Глава 23

Понедельник, восемнадцатое октября


В понедельник утром Морс решил, что как это ни прискорбно, но надо идти на работу. Как неохота ему было продолжать расследование, вы и представить себе не можете! Близилась развязка всего дела, но его свербело чувство, что он сам в чём-то виноват, и что это он — потенциальный обвиняемый в деле.

Льюис привёз Дженнифер на своей тачке. Морсу не хотелось, чтобы народ видел, как её забирает полицейская машина. Бернард Кротер пообещал сам придти. Ладненько. Морс обдумывал, как всё провести чики-пуки, но внимание рассеивалось, и мозги не хотели собираться в кучку.

С утра, в десять двадцать пять, пришёл Кротер. Поскольку в запасе оставалось пять минут, Морс налил ему кофе и задал пару незначительных вопросиков про «конференцию».

— Да что рассказывать? Ничего существенного. Публика, как всегда, зевала, — ответил Кротер.

— А о чём речь шла?

— Приём в университет. Обсуждали требования к абитуриентам. Сами знаете, школьные учителя нас недолюбливают. Считают Оксфорд последним бастионом академической элиты…

У него не получилось развить идею, так как вошёл Льюис с Дженнифер Колебай — и Кротер вскочил со стула.

— Знакомы? — спросил Морс. В голосе отсутствовал и намёк на цинизм.

К удивлению Морса Дженнифер и Кротер пожали друг другу руки и пожелали доброго утра. Пришлось Морсу налить ещё кофе.

— Вижу, что знакомы, — сказал он, до конца не веря в это сам.

— Живём поблизости, да, мистер Кротер?

— Да, да. Часто видел вас в автобусе. Это мисс Колебай, правильно? Вы заходили по поводу фонда.

Дженнифер утвердительно кивнула.

Морс поднялся и принёс сахарницу. Он просто не мог усидеть на месте.

В последующие несколько минут Льюису казалось, что Морс лишился сыскного нюха и упускает добычу из норы. Он запинался и молол что-то типа: «сказать вам честно», «у нас есть причины предполагать», а в конце чуть ли не извинялся, когда выложил свои догадки насчёт того, что имеется дикое предположение, что якобы у них друг с другом что-то вроде флирта.

Дженнифер захохотала громко, а Бернард смущенно заулыбался. Первым заговорил Бернард.

— Я, конечно, приятно польщён, инспектор, но очень сожалею, что на самом деле у меня нет ничего такого с мисс Колебай. Извините, но ваши предположения не оправдались. Ещё что-то?

— Мисс Колебай?

— С мистером Кротером я, кажется, разговаривала раза два в жизни — просила сделать пожертвования в пользу фонда. Иногда встречаю его в автобусе в город — мы садимся и выходим на тех же остановках. Но потом едем в разных местах: он — наверху, а мне туда не надо, потому что не выношу сигаретного дыма.

Морс курил третью сигарету, и в который раз понял, что с Дженнифер справиться не так-то просто.

Он повернулся к Кротеру.

— Придётся вам, сэр, задать ещё один вопрос. Перед тем, как ответить, хорошенько подумайте, не забывайте, что вы здесь по делу об убийстве, и не просто убийстве, а убийстве девушки, которая села в вашу машину.

Морс заметил, как на лице Дженнифер промелькнуло удивление.

— Второй пассажиркой в тот вечер была мисс Колебай?

Кротер ответил так быстро и без всякой тени сомнения, что Морс занервничал.

— Нет, инспектор, это была не она. Никакого сомнения по этому поводу.

— А вы, мисс Колебай? Вы отрицаете, что были вторым пассажиром в машине мистера Кротера?

— Конечно. Полностью это отрицаю.

Морс осушил свой кофе.

— Нам следует написать заявление, инспектор? — сказала Дженнифер с явным цинизмом.

Морс отрицательно покачал головой.

— Нет. Сержант Льюис записал ваши показания. Хотя… ещё один вопрос к мисс Колебай, если не возражаете. Не могли бы вы назвать адрес ваших друзей, у которых вы останавливались в Лондоне на выходные?

Дженнифер вынула из сумочки чистый конверт и написала адрес в Ланкастер Гарденс. Подумав, она добавила номер телефона и протянула конверт Морсу.

— Врут оба, — сказал Морс, когда они ушли.

Кротер ехал в центр Оксфорда и галантно предложил подбросить «соучастницу» на своей машине. Морсу было любопытно, о чём они поведут беседу по дороге.

— Ты что, оглох? — разозлился Морс.

— Да, сэр?

— Уверен, они отъявленные лгунишки. Так врут, что хоть премию давай.

Льюис всё молчал. Ему казалось, что инспектор ошибается, глубоко ошибается. Самому ему приходилось опрашивать врунов, и опыт подсказывал, что и Кротер, и Колебай говорят истинную правду.

Морс тяжелым взглядом уставился на сержанта.

— Давай! Хватит терпеть!

— Что вы имеете в виду, сэр?

— Что я имею? Сам знаешь. Думаешь, я по уши в дерьме, да? Думаешь, пора меня разжаловать? Развесил уши тут и готов верить кому угодно? Только мне не хочешь поверить. Валяй, валяй! Выкладывай! Хочу знать твои соображения.

Льюис расстроился. Слов не было, а Морс терял последние остатки самоконтроля: глаза у шефа метали молнии, и орал злющим голосом.

— Валяй! Говори! Слышал мою команду? Мне надо знать!

Люис заглянул в глаза инспектору и в самой глубине обнаружил признаки поражения на поле боя. Жаль, что он не умеет витиевато изъясняться или соврать что-то утешительное. Именно это качество и привлекло к нему Морса в их первую встречу: честность и прямота.

— По-моему, вы ошибаетесь, сэр.

Трудно было выговорить эту фразу, но сержант справился.

— Думаешь, ошибаюсь? Скажу тебе кое-что, Льюис. Уж если кто и ошибается в этом деле, так это не я, а ты! Понятно? Ты, а не я. У тебя мозгов не хватает понять, что парочка этих жаб нагло врёт, чтобы спасти свои шеи от петли. Это дело не по тебе. Понял? Ясно я сказал? Это дело не по тебе.

Льюису стало больно, но не за себя.

— Может быть, вам в помощники нужен кто-то ещё. Я имею в виду, по этому делу.

— Может ты и прав, — Морс начал успокаиваться, и Льюис сразу это почувствовал.

— Там ещё этот… Ньюлав, сэр. Нам следует?..

— Ньюлав? А это что ещё за урод?

Льюис сказал что-то не то — и Морса опять прорвало.

— Ньюлав? Про этого урода ничего не знаем ни я, ни ты. Что у него? Печатная машинка? За такое не сажают. Не он сочинял то письмо, а КРОТЕР! А если тебе это не понятно, то у тебя мозги не в голове, а в заднице!

— А вам не кажется…

— Льюис, да пошёл ты…! Ты мне действуешь на нервы.

— Правильно ли я понял, что вы отстраняете меня от дела, сэр?

Отвянь! Мне по барабану! Просто вали отсюда в заданном направлении и оставь меня в покое!

Льюис вышел.

Морс остался в кабинете один.

Очень скоро зазвонил телефон. Морс поднял трубку и отключился от реальности.

— Меня здесь нет, — рявкнул он. — Ушёл домой.

Бросил трубку на рычаг и углубился в размышления, блуждая в собственных извилинах. Даже Сью забыл. Разрушился последний замок: после прилива осталась бесформенная куча песка. Но даже в этот скорбный момент в мозгах Морса сверкнула ясная зарница. Он встал с кожаного кресла, открыл шкаф и достал папку с делом Сильвии Кей, просмотрел первую страницу и взялся читать с самого начала, читал и читал до обеда. Потом по комнате поползли тени, ему стало трудно различать буквы — тут новая жуткая идея зародилась в глубинах его измождённого сознания.

В четверть восьмого появилась роковая новость: Маргарет Кротер совершила самоубийство.

Загрузка...