этого еще будет время. Сейчас же…

Девушка улыбнулась, как кошка, наевшаяся сливок. Она смогла устоять перед требованием Джека отдаться в его власть, и вышла из этого испытания без единой царапины. Она не чувствовала себя безмозглой куклой, способной только отсасывать и подчиняться приказам; скорее женщиной, которая прислушивалась к советам, пока не ухватила самую суть, и смогла взять процесс в свои руки.

— Ты выглядишь довольной собой.

Морган попыталась подавить улыбку, но не смогла. Ей не хотелось злорадствовать — Джека это только раззадорит. Она пожала плечами.

— Морган, ты думаешь, что это игра. Ты выиграла, я проиграл, и мы можем разойтись по комнатам. Считаешь, что мы со всем покончили, и ты можешь забыть о своем страхе оказаться в моей власти.

Тихий смешок стал намеком, что она ошибалась. Улыбка девушки поблекла.

— Cher, мы только начали. Обещаю, ты полностью отдашь себя в мои руки, прежде чем мы завершим начатое.

Сердце ёкнуло от этих шёпотом произнесённых слов, и былые сомнения и неуверенность снова дали о себе знать. Они еще не закончили? Все остальные, с кем она когда-либо была… Эндрю об этом говорил так: «После того, как я кончил, мне нужно минимум восемь часов сна и тарелка хлопьев на завтрак, чтобы быть способным на еще один раунд». И он называл себя спринтером. Это что значит? Джек — марафонец?

Мысль затронула струну возбуждения и отозвалась лёгкой дрожью в ее животе.

— На кровать и на колени.

Голос Джека вырвал Морган из раздумий.

— З-зачем?

Если лицо Коула и казалось расслабленным после оргазма, то это выражение тут же испарилось.

— Затем, что я так сказал. Я приказываю. Ты исполняешь. Задашь еще один вопрос или замешкаешься, я действительно тебя отшлепаю.

Тик-так, тик-так. Внезапно у Морган появилось чувство того, что она может осязать каждую улетающую прочь секунду. Взгляд девушки метался от кровати к Джеку и обратно. Она поняла, что Коул не шутит.

Она не хочет этого. Ей это не нужно. Но ноющая боль между ног стала пульсирующей. Дразнящий солоноватый вкус, присущий Джеку, все еще ощущался на языке. Воспоминания о том, как хорошо было во время эпизода у двери, затопили Морган. Она хотела почувствовать это еще раз: что ее хотят, берут… и испытать оргазм, почти смертоносный по своей силе.

Но хуже всего то, что дело было не только в этом. Дело было в Джеке. В его подавляющем присутствии, уравновешенном дразнящими улыбками. Ему удавалось странным образом придать ей уверенности в себе. Морган чувствовала себя защищенной, что и понятно — он же помог сбежать от стрелка. Но вот то, как он читал ее мысли, видел насквозь, словно понимал самую ее суть… вот тут неувязочка. Коул был уверен в том, что она саба. А это не так.

Джек сжал и разжал кулаки.

— Морган…

Он угрожающе шагнул к ней, в глазах читалось недовольство.

В конце концов девушка пошла на поводу у своего желания. Она покорится. Только этой ночью. В качестве эксперимента. От одного раза ничего не случится, верно?

Морган забралась на кровать и встала на колени.

— Развернись лицом к изголовью.

Другими словами, спиной к нему. Зная, что на принятие решения ей отведены какие-то секунды, девушка быстро прикинула возможные варианты. Что он собирается делать? Вреда не причинит, это точно. Не зря же он встал на ее защиту, когда тот психопат начал палить средь бела дня. Коулу удалось вытащить ее из Лафайетта, но…

— Мое терпение на исходе, — рявкнул Джек.

— Разворачивайся.

Требовательный рык застал ее врасплох. Он и правда серьезен. Сейчас, значит сейчас.

Взглянув на Коула последний раз — зная, что выдала этим свою неуверенность и нервозность — Морган подчинилась.

— Сядь на пятки.

Его голос прозвучал ближе, как и четкие шаги по деревянному полу.

Морган ничего не могла с собой поделать. Эти стальные нотки… Она не посмела проигнорировать команду или проявить нерешительность.

Как только она выполнила приказ, Джек провел пальцем по ее плечу, словно поощряя за хорошее поведение. Девушке стало трудно дышать. Легкость этого прикосновения удивляла… и возбуждала. Простой жест всколыхнул горячее пламя желания.

Потом Коул положил ладонь между ее лопаток.

— Наклонись так, чтобы упереться грудью в колени. Вытяни руки вперед, ладони прижми к кровати.

Морган попыталась представить, как будет выглядеть со стороны. В йоге это называется «поза ребенка». Она принимала такую почти каждое занятие. Но сейчас… Это означало оставить уязвимыми спину и попу, почти предложить их Джеку.

Коул усилил нажим на спину девушки, нежно, но непреклонно настаивая на повиновении.

Наконец Морган подчинилась. Она в любой момент сможет прекратить это, если сочтет, что дело зашло слишком далеко. У нее есть стоп-слово.

Прижавшись щекой к гладкой простыне, она вытянула руки за голову, а Джек убрал ладонь с ее спины. Морган наблюдала, как он выверенными шагами шел к изголовью кровати.

Живот девушки свело от страха перед неизвестностью. Что он собирается делать? Какие у него планы?

— Сэр?..

— Морган, мы об этом уже говорили. Ты не можешь разговаривать, пока не получишь разрешения.

— Я просто хотела узнать, что ты задумал.

Казалось, воздух в комнате застыл. Морган чувствовала неподвижность Коула, захлестнувшие его раздражение и досаду. Понимание того, что она расстроила его, вызвало противное и неприятное чувство. В животе опять все передернулось. Разговаривать без разрешения нельзя, как и задавать вопросы. Девушка не совсем понимала, почему, но не сомневалась в том, что своим поведением вышла далеко за рамки дозволенного.

Внезапно, без какого либо предупреждения, Джек начал действовать. Он схватил ее левое запястье и за секунду обернул его бархатной веревкой. Дернул, потащил, еще раз дернул и отошел на шаг. Морган осторожно попыталась пошевелить запястьем.

Тщетно.

Прежде чем девушка успела осознать последствия происходящего, Джек оказался с другой стороны кровати и проделал то же самое с правой рукой.

Обе руки оказались обездвиженными, крепко — но без особого дискомфорта — привязанными к столбикам изголовья. Морган аккуратно потянула, потом не очень аккуратно… Ничего. Веревка не поддалась ни на дюйм. Наверное, Джек был чертовски талантливым бойскаутом, потому что узлы завязаны просто идеально.

Паника накрыла Морган с головой. О, нет. Она слишком погорячилась. Чересчур. Джек… он ошеломлял мужественностью, решимостью, железным самоконтролем. Она просто не была готова к такому.

Морган начала вырываться, всхлипывая, дергать веревки. Боже, о чем она только думала? Одно дело фантазировать о том, чтобы отдаться на милость мужчины. И совсем другое — сделать это, пусть даже она и доверяла Джеку в вопросах своей безопасности. Но как хорошо она знала его?

Веревка не поддавалась.

Когда Морган в очередной раз вскрикнула, Джек попытался успокоить ее ласковым прикосновением, опустив руку на затылок девушки.

— Морган, сделай глубокий вдох.

Он подождал, пока она подчинится, потом прошептал гипнотизирующим голосом: — Ты в безопасности. Все в порядке. Я рядом.

Спокойствие, переполняющее его голос, нашло отклик на задворках сознания девушки. Он просил не паниковать, а мыслить здраво. По какой-то неизвестной причине, это помогло, и Морган потихоньку успокоилась.

В награду Джек провел ладонью по ее спине.

— Повиновение — это вопрос доверия, Морган. Ты веришь, что я не только позабочусь о твоей безопасности, но и смогу дать то, что тебе нужно, доставлю удовольствие, о котором ты так долго мечтала. И у меня получится это сделать, но только если ты мне поможешь. Частично твое наслаждение зависит от того, что ты полностью передашь контроль в мои руки.

Неожиданно Джек прекратил поглаживать поясницу девушки. Миг спустя он со свистом опустил ладонь на ее ягодицу.

Шлепок!

Потрясенная его поступком, Морган снова попыталась вырваться.

— Ой! Прекрати!

Слова ещё не успели сорваться с ее губ, когда жалящая боль опалила кожу. Огонь разливался там, где ладонь Коула соприкоснулась с телом девушки.

— Морган, не тебе решать. Я владею твоим телом, и я доставляю ему удовольствие или наказываю — в зависимости от ситуации. Сейчас ты заслужила наказание.

Она еще не оправилась от сюрприза, а Коул уже шлепнул по другой ягодице. Морган закусила губу, почувствовав очередной взрыв боли. Потом неприятные ощущения снова сменились неожиданным теплом.

— Будут неожиданности. Куда без них. Я буду делать вещи, которые ты можешь не понимать или думать, что ты их не хочешь. Или не соглашаться на них. Главное, чтобы ты мне доверяла и знала, что я чувствую твое тело и границы, которые ты не в состоянии перешагнуть. Подчиняйся. Потому что если ты вверяешь себя мне без остатка, я дам тебе удовольствие, которого ты так жаждешь, даже если придется снести несколько внутренних барьеров.

Джек сделал еще несколько крепких шлепков по каждой ягодице.

Морган вскрикнула.

— Пошел к черту.

Послышался раскатистый смех Коула.

— Ты просто выкапываешь себе более глубокую яму, cher.

Он провел мозолистой ладонью по ноющей коже ее попки. Жар его тела слился с теплом в местах ударов, пробудив огонь желания. Морган застонала. Почему ей это нравится? С чего? Бессмыслица какая-то.

— Ты не сможешь испытать то, чего тебе так сильно хочется, если не научишься вверять себя мне без остатка. Полностью, — прошептал Джек ей на ухо.

Мысленно она взбунтовалась против этих слов, хотя и почувствовала, что истекает соками возбуждения.

Нет, нет и нет! Он отшлепал ее, как нашкодившего ребенка. Ей это совсем не понравилось. Честно.

Но боль… превратилась в наслаждение — яркое и слишком сильное, чтобы его игнорировать.

Морган чуть сдвинулась в попытке увернуться от руки Джека. Следующие два шлепка — по одному на каждую ягодицу — были сильнее предыдущих. Девушка оскорблено мяукнула, но это не остановило волну жара, прокатившуюся по ее коже.

Пульсирующее тепло. Пробирающее до костей желание. О, Боже… Ее плоть начала болезненно ныть. Морган чувствовала, как кровь устремилась к низу ее живота, наполняя клитор.

Бороться бесполезно.

— Ты понимаешь это?

О, этот голос… путеводитель в этой сексуальной буре. Каждое слово обернуто сталью, под которой угадывалось бархатное обещание наслаждения.

Новая волна тепла прокатилась по телу Морган, приласкала клитор, задушила протесты. Тело требовало большего.

— Да, сэр.

— Так-то лучше, — похвалил Джек.

И тут Морган поняла, что на самом деле приподнимает попу в ожидании следующего удара. Она остро почувствовала пустоту в лоне и впилась пальцами в простыни, чтобы унять боль неудовлетворенности и желание почувствовать, как Коул заполняет ее.

Девушка стала более восприимчивой. Волны дрожи одна за другой прокатывались по позвоночнику. Тело было разгоряченным и возбужденным. Морган воспламенилась еще когда почувствовала на языке вкус и мускусный аромат Джека, но эта поза, мягкое подталкивающее прикосновение Коула… Девушка еще никогда не ощущала себя настолько женщиной, понимая, что в данном положении она выставляет напоказ самые интимные части тела, что связана, и Джек может трогать ее — или нет — в любое время.

Пугающая мысль… которая заводила намного сильнее, чем желание заставить Джека потерять контроль.

Коул провел ладонью по спине девушки. Морган выгнулась, словно кошка, пытаясь продлить контакт.

Джек тут же одернул руку.

— Лежи и не шевелись, пока я не разрешу.

По тону Коула можно было догадаться, что он ждет ответа.

— Да, сэр.

— Прекрасно.

А вот и нет. Морган чувствовала, как повышается температура ее тела, а мысли начинают кружиться в водовороте страсти. Значения подменяли друг друга: неправильное стало правильным, боль превратилась в наслаждение… в необходимость получить оргазм. И, что странно, доставить удовольствие Джеку.

Коул развернулся и вышел за дверь. Морган, обернувшись через плечо, краем глаза видела, как он покидал комнату. Вид его упругой голой задницы разжег новые искры желания, а уход пробудил страхи. Куда это он? Он не может бросить ее здесь в таком виде! Как долго, по его мнению, она должна ждать его в этой позе?

Морган повернула голову и принялась следить за минутной стрелкой на часах, стоящих у кровати. В тишине раздавалось только их тиканье. И сердцебиение девушки.

Прошло пять минут. Потом еще пять. Ноги стали неметь. Морган заметила, что в комнате стало прохладнее. Но что-то подсказывало, что двигаться нельзя. Что это испытание.

И она собиралась его выдержать.

Прошло еще восемь минут и в комнату вернулся Джек с маленькой черной коробочкой в руках и таким стояком, что у Морган не осталось никаких сомнений в его способности завершить начатое. Коул молча поставил коробочку на прикроватный столик, потом посмотрел на девушку.

— Ты все еще стоишь в этой позе. Хорошо. Просто прекрасно.

Он провел пальцем вниз по ее позвоночнику, ниже… между ягодицами. Морган застыла, открыла рот, пытаясь вдохнуть как можно больше воздуха, и попробовала напрячься, чтобы не позволить Коулу продолжить эту ласку. Джек приостановился на секунду, но так как дальнейших протестов от девушки не последовало, скользнул дальше, к нежному лону.

Очутившись там, он начал гладить пальцами скользкие складочки плоти, пульсирующей под его ладонью. Туда-сюда, растирая влагу нежными, неторопливыми движениями.

Он играл с ней! Забавлялся! Но Морган была слишком возбуждена, чтобы злиться. Наоборот, она двигала бедрами навстречу его руке. «Ну сделай уже хоть что-нибудь!» — беззвучно требовало ее тело.

В ответ на это Джек слегка шлепнул ее другой рукой.

— Стой спокойно, — потребовал он.

Коул обхватил пальцами ее бедро, чтобы остановить эти провокационные выпады. Морган напряглась, изо всех сил пытаясь подчиниться. Каждый мускул задрожал от забурлившего при этом немилосердного наслаждения.

— Ты там так восхитительно намокла, Морган. Даже сильнее, чем этим утром. И набухла. Думаешь, ты готова к тому, чтобы тебя оттрахали?

Зажмурившись, Морган попыталась сдержать рвущийся ответ. Если она скажет «да», то Джек только продолжит эту сладостную пытку. Если «нет», то мучения станут просто невыносимыми. Но когда он так умело ласкал нежные складочки, притворяться безучастной не представлялось возможным.

— Да, сэр, — наконец выдавила Морган.

Болело все тело. Жажда секса просто сводила с ума. Хотелось, чтобы Джек или выцеловал и вылизал ее от колен до пупка, или ворвался в нее членом. Сделал хоть что-нибудь!

Джек продолжил поигрывать ее плотью.

— Ты слишком сильно сопротивляешься. Вот когда покоришься полностью… тогда посмотрим.

Ох, и с этим ей хотелось поспорить. Куда уж покорнее? Пусть либо примет то, что ему дают, либо…

О, Боже!

Два пальца скользнули прямо внутрь ее влажной глубины. Легкое движение запястьем, и… найдя тоску G, он принялся медленно ее поглаживать.

Практически моментально удовольствие пронзило ее бедра, отозвалось сладкой болью в клиторе, прокатилось внутри. Тело будто ожило от нажатия на эту невероятно чувствительную точку.

Морган громко и протяжно застонала, потом снова подалась навстречу ласке. Джек отодвинулся. Он не стал убыстрять темп или входить глубже. Просто продолжил в том же ритме.

Кровь взревела, оглушая Морган. Девушка отчетливо почувствовала, как колотится ее сердце. Клитор пульсировал ему в такт. Между ноющими грудями, на висках и шее, на бедрах выступил пот.

Коул возносил ее все выше и выше на волне наслаждения. Боже, она была уже почти на грани. Это будет свободный полет с неизведанной вершины. Тело напряглось, готовясь к неминуемой разрядке. Морган задыхалась, стонала, скулила, желая этого оргазма больше всего на свете…

Неожиданно Джек убрал руку.

— Я не давал тебе разрешения кончать.

— Что? — Девушка с трудом перевела дыхание.

— Ты не кончаешь, пока я не скажу. Полный контроль, cher.

Он исчез из виду, пройдя за черной коробочкой к другой стороне кровати. Какого черта он собрался делать? Она тут умирает, тает от желания, а он копается в проклятой коробке?

Морган застонала, чувствуя, как боль неудовлетворенности терзает ее тело. Прекрасно. Если он не собирается ей помогать, придется все сделать самой.

Девушка начала раскачиваться вперед-назад, стараясь потереться клитором хоть обо что-нибудь и получить, наконец, разрядку. Спустя секунду уверенным шлепком по попке Джек заставил ее остановиться. Потом надавил на бедро с такой силой, что любое движение стало невозможным.

— Плохая девочка. Кончишь, когда я скажу. От моих ласк, сжав мой член. А не потому что повертела задницей.

Сказав это, Коул забрался на кровать позади Морган и опять ворвался в нее пальцами. Но вместо того, чтобы снова погладить восхитительную точку внутри, он просто подвигал пальцами, увлажняя их.

— Расставь колени, — потребовал он, просунув между их телами свободную руку, чтобы раздвинуть ее бедра.

Морган повиновалась. Ей было трудно дышать, думать. Она была близка к тому, чтобы утонуть в омуте желания.

Джек вынул пальцы из ее тела и легонько щелкнул по клитору. Морган застыла, мысли сменяли одна другую в бешеном темпе. Что дальше? Что он…

Следующее прикосновение — там, где она меньше всего ожидала — ответило на все вопросы.

Прежде чем Морган успела сказать хоть слово протеста, Джек пальцем, покрытым ее собственными соками, вошел в попку девушки, протиснувшись сквозь тугое кольцо мышц. Небольшое покалывание превратилось в центр удовольствия, сжавшийся вокруг вторжения. Морган судорожно вздохнула.

— Нет… — выдохнула она.

— Да, — уверенно парировал Коул.

— У тебя прекрасная задница. И я не собираюсь ею пренебрегать.

Он проник в тугое колечко вторым пальцем. Опаляющее давление. Нечто неизведанное и запретное. Удовольствие достигло нереальных высот. Морган вскрикнула, потом закусила губу. Ну как она может наслаждаться подобными вещами?

И все же, как-то так вдруг получилось, что не желать продолжения казалось невозможным.

— Вот так, cher. Насаживайся на мои пальцы. Я собираюсь растянуть твой милый зад и вскоре оттрахать его.

Потом Джек лишил ее дара речи и довел до грани оргазма, просто продолжив двигать пальцами в чарующем ритме. Туда, сюда, туда, сюда…

Ощущения были такими новыми, непредсказуемыми. Коул пробудил к жизни совершенно неожиданные части ее тела, которые сейчас вопили от неудовлетворенности. Соски превратились в крепкие камушки, трущиеся до онемения о простыню при каждом движении Джека. Клитор пульсировал, влажная плоть всё ещё подрагивала, раззадоренная его прикосновениями.

А теперь пальцы Коула медленно сводили с ума, заставляя чувствовать то, что только в самых порочных полуночных фантазиях Морган признавала эротичным.

Тут удовольствие стало слишком сильным, чтобы еще и думать. Девушка могла только двигаться в унисон с пальцами Джека, выгибаться навстречу его руке, хныкать от шокирующих ощущений, от возбуждения. Все тело напряглось, стремясь к пику наслаждения, который неумолимо приближался, нарастал, подавлял.

Джек вынул пальцы. Морган протестующее всхлипнула, не успев даже понять, что делает, и вовремя остановиться.

— Я еще не закончил, cher, — успокоил ее Коул.

Послышался хлопок, потом какой-то неясный звук, и Морган почувствовала, как в ее попку уткнулось нечто новое, немного прохладное и явно инородное. Вибратор. Он подрагивал, когда Джек вычерчивал им круги вокруг нежного входа.

Все удовольствие Морган было сосредоточено там. Ощущения казались такими сильными, что девушка сомневалась, что ей когда-либо доведется испытать что-нибудь подобное по силе накала. Особенно после того, как Джек ввел вибратор на пару дюймов внутрь.

— Насадись, — тихо скомандовал Коул.

Словно зачарованная, Морган повиновалась. Вибратор быстро нагрелся от ее тела. Девушка закричала от приятных ощущений и под напором чувственных желаний, которые они пробуждали. Вибратор размером напоминал пальцы Джека, но казалось, что двигается он намного легче. Морган выгнулась навстречу, желая большего, горя в лихорадке страсти. Девушка вскрикнула и вцепилась в простыню.

Джек склонился над ней сзади, накрыв ее спину своим телом, и прошептал:

— Ты такая сексуальная с моим вибратором, ублажающим твою задницу. От одного взгляда на который любой мужчина может потерять контроль.

Морган обернулась и через плечо посмотрела на Коула. Он стоял позади нее на коленях, и пожирал шоколадного цвета глазами разгоряченную кожу девушки. Его широкие плечи напряглись, когда он обхватил крупными руками ее бедра. Грудь — скользкая от пота — поднималась и опускалась в такт дыханию.

Он выглядел, как человек, из последних сил пытающийся уцепиться за остатки самообладания.

Радовалась этому Морган совсем недолго — Джек ворвался в нее со всего маху. Одним движением и полностью.

Морган всхлипнула от того, насколько хорошо он ее заполнил, ведь она стала более узкой из-за вибратора, все еще остававшегося в заднем проходе. И это сводило с ума. Морган чувствовала себя наполненной, как никогда раньше. Двойное проникновение заставило ее с новой силой вцепиться в тонкую ткань простыни.

— Джек!

— Да, cher. Я в раю, — прорычал он и снова вошел в нее.

— Ты идеальна, мать твою, как взбитые сливки с корицей.

Вскоре Джек установил быстрый и четкий ритм. Член и вибратор разжигали искры острого удовольствия в нежных глубинах тела Морган. Девушка почувствовала, как кровь устремилась к ее лону. Морган задыхалась, кричала под натиском наслаждения, к силе которого она оказалась не готова. Костяшки пальцев побелели, так сильно она сжимала простыню. Страсть угрожала полностью поглотить девушку, навсегда лишить ее разума.

Джек был неутомим. Они ошеломляюще быстро приближались к разрядке. Морган так сильно закусила губу, что почувствовала на языке вкус крови. Но даже это не смогло заставить удовольствие поблекнуть.

Крики Морган стали оглушительными. Девушка чувствовала, как сжимает член Джека все крепче, словно больше никогда не отпустит его. Коул продолжал гладко, но ритмично врываться в нее, полностью контролируя ситуацию.

Сейчас, когда Морган была заполнена с двух сторон, в ее сознании промелькнула фантазия. Та, которую девушка всегда отрицала в холодном свете дня, но от которой не могла избавиться. Двое мужчин, каждый двигается в ней, они делают это в слаженном ритме, чтобы полностью завладеть ею, оттрахать до…

— Да, Морган. Кончай! — прохрипел Джек.

Она сорвала горло, когда ее накрыл оргазм. Тело сотрясалось в конвульсиях наслаждения, сжималось вокруг члена Джека, орошало его новой влагой удовольствия. А экстаз… Он спиралью закрутил все внутри, ничего подобного Морган еще никогда не испытывала, ощущения лишали ее способности говорить, здраво мыслить и держать все под контролем. Перед глазами танцевали черные точки, тело стало невесомым… Джек подарил ей то, о чем она могла только мечтать.

Хриплый крик Коула эхом отразился от стен, когда волна наслаждения докатилась и до него.

Они рухнули на кровать. Джек вынул вибратор, но сам не вышел из тела Морган. Он свернулся вокруг нее, лаская дыханием плечо и продолжая поглаживать кожу девушки, словно хотел заявить на нее свои права и после оргазма. Будто посчитал ее не просто приятной, но и восхитительной.

Морган почувствовала, как ее тело — хуже, сердце — радостно дрогнуло от этой мысли.


Загрузка...