После того, как ты закончил, случилось настоящее чудо! Команда на инициализацию прошла успешно, и Ангелина стала оживать. Пока я прыгал, размахивал руками и орал от восторга, ты по-тихому свалил восвояси, как тот супергерой, которому не требуются овации публики. Я успел лишь заметить твою спину в дверях лифта, но не успел поблагодарить. Спасибо, приятель! Не представляешь, как ты нас выручил! Ты — просто компьютерный гений! По сравнению с тобой, мы с Энди — просто жалкие ламеры.

Пытаясь выдернуть свою ладонь из рук Макса, Теренс растерянно улыбнулся и подумал:

«Я ожидал чего-то гораздо более худшего… Уф-ф-ф, отлегло от сердца… Одной заботой меньше».

— Ангелина успешно обновилась, перезапустилась и взяла бразды правления нашим проектом в свои электронные руки! — восторженно произнёс Стивенс. — Я всю ночь провёл у монитора, контролируя этот процесс, но не обнаружил никаких сбоев! И это после стольких безуспешных попыток… Вчера шефу не стал докладывать об успехе — боялся сглазить. Видимо, не зря. — он вздохнул и изменился в лице, вмиг сделавшись серьёзным и печальным. — С утра начались странные подвисания, быстродействие системы упало. Ангелина стала долго обрабатывать запросы. Я было подумал, что расчёты по подъёму недостающего фрагмента кольцевой горной цепи занимают слишком большой объём оперативной памяти, но позже выяснилось, что к обработке этой задачи Ангелина ещё даже не приступала. С ней что-то не так… Поэтому я позвонил. Извини, что потревожил, но без твоего участия я не рискну ничего предпринимать.

— Ты стандартную процедуру проверки запускал? — осведомился Теренс, глядя на экран, где отображалась текущая информация о работе системы. С виду всё функционировало нормально, но причин не верить Максу у него не было.

— Запускал… Проверку она игнорирует.

— Кто?

— Ангелина. Как только я запускаю процедуру проверки, система начинает виснуть, и ей требуется значительное время, чтобы выйти из этого состояния.

— ИИ не может, ни контролировать, ни игнорировать эти запросы. — возразил Теренс. — Как мы с тобой не можем влиять на функционирование встроенного в организм хелф-чипа. Он работает автономно.

— Ничем другим, кроме как саботажем с её стороны, я это объяснить не могу. — Макс задумчиво покачал головой из стороны в сторону. — Как, на твой взгляд, такое возможно?

Теперь пришла очередь задуматься Теренсу.

— Возможно, — поразмыслив, ответил он, — в том случае, если система уже обрабатывает большую по объёму высокоприоритетную задачу, связанную проверкой целостности образа ИИ. Любые, поступившие в этот момент команды на проведение проверки будут автоматически ставиться в очередь на выполнение, и на это будут задействоваться системные ресурсы. Если ты несколько раз подряд пытался запустить процедуру проверки, не отменяя предыдущей команды, всё это до сих пор висит в списке текущих процессов. Отсюда и подвисания и увеличенное время отклика на запрос.

— Мне известно, как следует работать с системами под управлением искусственного интеллекта, я не стал бы вводить никаких служебных команд во время проверки образа. Но проверка завершилась ещё ночью. Вот, взгляни сам. Процент загрузки центрального ядра вычислительного комплекса — шестьдесят процентов. Список процессов не перегружен многократно продублированными командами. При всём моём уважении к тебе, копать нужно где-то в другом месте.

— Можно и в другом. — произнёс Теренс, внимательно просматривая весь список текущих процессов. — Обрати внимание. В этой строке стоит цифра, отличная от нуля. Такой процесс не отображается как нулевой только в том случае, если осуществляется проверка целостности образа ИИ. Причём не та проверка, что запускается после инициализации, а та…

— …которая происходит перед началом трансляции ИИ на другой суперкомпьютер. — закончил за него Макс. — Но в этом случае ядро не может быть загружено вычислениями всего на шестьдесят процентов. Там должны быть все сто, и в списке будет присутствовать куча служебных процессов, которых сейчас мы не наблюдаем. Я уже не говорю о том, что команду на трансляцию нельзя подать случайно и в одностороннем порядке. Она вводится на передающем и принимающем компьютерах синхронно, всё происходит только после многократных взаимных подтверждений о готовности, после длительных консультаций и уточнений…

— Степень загрузки вычислительного ядра можно проверить и другим способом. — подсказал Теренс. — По фактическому потреблению энергии. Сколько там?

— Максимум. — озадаченно произнёс Макс. — Как при ста процентах. Ничего не понимаю…

— Возможно, мы имеем дело с редким багом. Ангелина внезапно решила, что её будут куда-то транслировать, и самостоятельно вошла в режим проверки целостности образа. Но в реальности команда на трансляцию не поступала, поэтому текущее положение дел, включая процент загрузки ядра и список текущих процессов, отображаются неверно. Могу ошибаться, но больше ничем другим объяснить не получается.

— Мне от этого не легче. Пора докладывать шефу о результатах, а я даже не знаю, что ему сказать. Вся надежда на тебя, Теренс. Одно чудо ты вчера уже совершил. Сегодня мы снова нуждаемся в чуде. Если ты до вечера ничего не придумаешь, придётся сообщить Пулавски, что с инициализацией ИИ класса «ай» справиться не удалось. Это будет проще, чем любая попытка объяснить, почему Ангелина не может нормально функционировать.


«Слово Макс подобрал правильное — саботаж, — размышлял Теренс по пути в свой офис. — Только дело совсем не в Ангелине, а, как оказалось — во мне. Получается, что кому-то было нужно вывести из строя искусственный интеллект класса „ай“ и для осуществления своего плана они воспользовались моими услугами. Самое неприятное во всей этой истории то, что я так и не смог придумать, как инициализировать Ангелину, а они смогли. Запихнули мне в голову готовое решение проблемы и отправили в компьютерный зал группы „MOUNT“. Теперь самый важный вопрос, точнее целых два вопроса. Кому и зачем понадобилось устранять ИИ на завершающей стадии реализации проекта?».

В сущности, его больше занимала вторая часть вопроса, и то, ради праздного любопытства. Раз уж он косвенно участвовал в этом мероприятии, было интересно узнать, для чего же всё затевалось. Недоброжелатель, исключивший из игры Ангелину, в равной степени мог быть настроен, как против группы «MOUNT», так и против заказчиков проекта терраформирования планеты. Первые неизбежно пострадают по причине неисполнения взятых на себя обязательств. Вторые не получат того, на что рассчитывали. Кому из них в итоге окажется хуже, Теренс судить не брался. Ему никогда не хватило бы решимости начать собственное расследование инцидента, и дело было даже не в ленивой натуре. Стоило только представить, что покопавшиеся у него в мозгах злоумышленники оставили там не одну программу действий, а несколько, как желание поиграть в частного детектива сразу улетучилось.

«Им ничего не стоит запустить для меня суицидальную последовательность действий, если вдруг обнаружится, что я сую свой нос дальше, чем следовало бы. Какие-нибудь идиотские стишки заставят меня запихнуть свою голову во включенный обрабатывающий станок или сожрать пригоршню изотопосодержащих отходов из генератора сырья. Идеальное убийство. Никому даже руки марать не придётся… Прочь надо гнать эти мысли… Сосредоточусь я лучше на том, что требуется изменить в характере Аманды».

Он совершенно забыл о данном Максу обещании подумать над тем, каким способом провести диагностику ИИ класса «ай», и с головой погрузился в работу по отладке личности Аманды. За один неполный день у Теренса скопилось немало информации по интересующей тематике. Хотелось применить всё и сразу, но рассудок подсказывал, что изменения разумнее вводить постепенно, иначе без многочисленных тестов было не обойтись. Впервые он почувствовал полное удовлетворение от того, чем занимался на протяжении нескольких лет. И когда осознал, что реально видимый результат может появиться уже очень скоро, остальные проблемы сами собой отошли на второй план.


— Теренс… это катастрофа… — усиленный коммуникатором голос Макса наложился на его шумное дыхание, и казалось, что Стивенс разговаривает, стоя под порывами ветра. — Я не знаю, что делать… Энди уже здесь… Ждём только тебя…

Он уже был готов опробовать новую версию характера Аманды и с трудом подавил в себе желание найти убедительный повод для отказа.

«Придётся возвращаться в компьютерный зал группы „MOUNT“, — приказал сам себе Теренс. — Я же собирался подкинуть парням Пулавски идею по поводу ИИ класса „ай“… Совсем вылетело из головы… Будем считать, что мне не удалось придумать ничего оригинального…»

— Плохие новости, — произнёс Макс, едва Теренс вышел из кабины лифта. — Ты оказался прав. Ангелина действительно проводила проверку целостности образа. К этому моменту она должна была её завершить.

— Что здесь плохого? Она отвечает на запросы?

— Да… У меня уже нервы на пределе, поэтому с ней общается Энди. — Макс кивком головы указал в дальний угол компьютерного зала, где находился Моррисон. — Незадолго до твоего прихода он говорил, что минут семь у нас ещё есть.

— Подробнее, — мысль о том что он теряет здесь впустую время, заставила Теренса выразиться грубее, чем того требовала ситуация. — Без нытья, пожалуйста.

— Можно и без нытья… Ангелина объявила о том, что готова к трансляции своего образа, и процесс этот начнётся через… Энди! — крикнул он. — Сколько у нас осталось времени?

— Три минуты и двадцать шесть секунд.

— Дай, взгляну, — встав за монитор рядом с Моррисоном, сказал Теренс. — Вы тут только жути на себя и на меня нагоняете, а ничего ещё толком не разъяснили. Что здесь у нас? Да, ладно… Действительно, подготовка к трансляции образа. Причём в аварийном режиме… Как говорится, когда плана «А» в наличии нет, то согласно плану «Б» свою драгоценную задницу спасают любым подходящим для этого дела способом.

— Хорошая шутка, — с кислым выражением на лице произнёс Энди. — Ты бы не издевался, а посоветовал бы что-нибудь дельное. Если наша Энджи сейчас куда-нибудь упорхнёт, в неизвестном направлении, то опасаться за свои задницы придётся всем нам, включая тебя.

— Ставлю на то, что это очередной глюк. — махнул рукой Теренс. — Никуда она не денется. Как только обнаружит, что нет связи ни с одним приёмным устройством, то сразу присмиреет и начнёт работать. Я буду у себя. Если что — звоните.

До дверей лифта он дойти не успел.

— Эй, мистер умник, — негромко позвал Энди. — Пропала твоя ставка. Трансляция началась.

Не поверив в то, что услышал, Теренс остановился и, не оборачиваясь, спросил:

— Передача данных идёт? С какой скоростью? Сколько потоков задействовано?

— Ты меня экзаменовать вздумал? — резко ответил Моррисон. — Или до сих пор не веришь?

— Может, отрубим питание? По-другому процесс не остановить.

— Нет уж, — категорически отказался Макс. — Если прервём трансляцию сейчас, то предсказать последствия я не возьмусь. После завершения трансляции у нас есть ещё шанс выследить приёмный порт, куда произошла передача образа Ангелины. Дальше можно связаться со штаб-квартирой корпорации, чтобы поставить в известность нашу службу безопасности. Они умеют возвращать утраченное имущество.

— Выследить порт… — Теренс мысленно прикинул параметры оборудования, с которого осуществлялось «путешествие души» Ангелины. — Есть у меня одно предположение. Исходная мощность установки позволяет без больших потерь произвести передачу образа только в пределах планетарной орбиты. Когда всё происходит согласно аварийному протоколу, задействуется любое ближайшее оборудование, способное принять образ ИИ класса «ай». Именно принять, а не разместить для дальнейшего развёртывания и последующей инициализации. Для этого не нужен сверхпроизводительный компьютер. Сохранить образ Ангелины может вычислительный комплекс, обладающий посредственными по сравнению с суперкомпьютером характеристиками. Подобное оборудование есть только в двух доступных для нас местах. У здешних биологов и на корабле, которым командует капитан Ллойд.

— Вот это уже здравая мысль. — оценил Энди. — Половину сказанного тобой можно смело отсеять. Биологи со вчерашнего дня официально заявили о полном прекращении работы своей исследовательской станции. Не знаю, что они там задумали, но ещё вчера с их серверов были переданы все архивы, а с момента наступления новой календарной даты ни один исследовательский компьютер регистрацию в общей планетарной сети не проходил. Пойду, свяжусь с кораблём. Предупрежу их о том, что от нас сбежала дамочка, которую мы не прочь вернуть обратно. К тому времени, как мы с ними всё обсудим, трансляция должна завершиться.

— Шефу пока ничего не говори! — вдогонку ему крикнул Макс и, обращаясь к Теренсу, добавил: — Сегодня Пулавски совсем не стал интересоваться нашими делами. Я даже удивился. До этого, дня не проходило, чтобы он не требовал отчёта. Меня сейчас беспокоит другое. Ангелина осуществляла полный контроль над базой данных группы «MOUNT». После начала трансляции её образа мы остались без нормального информационного обеспечения.

— У вас же есть в запасе несколько систем под управлением ИИ класса «эйч».

— Были. — вздохнул Макс. — Ещё до того, как к работе подключили тебя, Пулавски потребовал, чтобы мы любым способом инициализировали Ангелину. Он почему-то решил, что «эйч»-машины способны пробудить от спячки ИИ более высокого класса и заставил нас подключить их к Ангелине.

— Он… у вас… идиот? — с трудом подобрал слова Теренс.

— Тебе легко рассуждать, — стал оправдываться Макс. — Работаешь на себя и можешь выбирать работодателя. А у меня есть шеф, который требует выдать определённый результат. И если результата нет, то шеф сам начинает давать указания. Спорить с ним бесполезно.

— Ясно… Вы с Пулавски благополучно загубили целых пять сборок ИИ класса «эйч», восстановить которые можно только с резервных копий, для чего нужно будет обращаться в штаб-квартиру корпорации. На это уйдёт уйма времени, а группе «MOUNT» уже сейчас требуется адекватный доступ к собственной базе данных, а так же к системам управления и планирования.

— Хорошая у тебя интуиция. Сразу всё понял.

— Какая там интуиция… Я некоторое время провёл на госслужбе и знаю, как ведёт себя руководитель отдела, когда ему требуется ускорить работу подчинённых. Хорошо, сотрудник Стивенс, — усмехнулся Теренс, — попробую ещё раз вас выручить. Предлагаю загрузить в суперкомпьютер мою Аманду.

— У тебя есть собственный именной ИИ? — от удивления выпучил глаза Макс. — Какого класса?

— Моя личная разработка. Мне было не с кем общаться, вот и приобрёл для себя виртуальную подружку, предназначение которой состоит в том, чтобы развлекать одиноких мужчин. Программа-гейша. Ты понимаешь, о чём я говорю?

— Да, но…

— Догадываюсь, что ты хочешь сейчас сказать. Общаться с такой программой было скучно, поэтому я стал потихоньку апгрейдить Аманду. Сначала разогнал ей мозги до уровня полноценного электронного секретаря, а затем и ещё выше. В итоге получился своеобразный ИИ эконом класса. Вычислительные возможности на уровне «си+», но быстродействие и способность вести диалог с человеком не ниже, чем у «эйч». Стандартные тесты это подтверждают.

— Чтобы работа группы «MOUNT» совсем не остановилась, нам вполне хватит и «си+». - облегчённо выдохнул Макс. — Ты в очередной раз нас спасаешь, Теренс.

— У меня есть и кое-какой личный интерес. Всегда мечтал запустить Аманду на сверхмощном компьютере. Только так она сможет реализовать весь заложенный в неё потенциал.


* * *

— Вы укладываетесь в сроки, Кевин? — Ллойд задал вопрос после того, как изучил обстановку на анимированной ситуационной карте. — Подозреваю, что после ближайшего обновления информации, я увижу, как на низкой орбите начинает скапливаться очередь из транспортных челноков, которые не могут вовремя произвести доставку поселенцев в западные районы.

— Мы делаем всё возможное, сэр, — стандартной фразой ответил премьер-лейтенант. — Практически все строительные бригады сняты со своих участков. Личный состав переориентирован на оказание помощи при выгрузке и распределении прибывающих людей. Задействованы на полную мощность все подземные транспортные тоннели.

— Недочёты в вашей работе уже заметны невооружённым глазом. Не хотелось бы, чтобы они переросли в проблему.

— Это не наша вина, сэр. Отсутствует полноценный обмен информацией с заказчиками. Я не могу связаться ни с кем из их руководителей высокого ранга. С теми личностями, которые отвечают за распределение людей по поселениям, общаться сложно. Мало того, что они немногословны и плохо идут на контакт с нами, так у каждого из них ещё и очень узкий диапазон представлений о стоящей перед ними задаче. Располагают информацией только по своему участку работы, но не более того. Со своим непосредственным руководством у них связь тоже отсутствует. По номерам, которые я от них получил, мой вызов, в лучшем случае попадает к кому-нибудь из сотрудников группы «MOUNT». По какой-то невыясненной до сих пор причине именно они курируют всю работу с поселенцами. Люди Пулавски неплохо владеют ситуацией, передают нам данные, ссылаясь при этом на указания заказчиков, но этой темой из них занимаются только пятеро, включая самого координатора. Вы же понимаете, сэр, что пять человек не в состоянии держать под контролем масштабную операцию по доставке поселенцев на поверхность планеты. Указания поступают к нам с запозданием, а те, что поступили, к моменту их получения уже теряют свою актуальность. Всё это негативно сказывается на темпах разгрузки транспортных челноков и распределении людей по населённым пунктам. Но на данный момент, наше отставание от графика некритично.

— Некритично. — согласился Ллойд. Он не заметил обеспокоенности в голосе первого помощника, поэтому решил проверить, насколько верно тот оценивает обстановку. Для этого достаточно было дать положительный отзыв и понаблюдать за реакцией подчинённого:

— Вы пока справляетесь.

— Так точно, сэр! Спасибо, что верите в нас, сэр!

«Так я и думал. — усмехнулся про себя капитан. — Кевина требуется взбодрить, чтобы не расслаблялся раньше времени».

— Это была не оценка заслуг, премьер-лейтенант. Обращаю ваше внимание на то, что отставание растёт. Хоть и медленно, зато стабильно. Через шесть, в крайнем случае — семь часов, вы уже можете забыть, о каком бы то ни было графике. Мы не можем допустить, чтобы челноки задерживались на орбите. Вам известна причина?

— Так точно, сэр! Перед началом транспортной операции с нами был проведён инструктаж. Для уменьшения сроков доставки поселенцев заказчиками применена необычная схема. Каждый челнок фактически является одноразовым аппаратом с малым полётным ресурсом. Увеличение времени его пребывания на орбите может сказаться на безопасности процесса доставки.

— Хорошо, что вы это помните, Кевин. Жду ваш следующий доклад через час.

— У меня есть к вам просьба, сэр. Не могли бы вы лично связаться с заказчиками, чтобы они прояснили ситуацию? После их самоустранения в такой ответственный момент, от нас трудно требовать соблюдения оговорённых ранее сроков доставки и расселения поселенцев на поверхности планеты.


Ллойд запросил у поисковой системы сведения о местонахождении всех представителей заказчиков, кто когда-либо регистрировался в общепланетарной сети. У капитана не было повода не верить Кевину, но причиной отсутствия связи с большой группой людей вполне мог стать банальный сбой системы связи. Раньше нечто подобное несколько раз происходило, но даже в случае возвращения старой проблемы, кто-нибудь из заказчиков всё равно должен быть доступен для вызова. Результат, который спроецировал на его ситуационную карту поисковый сервер, заставил Ллойда задуматься. Информация оказалась не самой свежей, но если она была точна, то группа заказчиков в полном составе находилась на объекте, отмеченном на карте как «Постоянно действующая резиденция Наблюдательного Совета».

Капитан вывел на экран картинку с орбитального спутника, включил режим «реалтайм» и принялся наблюдать за местностью. Небольшая долина, окружённая со всех сторон горами, производила впечатление покинутого всеми места. В поле зрения обзорной камеры попадало два небольших строения, посадочная площадка и вход в подземный бункер. Ни малейшего намёка на то, что здесь одновременно находятся три десятка человек, Ллойд не обнаружил. Одно из строений выглядело, как центр связи со стандартными приёмо-передающими устройствами на крыше. Никакой электромагнитной активности, даже на локальном уровне, висевший на орбите спутник не зафиксировал. Капитан заполнил форму дополнительных критериев поиска, включив туда параметры «подвижные биологические объекты» и «неявные признаки присутствия». Вскоре поиск пришлось запустить заново по той причине, что не были уточнены массово-габаритные характеристики биологических объектов.

С лёгкостью принявший не конкретизированный запрос биосканер, насчитал в долине кучу разнообразной живности, от неподдающихся исчислению бактерий, до насекомых и мелких птиц. Понадобилось вручную перенастроить фильтр, включив туда ещё и отслеживание сигнала с хелф-чипов. Процедура перенастройки заняла много времени, пришлось несколько раз подтверждать свои полномочия паролем. Теперь абы кому доступ к медицинской информации получить было нельзя, особенно после случая, когда пилот-стажёрка ухитрилась сделать это без особых усилий.

Результат стоил времени, затраченного на его получение.

«Любопытно, — мысленно произнёс Ллойд, после изучения уточнённых данных. — Биосканер обнаружил только двух человек в здании, обозначенном как „Центр связи“. Если взглянуть на монитор слежения, который получает информацию с хелф-чипов, то получается, что всё руководство заказчиков утром прошедшего дня прибыло в долину, и назад из них никто не возвращался. А кто тогда находится в Центре связи? Сигналов с биосканера два, а сигнал с чипа всего один. Это Уолтер Пейдж из группы „MOUNT“ и ещё кто-то без чипа. Есть у меня на этот счёт подозрения… Если окажусь прав, то вопросов станет ещё больше».

Сам факт нахождения только этих двух человек в горной долине не давал ответа на вопрос, куда же подевались ещё три десятка заказчиков. Спрятаться там вроде бы негде. При потере сигнала с хелф-чипа, монитор слежения начал бы выдавать такие панические сигналы, что не заметить этого было бы просто невозможно. Ллойд ещё раз окинул беглым взглядом панораму долины и решил, что к бункеру нужно присмотреться повнимательнее. Логика подсказывала, что пропавшие заказчики могут находиться только там, а значит, в этом месте существовала какая-то хитрая система обмена данными с центральным сервером, если сведений о точном нахождении носителей хелф-чипов не поступало, а монитор слежения за состоянием их здоровья не видел никаких признаков опасности.

Он попробовал отыскать документы по спецификации подземного сооружения, но не нашёл ни малейшего упоминания о бункере в единой базе данных. Ни одна из строительных бригад, составленная из членов команды корабля, не занималась возведением этого объекта, хотя остальные постройки в горной долине создавались при их непосредственном участии. Капитан задал параметры зондирования поверхности в районе бункера, надеясь отыскать аппаратуру, обеспечивающую связь с внешним миром. Если таковая найдётся, всегда можно послать на неё сигнал из числа тех, что предусмотрены международной системой общения в аварийных ситуациях. Даже отключённая аппаратура была способна принять и обработать такой сигнал.

Зондирование завершилось, внешних устройств, которые могли бы обеспечить двустороннюю связь с находящимися внутри людьми, орбитальный спутник не нашёл, кабельных систем коммуникации с другими сооружениями тоже не обнаружил. В резюме по результатам спутниковой разведки было отмечено, что после начала зондирования в заданном районе началась постановка активных помех. Из чего напрашивался вывод, что расположенное в склоне горы подземное сооружение не только полностью изолировано, но и надёжно защищено от всех видов дистанционных разведывательных действий.

«Это ж, какой степени секретности должно быть совещание, чтобы проводить его в экранированном от любых средств связи месте? И как они при этом ухитряются обмануть монитор слежения за состоянием здоровья? Впрочем, я до конца никогда не понимал этих людей. Они там что, выборы местного аналога Римского понтифика устроили? Не удивлюсь, если так и окажется, учитывая их повышенную тягу к религиозной тематике и соответствующей символике».

Ллойд попытался связаться с Пулавски, но тот на многочисленные вызовы ни разу не ответил. Пришлось использовать код прямого доступа, отвергнуть который коммуникатор вызываемого абонента не мог.

— Здравствуйте, Конрад. Мне известно, что вы очень заняты, но есть вопрос, который требуется обсудить.

— Дайте, угадаю, — откликнулся Пулавски. — Вам не терпится узнать, куда подевались наши с вами мучители… Упс, я хотел сказать — заказчики. Не так ли?

— Верно. — не стал скрывать заинтересованность Ллойд. — Насчёт мучителей, тоже… в общих чертах верно.

— Я не знаю точно, какова повестка дня их дико секретного мероприятия… Считайте, что они просили до поры до времени их не беспокоить. Совсем недавно узнал, что им требуется провести заседание расширенной коллегии, во время проведения которого заказчикам придётся отложить все дела по управлению проектом терраформирования. Иренеус сетовал, что заседание крайне необходимо, а выбрать для этого подходящий момент не получается. Я предложил свои услуги, вернее, услуги всей группы «MOUNT», чтобы на некоторое время взять на себя заботы заказчиков.

— Я раньше не замечал у вас альтруистических наклонностей.

— Наверное, потому, что их никогда не было, — усмехнулся Пулавски. — Вы же знаете Иренеуса. Он как всегда начал с отвлечённой темы, а потом прозрачно намекнул, что за нами висит должок, и его следовало бы отработать в полном объёме. Вот мы и отрабатываем в поте лица.

— Одних только усилий группы «MOUNT» недостаточно, чтобы операция по доставке и распределению поселенцев прошла успешно. Я удивлён, что заказчики не стали привлекать для этой цели и моих людей. Сейчас не было бы столько проблем.

— Признаться, я тоже удивлён. Но затем вспомнил, как нелестно отзывался Иренеус лично о вас, и всё сразу встало на свои места. Этот старый интриган по какой-то причине вам не доверяет.

— Я тоже не испытываю к нему тёплых чувств, — сказал Ллойд и вовремя удержался, чтобы не добавить: «да и к вам, собственно говоря, тоже».

— Уверен, что он и об этом хорошо осведомлён. Иренеус показался мне проницательным человеком, старающимся держаться в курсе всего, что касается настроения людей, с которыми контактирует. Или вынужден контактировать.

— И до каких пор они будут сидеть в своей долине? — решил сменить тему Ллойд.

— Мне об этом никто не сообщал. — беспечным тоном произнёс Пулавски. — Мы стараемся делать свою работу, только и всего. Указаниями нас загрузили, можно сказать, на несколько дней вперёд, так что обращаться к заказчикам за советом пока смысла нет.

— Но двух человек заказчики оставили за пределами экранированного бункера. Значит, с ними теоретически можно как-то связаться, чтобы получить разъяснения из первых рук.

— Правда? — удивился координатор группы «MOUNT». — И кто же это?

— Будто вы не знаете сами, Конрад.

— Не знаю. Сделайте одолжение, капитан, просветите меня по этому поводу.

— Один из них должен быть вам хорошо знаком. Это — некто Уолтер Пейдж. В одном здании вместе с ним находится неустановленное лицо, у которого отсутствует хелф-чип.

— Ах, вот вы о чём.

Ллойду показалось, что Пулавски вздохнул с облегчением, когда услышал эту информацию.

— Сотрудник Пейдж был отправлен мною в распоряжение заказчиков ещё несколько дней назад. Они сами попросили о такой возможности. Я выделил им наименее занятого на текущий момент специалиста. С неустановленным лицом тоже всё просто. Единственным известным мне человеком без хелф-чипа является Иренеус. Или вы слышали ещё о ком-то?

— Нет, не слышал. — рассказанная координатором история выглядела вполне убедительно, но Ллойд не без оснований подозревал, что Пулавски знает гораздо больше. Нужно лишь задавать правильные вопросы. — И что они там делают вдвоём с Пейджем?

— Длинная история. Если вкратце, то суть такова. Иренеус внёс множество предложений на рассмотрение другим заказчикам. Предложения, по его утверждению, просто революционные. Он признался, что слишком напористо продвигал собственные идеи, полностью игнорируя любые критические замечания. В результате чего стал постепенно терять авторитет среди тех, кто входит в расширенную коллегию, и оказался в меньшинстве. На одном из последних заседаний даже случился скандал, после которого ему пригрозили отстранением от участия в работе коллегии. Судя по тому, что вы мне сообщили, так оно и произошло. Иренеуса попросту выставили за дверь. А сотрудник Пейдж имел право присутствовать только на вводной части заседания. Вот, в ожидании окончания прений, они и развлекают друг друга, как могут. Хотя… Немного зная Иренеуса и достаточно хорошо зная Уолтера, я могу предположить, что каждый из них сидит в своём углу и молчит.

— Меня мало интересуют внутренние конфликты среди заказчиков. Но вам не кажется, что заседание длиться слишком долго? Они уже почти двое суток безвылазно сидят в своём бункере.

— Без участия Иренеуса им сложно принимать решения по целому ряду вопросов. Но получается, что в его присутствии это делать совсем невозможно. По-видимому, заказчики предпочли первый вариант. Кстати, а почему вы всё время употребляете слово бункер? В долине недавно смонтирована стационарная многопользовательская регенерационная камера, предназначенная исключительно для нужд заказчиков. Во всяком случае, для их высшего руководства.

— Вот как. И что, они её там дружно тестируют всем коллективом? — съязвил Ллойд. — Или устроили грандиозный банкет по случаю открытия?

— Я слышу в вашем голосе раздражение, капитан, но не понимаю причин, его вызвавших.

— Извините, Конрад. Почти все мои люди заняты на вспомогательных работах по приёму и распределению поселенцев. Они стараются, как могут, но не успевают справляться с нагрузкой. Как доложил мой первый помощник, это происходит в основном потому, что координация работы всех структурных подразделений происходит слишком медленно. А сейчас я смотрю на ситуационную карту и замечаю, что прогресс выполнения задачи прямо на глазах начинает замедляться.

— Правильно. — согласился Пулавски. — Сейчас я разговариваю с вами. Это вместо того, чтобы заниматься координацией работы структурных подразделений. Не знаю, представляете ли вы, какому количеству людей я успел бы за это время дать указания.

— Не буду вас отвлекать, Конрад. Спасибо за предоставленную информацию относительно заказчиков.

Координатор группы «MOUNT» разъединился, даже не попрощавшись. Ради интереса Ллойд дождался очередного обновления информации на ситуационной карте и отметил, что с момента окончания их разговора, общее положение дел стало постепенно улучшаться.


Тревожные новости стали поступать ближе к вечеру.

— У нас тут повышенная активность местных форм жизни, сэр. — доложил один из офицеров, обеспечивавших расселение поселенцев по восточным окраинам терраформированных земель. — Сообщение поступило через доктора Хьюберта. Он предупреждает, что по ту сторону естественного биологического барьера замечено перемещение… — офицер сделал паузу — …странные термины, сэр. Я процитирую дословно: перемещение предшественников в количестве нескольких десятков особей. Пока не представляется возможным выяснить, является ли это естественной миграцией, или реакцией на прекращение распыления… антагониста феромонов. В любом случае требуется усилить охрану поселений, находящихся в непосредственной близости к естественному биологическому барьеру. Конец цитаты.

— Уточните координаты места, где была замечена активность.

— Точных данных нет, сэр.

— Разве доктор Хьюберт не указал их в своём донесении?

— Никак нет. Информация была передана в устной форме, без использования технических средств. Сообщение лично доставил один из близких родственников доктора Хьюберта.

— От гражданских специалистов трудно ожидать внятного доклада. — покачал головой Ллойд, подумав с досадой: «Помниться, в одной из наших бесед Хью сетовал на то, что в отрыве от цивилизации его племя неминуемо одичает. Прошло всего ничего времени, а они уже полностью прекратили пользоваться средствами связи. Вот куда мне перебрасывать людей, чтобы организовать дополнительные посты охраны? На участке какой протяжённости?»

Он посмотрел на прогресс выполнения задачи по доставке поселенцев на планету. Похоже, что Кевин сумел организовать работу на местах так, чтобы сократить отставание в графике до минимума. Это было превосходно, но после получения сведений о вероятной ксенобиологической угрозе, ситуация изменилась. Одним из требований заказчиков было введение полного моратория на полёты в атмосфере после распределения всех поселенцев по населённым пунктам.

У Ллойда оставалось всего несколько часов, чтобы осуществить воздушную переброску вооружённых подразделений, после чего небо над терраформированным участком планеты должно быть полностью закрыто. Разумеется, возвращение на корабль было возможно только воздушным путём, но для этого предназначалась посадочная площадка, оборудованная высоко в горах. Добираться туда предстояло с помощью подземных транспортных магистралей.

Голографическое изображение на анимированной ситуационной карте замерцало, как это обычно бывает перед очередным обновлением данных. По трёхмерной красочной картинке, отображавшей ландшафт планеты в миниатюре, пробежала неровная строчка, вслед за которой обновились условные обозначения и надписи на карте. После чего возникло окно с системным сообщением: «ПРИМЕНИТЬ РАНЕЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ НАСТРОЙКИ БИОСКАНЕРА?», далее шли четыре варианта ответа: «ПО ВСЕЙ ПЛОЩАДИ», «ВЫБОРОЧНО», «НЕ СЕЙЧАС» и «СБРОС НАСТРОЕК». Ллойд уже протянул было руку, чтобы выбрать четвёртый пункт, но передумал. Активировал второй пункт и выбрал восточный приграничный район, но таким образом, чтобы в выделенную область вошли территории по обе стороны от естественного биологического барьера.

«О-о… Сюрприз из разряда — дерьмо случается…»

По эту сторону барьера, на участке в восемь неполных километров расположилось, почти в полном составе всё племя Хью. А вот по ту сторону… Счётчик живности, габаритами приближавшейся к размеру человека, показывал значение, при одном взгляде на которое становилось немного не по себе. У доктора Хьюберта явно не было возможности определить точное количество предшественников, иначе бы он не говорил всего о нескольких десятках особей. Их было больше, причём на пару порядков.

Капитан определил, на каком участке барьера наблюдается максимальное количество потенциально опасных организмов, после чего связался с ближайшим населённым пунктом, где ещё находились члены команды корабля:

— Внимание! На связи капитан Ллойд с Центральной наземной базы. С кем я говорю? Сколько у вас людей, которые изъявили желание остаться на планете?

— Сэр, докладывает офицер Мэттью, служба контроля внешней обшивки. Девять человек, сэр.

— Сколько всего людей в населённом пункте?

— У нас здесь сорок поселенцев, включая восьмерых детей, двенадцать наших, вместе со мной, и ещё двое гражданских со стороны заказчиков. А… нет, сэр. Сейчас только один. Второй отбыл после того, как мы приняли последний челнок.

— Даже детей…Поселенцы до сих пор находятся в состоянии криосна?

— Не совсем. Они уже извлечены из индивидуальных капсул, размещены по местам постоянного пребывания, согласно предоставленным заказчиками спискам, но ещё ни один не разбужен. За это отвечает представитель заказчиков. Нас он о своих дальнейших планах не информировал.

— В данный момент их капсулы пригодны для повторного использования?

— Все капсулы утилизированы, сэр. — доложил офицер. — Представитель заказчиков приказал их разобрать, погрузить компоненты на последний челнок, что и было нами выполнено.

— Объявляю чрезвычайную ситуацию. — приказал Ллойд. — Условное наименование «Ксенобиологическая угроза». Всем, кто остаётся на планете, приказываю принять меры по защите населённого пункта от возможной атаки чужеродных организмов. Тем, кто изъявил желание вернуться на корабль, ожидать приказа на эвакуацию по утверждённому ранее плану. Приказываю оповестить представителя заказчиков и действовать совместно с ним. Южнее вас, Мэттью, в лесном массиве рассредоточены люди, действия которых координирует доктор Хьюберт. Рекомендую обмениваться с ними информацией, но учтите, что технические средства связи они не используют. Как поняли меня?

— Вас понял, сэр. — некоторое время спустя откликнулся офицер. — Информация доведена до представителя заказчиков. Он туго соображает, сэр, но мы сумели ему втолковать, что поселенцам грозит опасность. Их всех решено разместить в наиболее защищённом от вторжения помещении, чтобы уменьшить периметр нашей зоны ответственности. Это позволит не распылять силы. Жаль, что по категорическому требованию заказчиков, мы не имеем права применять наше штатное вооружение. Но парни уже несколько дней тренируются, используя старинную экипировку и холодное оружие. Учитывая возникшую ситуацию, на планете решили остаться все, кто здесь сейчас находится под моим командованием. Наш долг — защитить гражданских лиц от любой угрозы, сэр, в том числе ксенобиологической.


Переброску дополнительных сил к восточной границе удалось завершить за несколько минут до того, как, согласно требованию заказчиков, был объявлен мораторий на полёты в пределах терраформированного региона. Ллойд отправил туда всех, кого можно было использовать для обеспечения безопасности поселенцев. Размещённая на Центральной наземной базе мастерская в спешном порядке отгрузила последние наборы защитного обмундирования и оружия, после чего приступила к созданию запасных комплектов. Понаблюдав немного, как высокотехнологичные обрабатывающие станки выдают продукцию в виде наконечников для арбалетных болтов, капитан спросил:

— Скажите, Теренс, кто-нибудь из заказчиков обращался к вам по поводу изготовления приборов и оборудования для особых групп под названием «Наблюдатели»?

— Впервые слышу. — пожал плечами специалист. — Пулавски заказал несколько десятков странных, на мой взгляд, устройств. Вот, взгляните. — он показал на стол, где находился предмет, представлявший собой идеальной формы шар на подставке в виде усечённой пирамиды.

— Что это?

— Мне толком никто не объяснил. Я так понял, что это будет нечто вроде информатория для хранения данных, доступ к которым можно получить посредством ментально-голографического интерфейса. Мне заказали только информатории, сказав, что программное обеспечение инсталлируют сами. В этом я не сомневаюсь, у Пулавски есть, кому этим заняться. Пришлось сильно повозиться с источником питания. В задании на него было столько противоречащих друг другу требований, что я поначалу даже растерялся. Но, ничего, справился. Теперь энергопотребление у этой штуковины настолько мизерное, насколько это вообще возможно. Система подзарядки абсолютно автономная, и не требует внешнего питания, даже разъём под него не предусмотрен. Заряд аккумулируется за счёт разности потенциалов, возникающей…

— Это, без сомнения интересно, Теренс, но я хотел бы сейчас поговорить о другом. Как-то раз я обсуждал с заказчиками идею о создании особых групп, которые могли бы хранить у себя знания, соответствующие нынешнему уровню нашей цивилизации. Идею восприняли положительно, но никаких практических шагов в этом направлении не было сделано. А сейчас заказчики полностью устранились от дел, сидят у себя в резиденции на каком-то жутко важном совещании. Доставкой и расселением по планете людей занимается Пулавски, охрану поселений от местных форм жизни пришлось организовывать мне. Полагаю, что ответственность за создание групп Наблюдателей также ляжет на мои плечи. Вот здесь список приборов и оборудования, которые необходимы. Взгляните, насколько быстро можно всё это изготовить?

— Ничего особо сложного, — пробежав глазами список, ответил Теренс. — Но для подобной аппаратуры не подойдут источники питания, которые я спроектировал для информаториев. Энергии не хватит для полноценной работы. Нужны аккумуляторы со стандартными параметрами и устройство для его зарядки. Оно может быть многофункциональным, но тогда его придётся делать громоздким.

— Хорошо, поступайте всё так, как сочтёте нужным. Вопрос в том, сколько вам на это понадобится времени? Я не знаю, когда будут разбужены поселенцы. Желательно, чтобы группы Наблюдателей получили аппаратуру ещё до наступления этого момента.

— И сколько у меня в запасе дней?

— Боюсь, что речь идёт о часах…

На лице Теренса возникло тоскливое выражение. Он вздохнул, ещё раз просмотрел список.

— Если отказаться от оборудования, указанного в пунктах «два» и «пять», то задача выполнима.

Но для этого потребуется полностью остановить производство оружейных комплектов.

— Спасибо. — сдержанно поблагодарил Ллойд. — Я знал, что вы справитесь.


— У нас чрезвычайная ситуация, сэр!

— Мне не нужно напоминать, Кевин. Я сегодня сам объявил об этом.

— Речь идёт не о ксенобиологической угрозе, сэр! — в голосе премьер-лейтенанта слышалась несвойственная ему тональность. — У нас проблемы с кораблём, сэр!

— Что там? Только вкратце и по существу. Я с минуты на минуту жду доклад о положении дел на восточной границе. Если проблема может быть решена с помощью старшего механика, то вам сейчас лучше меня не беспокоить.

— Только что произошла никем не санкционированная коррекция орбиты. Корабль начал перемещение в район, пригодный для старта в сверхскоростном режиме.

— Френсиса оповестили? — сразу же спросил Ллойд. События сегодняшнего дня только подтвердили его личный афоризм о том, что «единожды случившееся дерьмо обязательно даст неимоверное количество брызг, способных превратить в себе подобное всё, на что они попадут».

— Так точно, сэр! По счастью, он неподалёку от вас, на другом уровне Центральной базы. Подтвердил, что немедленно отправляется к вам.

— Понял вас, Кевин… А, вот, кстати и стармех. Оставайтесь на связи, премьер-лейтенант. Такие вещи требуется обсуждать, как минимум втроём.

Ллойд не стал беспокоить Френсиса вопросами прямо с порога и терпеливо дождался, пока старший механик и оба его заместителя минуют дверной проём. И без того не слишком просторный командный пункт в один миг стал напоминать гараж малогабаритной колёсной техники. Капитану даже пришлось задвинуть проектор ситуационной карты в угол, в противном случае перемещаться по комнате было невозможно.

— У вас сегодня нездоровый вид, Френсис, — вместо приветствия произнёс капитан. — С медицинским оборудованием что-то не так?

— Периферия всегда в порядке, — скрипучим голосом ответил стармех. — А вот центральный модуль, — он усмехнулся и указал на себя одним из немногих уцелевших пальцев, — временами пошаливает. Лётный ресурс почти весь выработан.

— Ай, бросьте. — сделал небрежный жест рукой Ллойд. — Вы каждый год это говорите.

Он слышал, как нетерпеливо покашливает присутствовавший здесь в виде голограммы Кевин, но не стал нарушать традицию, сложившуюся ещё при ком-то из предыдущих капитанов корабля. Перед серьёзным разговором в узком кругу, нужно было обязательно справиться о самочувствии Френсиса. Тот, как всегда, должен пожаловаться на своё здоровье, а капитану полагалось высказать по этому поводу сомнение, и тогда соблюдение ритуала засчитывалось обеим сторонам. После этого можно приступать к обсуждению важных событий, но сегодня старший механик не торопился этого делать.

— Когда-то давно, я стоял перед выбором. Оставаться ли мне на твёрдой земле, или смотреть в иллюминатор на звёзды и чувствовать под ногами палубу корабля.

Ллойд никак не ожидал услышать подобное от Френсиса, и даже оставшийся на связи премьер-лейтенант прекратил недовольно сопеть и прислушался.

— Я никак не мог решиться. — продолжал стармех. — Почему-то вспомнился один давний эпизод… Мы с парнями, такими же курсантами последнего года обучения, как и я, были в увольнении. Гуляли по улицам города, дурачились, заигрывали с девчонками. Тогда это ещё не везде считалось сексуальным домогательством. Оставались ещё места на Земле, где естественных отношений между мужчинами и женщинами никто не стыдился. Такого сейчас нет…

Он закашлялся. То ли от того, что произнёс всё на одном дыхании, то ли накатили воспоминания о прошлом. Ллойд скосил глаза в сторону голографической проекции и заметил, как сосредоточенно слушает Кевин.

— Я немного приотстал от своих, — стал дальше рассказывать Френсис. — Решил срезать путь через парк. Нёсся сломя голову, стараясь, не сбить с ног никого из людей. Они катались на роликовых коньках и досках, и мне приходилось постоянно маневрировать из стороны в сторону. Уже и не помню, на какую по счёту скамейку от начала аллеи, я с разбегу налетел. Там сидела женщина. Мне так и не удалось сохранить в памяти её лицо, запомнил только, что она была не молода. Женщина ничуть не удивилась, что какой-то курсант упал чуть ли не к ней на колени, будто ждала этого момента. Помню, как она укоризненно покачала головой, когда заметила у меня ссадину на руке. Достала из начатой пачки одноразовый бумажный платочек, осторожно промокнула кровь и сказала, глядя на мою ладонь:

— Жизнь твоя будет очень долгой, и большую её часть ты проведёшь в пустоте, скитаясь между звёздами. А покой обретёшь в месте, которое сам же поможешь обустроить, но не для себя, а для других людей.

Старший механик замолчал, и в командном пункте наступила тишина.

— Простите, сэр, — не вытерпев, произнёс Кевин, — что было дальше?

Френсис повернул голову в сторону источника звука и адресовал премьер-лейтенанту взгляд, от которого тот смущённо заёрзал, что вызвало мерцание голографического изображения.

— Дальше… Я догнал своих, мы выпили в баре по кружке пива, и я почти забыл о той встрече.

А когда пришла пора выбирать место службы, то неожиданно для всех, и даже для самого себя, попросил направить меня в космофлот. Хотя за полгода до этого получил предложение остаться в Академии в качестве младшего преподавателя. Вот, что было дальше…

— Нам нужно обсудить сложившуюся ситуацию. — сказал Ллойд, дав понять присутствующим, что с воспоминаниями пора заканчивать. — Ваше мнение, Френсис?

Старший механик откашлялся и произнёс:

— Пока я сюда вместе со всем своим подвижным составом добирался, то просматривал список членов вахтенной команды, которые сейчас находятся на борту корабля. По-моему, раньше ещё не было случая, чтобы всех этих людей собирали в одну компанию.

— А что с ними не так? — насторожился Ллойд и обратился к Кевину: — Вы составляли списки вахтенной команды.

— Так точно, сэр! — подтвердил премьер-лейтенант. — Нынешняя вахтенная команда набиралась на безальтернативной основе. В неё попали люди, не занятые на строительных работах и, по странному совпадению, не пожелавшие остаться в качестве поселенцев на планете. Всего в списке тринадцать человек. Списочный состав не полный, не хватало ещё двоих. Но офицер, которого я назначил старшим в вахтенной команде, заверил меня, что они справятся.

— Ещё бы. — хмыкнул стармех. — Вот и справились. По совпадению, говоришь? Теперь-то понятно, что никакое это не совпадение. Все эти люди пришли на корабль практически в одно время. И каждый из них в отдельности не вызывал у меня особого доверия. Чувствовалась в них гнильца какая-то, хоть и на флоте служили, боевой опыт имели. Что характерно, между собой они всегда прекрасно ладили. Я это запомнил, и когда решались кадровые вопросы, настоял, чтобы их распределили подальше друг от друга. Меньше было бы поводов часто собираться вместе. Только сейчас понял, насколько был не прав. Именно благодаря тому, что эти люди представляли разные службы корабля, они все вместе и попали в одну вахтенную команду. Кто-то меня ловко переиграл тогда.

— Как-то всё это прошло мимо моего внимания… — с досадой в голосе произнёс Ллойд.

— Капитану не пристало заниматься подбором вахтенных смен. — напомнил старший механик. — Такие дела всегда были заботой первого помощника, а у него в наличии был только этот состав. Похоже, что судёнышко своё мы потеряли… Судьба…

— Погодите, Френсис, какая ещё судьба? Вы хотите сказать, что вахтенная команда совершила умышленный угон корабля?

— Во все времена это деяние называлось именно так, капитан.

— Ещё не совершила. — вклинился в разговор Кевин. — Они пока не добрались до сектора, откуда возможен старт в сверхскоростном режиме. На это уйдёт некоторое время.

— Что-то ещё можно успеть сделать? — спросил Ллойд. — Например, догнать, пока корабль не вошёл в стартовый сектор.

— Догнать на десантном боте можно, — согласился стармех. — Да, вряд ли они добровольно шлюз откроют. А по-другому их на абордаж не взять.

— Теоретически возможно включить дистанционный контроль над отдельными системами. — предложил Кевин. — У капитана должен быть код, введя который мы сможем осуществить перехват управления.

— Это немного не то, что ты думаешь, — возразил Френсис. — Дистанционное управление существует для того, чтобы раненому в бою кораблю мог помочь другой корабль. Они в этом случае идут вместе со спаренным управлением.

— Второго корабля у нас нет. — вздохнул премьер-лейтенант.

— Зато идеи пока есть. — заметил Ллойд. — Мы можем подать сигнал бедствия, используя Международный свод сигналов и уникальный идентификатор BRJ900327-025. Любой корабль обязан перейти на круговую орбиту вокруг планеты, откуда был отправлен такой сигнал. Угонщики не имеют доступа к кодам ручного управления, поэтому могут перемещать корабль в пространстве, используя только автоматизированную систему. Она же и вернёт их сюда после того, как будет получен сигнал бедствия. Как только корабль возвратится на орбиту планеты, попробуем с ними договориться. Для начала — по-доброму.

— Неплохая идея. — одобрил стармех. — Но есть одна проблема, а точнее — целых две. Послать сигнал, модулированный уникальным идентификатором планеты можно только из двух мест. Это — биостанция, или Центр связи в горной резиденции заказчиков. Биостанция свою работу уже прекратила, а контакты с заказчиками у нас отсутствуют вот уже двое суток. Да и сомнительно, чтобы они разрешили это сделать.

— По второму варианту соглашусь со старшим механиком. — высказался Кевин. — На заказчиков надеяться нельзя. Даже если они согласятся нам помочь, то это произойдёт небыстро, и время будет упущено.

— Раз уж вы отвергли этот способ, — обратился к нему Ллойд, — то посоветуйте, как нам добраться до биостанции без применения воздушного транспорта.

Премьер-лейтенант не стал долго размышлять:

— Можем использовать подземные тоннели, сэр. Переместимся в наиболее приближенный к биостанции район, задействуем проходческое оборудование для создания направленного тоннеля малого диаметра и выйдем на поверхность возле биостанции. Можно было бы завести тоннель прямо внутрь сооружения, но в отсутствии точного плана здания, я не рискнул бы этого делать. Существует риск повреждения цепей энергопитания и другого необходимого нам оборудования. На их починку придётся потратить время, а его у нас и так немного.

— А как мы проникнем внутрь? — поинтересовался Френсис. — Я не знаю, куда подевались все биологи, но поговаривают, что кто-то из них написал прощальное сообщение, будто они решили заняться изучением местной природы напрямую, не отгораживаясь от неё стенами. Попросту говоря, они ушли насовсем, если только это не подразумевало коллективного самоубийства. В итоге — биостанция законсервирована, и доступа снаружи в неё нет.

— Имеющаяся в нашем распоряжении авиатехника не предназначена для нанесения ударов с воздуха, — быстро нашёл, что сказать, Кевин, — но при необходимости её можно приспособить для сброса примитивных бомб, которые легко собираются из взрывчатых веществ промышленного назначения. После завершения строительства у нас остался значительный запас взрывчатки. Отдельные заряды слишком слабы, но если скомпоновать их вместе по несколько десятков штук и синхронизировать работу детонаторов, то получатся мощные бомбы. Авиационной технике придётся стартовать в горах, с площадки, предназначенной для эвакуации. Тогда требование заказчиков о полном прекращении полётов над терраформированными районами будет выполнено. Как только штурмовая группа достигнет стен биостанции, авиатехника нанесёт бомбовый удар, после чего станет возможным проникновение внутрь здания. После завершения операции, эвакуация штурмовой группы будет проведена воздушным путём.

— А нельзя ли сразу доставить людей к биостанции по воздуху? — задал вопрос Ллойд.

— Можно, — ответил премьер-лейтенант. — Но в этом случае штурмовой группе придётся ждать бомбовой поддержки на поверхности, в окружении большого количества чужеродных организмов. Перемещение по тоннелю обеспечивает надёжную защиту от ксенобиологической угрозы и подразумевает выход на поверхность только после нанесения бомбового удара по биостанции.

— По крайней мере, лучшего плана, чем этот, у нас нет. — подытожил старший механик.


— Вы уверены, что справитесь, без своего второго заместителя, Френсис?

— Это снова вопрос на тему: зачем я вообще с вами потащился? А что мне оставалось делать? Сидеть одному на Центральной наземной базе и ждать, когда вы вернётесь с победой, капитан?

— Многовато вопросов. — проворчал Ллойд. — Достаточно было бы просто ответить на мой.

— Так точно, сэр! — немедленно откликнулся старший механик. Имитируя стойку «смирно», он распрямил спину, стараясь казаться выше на своей колёсной платформе, и едва не зацепил головой низкий потолок грузового отсека в проходческом комбайне. — Больше не повторится, сэр!

— Прекратите…

— Сами посудите, капитан, — уже обычным тоном произнёс стармех. — Кого ещё было брать в штурмовую группу? Все наши на восточной границе. Там уже произошло первое столкновение с местной живностью. Вы же знаете, какой численный состав должен быть у отдельной штурмовой группы, согласно наставлению по десантным операциям. Даже со мной вместе и моим первым заместителем, мы едва набираем половину группы. Вас, кстати, здесь вообще не должно быть, согласно тому же наставлению.

Ллойд промолчал. Проходческий комбайн метр за метром вгрызался в тело планеты, а находившиеся в его грузовом отсеке люди ждали, когда машина выберет последние кубометры грунта и окажется возле стен биостанции. Френсис был абсолютно прав, когда говорил о недоборе личного состава штурмовой группы. Кроме капитана корабля и стармеха, здесь был только премьер-лейтенант Кевин, лейтенант Ханна, Сью, штаб-офицер Томас и ещё один человек из его штабной команды. Последние двое никакого боевого опыта не имели, но клятвенно обещали, что не подведут, ни при каких условиях. Больше никого привлечь не удалось по причинам, которые уже озвучил старший механик.

Согласно разработанному Кевином плану, двое пилотов должны были оказывать поддержку с воздуха, осуществляя прицельное бомбометание. Десантному боту под управлением штурмана Патрика поручалось положить бомбовый груз впритирку к внешней стене биостанции. Подразумевалось, что это снизит риск повреждения расположенных на крыше антенн. Если повреждения стены окажутся недостаточными для проникновения в здание, третий штурман Тиган произведёт повторное бомбометание по цели, с учётом достигнутых ранее результатов.

Капитан хотел было поручить повторный заход на цель Патрику, но всерьёз опасался, что неопытная девица влепит бомбой прямо в крышу биостанции. Тогда пришлось бы забыть о том, чтобы послать модулированный сигнал бедствия вдогонку уходящему кораблю.

Ллойд посчитал невозможным использовать только примитивное вооружение, и приказал в качестве личного оружия взять резаки, которые применялись строителями для обработки камня. Устройства были не самыми удобными, поэтому с собой захватили только мобильные ранцевые версии. От этого варианта отказался только Френсис, который предпочёл установить на свою колёсную платформу стационарный резак средней мощности. Стармех мотивировал решение тем, что штурмовая группа остро нуждается в тяжёлом вооружении, а его личное транспортное средство идеально подходит для подобных целей.

Несмотря на то, что штурмовая группа не имела полного списочного состава, требуемого для выполнения поставленной задачи, капитан не сомневался в своих людях. Они выглядели спокойными и увереными в себе. Сидевшие рядом Ханна и Сью о чём-то тихо переговаривались и, посмеиваясь, демонстрировали друг другу экраны личных коммуникаторов. Кевин изучал местность в районе прибытия на экране виртуального тактического планшета, отслеживая положение проходческого комбайна относительно биостанции.

Оба штабиста много времени провели за чтением инструкции по пользованию лазерным резаком, пока не запутались вконец, после чего обратились за разъяснениями к Френсису. Стармех, с присущим только ему юмором, провёл короткий, но весьма содержательный инструктаж, что подняло настроение и ему и офицеру Томасу. Второй штабист соображал медленнее, засмеялся одновременно со своим начальником, но затем смысл сказанного дошёл и до него, заставив согнуться от хохота. В грузовом отсеке было настолько шумно, что Ллойд даже не пытался прислушиваться.

Он сейчас вспоминал день, когда к нему обратился Элайджа с предложением поработать в качестве наземной команды при осуществлении терраформинга планеты. Это случилось в пятницу, двадцать шестого декабря по земному летоисчислению. Если бы это произошло тоже в пятницу, но тринадцатого числа, капитан бы нашёл любой повод, чтобы отказаться. В его жизни хватало случаев, которые отучили принимать важные решения в такой пятничный день. Другое дело, когда на пятницу приходилось двадцать шестое число. Ллойду было известно, что многие боялись и этого, полагая, что дважды по тринадцать — в два раза страшнее. Но капитан себя к таким людям не относил, ибо доверял поговорке, согласно которой, любой гвоздь вытаскивают при помощи другого гвоздя, а, значит, возможное негативное влияние «двойного тринадцать» должно нейтрализоваться. Это твёрдое убеждение всегда подтверждалось на практике. В такие дни Ллойду обычно везло. Без всяких исключений.

— Через двести метров будем на месте. — объявил по внутренней связи Кевин. — Проходческий комбайн сейчас должен изменить траекторию движения, чтобы начать плавный подъём к поверхности. Грунт в районе прибытия рыхлый. С целью экономии веса и ускорения проходки, мы не брали с собой крепёжный раствор для укрепления стенок тоннеля. Комбайн придётся расположить впритирку к поверхности, чтобы обеспечить удобный выход из него. Через пять минут я свяжусь с авиационной группой, чтобы скоординировать дальнейшие действия с ними.

Ллойд напрямую подключился к тактическому планшету первого помощника. То, что Кевин называл авиагруппой, сейчас должно было выглядеть парой небольших отметок на высоте десяти-двенадцати километров. Капитан уменьшил масштаб до минимума, но заметил всего одну точку, которой обозначался десантный бот. Ллойд решил прикинуть приблизительное время прибытия Патрика, но с удивлением отметил, что скорость сближения десантного бота с поверхностью превосходит все мыслимые границы, заставляя сомневаться в том, что здесь имеет место управляемый полёт.

— Патрик, говорит капитан. Доложите ситуацию.

— Здесь Патрик. — откликнулся штурман. — Простите, сэр, возникли непредвиденные сложности. Вы можете рассчитывать только на один заход на бомбометание. Со стороны штабной авиетки поддержки не будет…

— Меня сейчас интересует не это. — перебил Ллойд. — Ваша скорость слишком высока. Какова причина?

— Отсутствуют ресурсы, необходимые для осуществления маневрирования. Топливо на нуле. Нахожусь над заданным районом, в режиме свободного падения. Расчётное время прибытия составляет две минуты и шесть секунд… Уже чуть меньше, сэр.

— Патрик, на такой скорости, при углах атаки, близких к нулевому, запрещено производить бомбометание неуправляемыми боеприпасами! — вмешался премьер-лейтенант. — Немедленно начинайте переходить в режим аэродинамического торможения!

«Поздно, — подумал Ллойд. — Похоже, что ради точности, он решил пожертвовать собой».

Словно, услышав его мысли, штурман ответил:

— По-другому не удержать машину на боевом курсе. Если у бомбовых зарядов была бы система наведения, тогда бы я вас послушал. В процессе торможения меня неминуемо снесёт в сторону, и шансов на повторный заход может не остаться. Извините, сэр, мне нужно сосредоточиться, конец связи.

— При критическом сближении с поверхностью неизбежно сработает система аварийного катапультирования, — взволнованно произнёс Кевин, обращаясь к капитану.

— Скорее всего, он её уже отключил…

Ллойд увеличил масштаб изображения на тактическом планшете и теперь наблюдал за тем, как к биостанции стремительно несётся нагруженный бомбами десантный бот. Патрик должен был знать об особенностях грунта, поэтому направил машину прямо в стену здания. Если бот скользнёт по касательной, то, с достаточно высокой вероятностью, он глубоко зароется в рыхлую почву, что значительно снизит мощность взрыва. Похоже, штурман об этом догадывался. Не учёл только того, что совокупная энергия, выделившаяся после удара десантного бота о стену и одновременной детонации всей промышленной взрывчатки, способна нанести зданию значительный урон.

Мощнейший удар подбросил вверх проходческий комбайн, заставив его взметнуть головной торец и принять практически вертикальное положение. Теперь он напоминал восемнадцатиметровый металлический стакан, поставленный кверху донышком. Грузовой отсек не имел никаких приспособлений для перевозки людей, которым приходилось сидеть на импровизированных скамьях, не оборудованных, ни ремнями безопасности, ни ограничительными ограждениями. Смешавшиеся в кучу пассажиры вместе со всем снаряжением моментально скатились вниз, а сверху их припечатало двумя колёсными платформами.

— Все живы? — едва переведя дух, крикнул Ллойд. — Перекличка!

Откликнулись все, кроме Сью. Она лежала в самом низу, под кучей шевелящихся тел и не подавала признаков жизни. Первым делом капитан включил тактический планшет, чтобы оценить, какой ущерб был нанесён зданию. Едва взглянув на картинку, протяжно вздохнул. От биостанции остался только неровный четырёхугольник стен, да и те, местами лишились более чем половины первоначальной высоты. Крыша отсутствовала начисто. Выделить в этом хаосе обломков приёмопередающие антенны не представлялось возможным.

— Перестарался Патрик… — усталым голосом произнёс находившийся рядом Кевин.

— Как… как вы можете такое говорить?! — на высокой ноте заголосил штаб-офицер Томас. — Он погиб, как герой! Ради нас! Наш штурман — настоящий герой!

— Заткнись… — буркнул Ллойд, и в первый момент ему показалось, что в перевёрнутом комбайне возникло эхо. Оказалось, что и другие оставшиеся в живых члены штурмовой группы, не сговариваясь, произнесли вслух это же слово.

— Операция закончилась полным провалом. — объявил капитан, думая о том, как трудно объяснить никогда не бывавшему в бою человеку, что у военных несколько иное отношение к понятию героизм. — Биостанция разрушена. Проходческий комбайн находится в таком положении, что использовать его для возвращения обратно не удастся. Придётся отходить пешим порядком. Ситуация такова, — добавил он, глядя на экран тактического планшета, — что доступ в проложенный нами тоннель ограничен, но не засыпан полностью. Торцевой люк на корме, по понятным причинам, заблокирован. Выходим через правый боковой.

Он хотел сказать, что и корабль в этом случае уже для них потерян, но решил ограничить перечень плохих новостей. Их и так было слишком много.

— Я обеспечу прикрытие. — закашлявшись, произнёс Френсис. — Хоть на это сгожусь.

Только сейчас Ллойд обратил внимание, что старший механик находится слишком далеко от перевёрнутой колёсной платформы своего первого заместителя.

— От судьбы не уйдёшь, — криво ухмыльнулся стармех. — А вы уходите. У вас мало времени. Точнее, его мало осталось у меня.

Капитан понимающе кивнул, молча помог Кевину разблокировать боковой люк. Сначала Ллойд хотел просто отбросить его в сторону, чтобы ничто не мешало эвакуации личного состава, но быстро понял, что в таком случае, Френсису не удалось бы выбраться наружу. Стальное полотнище люка опустили внутрь, уперев краем в колёсную платформу первого заместителя, и тем самым соорудили импровизированную аппарель. Тележку старшего механика направили вперёд по наклонной плоскости и с разгона вытолкнули из комбайна. У неё был низко расположенный центр тяжести, что спасло от опрокидывания. Остальные выпрыгнули следом, увязая в рыхлой почве, бросились к спасительному тоннелю.

— Хотя бы два ранцевых резака с собой возьмите, — посоветовал Френсис. — Больше не нужно. Как только доберётесь до места, где тоннель углубляется в скальную породу, сразу начинайте нарезать каменные блоки, после чего хорошенько замуруйте за собой проход. Так надёжнее будет. Тылы нужно всегда прикрывать основательно.

Было заметно, что самочувствие стармеха ухудшилось, его обычно желтушное лицо стало совсем бледным, на лбу выступила испарина. Потеряв первого заместителя, он лишился почти половины циркулировавшей в организме крови.

— Может, попробуем снова состыковать вас с заместителем? — предложил Ллойд, еще не веря в то, что он видит Френсиса в последний раз.

— Бесполезно, капитан. Это нельзя сделать в полевых условиях без подключения к медицинскому модулю. А на то, чтобы добраться до транспортной магистрали, меня уже не хватит. Лучше буду приносить пользу здесь. Там вон, в стороне, уже кто-то шевелится. Торопитесь, скоро местные пожалуют на вечеринку. Судя по тому, что о них рассказывал доктор Хьюберт, близкие контакты с этими тварями противопоказаны.

Оставшиеся в живых коротко простились со старшим механиком и по одному стали протискиваться в узкую щель, оставшуюся после массированного вывала грунта, вызванного переворачиванием проходческого комбайна. Тихо всхлипывала Ханна, потрясённая гибелью Сью, штаб-офицер Томас совсем сник и еле переставлял ноги, подгонять его взялся шедший следом другой штабист. Кевин запрыгнул в дыру, немного подождал, но не стал окликать Ллойда.

— Торопись, кэп, — нашёл в себе силы улыбнуться Френсис. — Я в жизни много повидал разных капитанов. Горжусь, что служил под твоим командованием. Обниматься не будем. Мне сейчас лучше не шевелиться. Дольше протяну. Я немного постреляю здесь во всё, что движется, а как станет невмоготу — обрушу за вами свод тоннеля.

Капитан хотел что-то сказать на прощанье, но не сумел. Из горла вырвался какой-то нечленораздельный хрип, а на зубах заскрипела почва, попавшая в рот после не совсем удачного падения из люка проходческого комбайна. Видя, что Френсис уже не обращает на него внимания, Ллойд одним прыжком преодолел расстояние, отделявшее от полузасыпанного входа в тоннель.

— У нас гости. — раздался позади спокойный голос стармеха, затем послышались звуки, какие издаёт генератор, производящий лазерный луч, а ещё через несколько минут прогремел взрыв.


* * *

— Не ожидала, что у представителя заказчиков такие криминальные наклонности, — произнесла Маргарет в ответ на вопрос Пулавски, что она думает о предложении Иренеуса. — Это ж каким нужно быть человеком, чтобы замыслить заговор по отношению к своим же коллегам?

— Он старается не ради личной выгоды. — возразил шеф. — Иренеус настолько верит в свою правоту, что готов всем пожертвовать ради идеи, в том числе — репутацией. Он добивается намеченной цели любыми средствами.

— Ты всё же решился ему помочь, Конрад?

Пулавски ответил не сразу. Он сначала прошёлся по кабинету, выключил рабочий компьютер и личный коммуникатор, а затем, внимательно глядя на Маргарет, сказал:

— У меня возникла идея получше. Я ему не слишком доверяю. Иренеус — одиночка, который привык рассчитывать только на себя самого. Если у такого человека и есть союзники, то они могут быть только временными, и то, до тех пор, пока не станут препятствием для осуществления планов. Тогда он их с лёгкостью оставит и найдёт себе новых. Мы сейчас для него нужнее, чем коллеги-заказчики, но это не означает, что ситуация не может измениться. Причём, в любой момент. Иренеус опасен тем, что его действия сложно предсказывать.

— По-твоему, он сумасшедший? — Мрагарет было неуютно под пронизывающим взглядом шефа, казалось, он отслеживал движение каждого мускула на её лице. Ранее не приходилось бывать объектом столь пристального внимания с его стороны. Причина такого поведения была не ясна. Разве что… Она догадалась, что Пулавски изо все сил пытается определить, ведёт ли она сейчас запись через ментальный коммуникатор. Видимо, не имевший возможности контролировать этот процесс шеф стал немного побаиваться свою «секретаршу».

— Не без того.

— Мне он таким не показался. — улыбнулась Маргарет, стараясь выглядеть непринуждённо. Для этого нужно полностью отбросить модель поведения, которая предписывалась деловой этикой. — Его рассуждения всегда логичны, базируются на энциклопедических знаниях.

— А ты думаешь, что сумасшедшие обязательно несут всякий бред? Ничуть. Псих — это далеко не всегда тот, у кого бессвязная малосодержательная речь. Люди, живущие в своём собственном мире, и пытающиеся подстроить реальный мир под свой, как правило, обладают безупречной логикой, даже если не удаётся с ходу понять, о чём они говорят. У сумасшедшего всё всегда систематизировано и разложено по полочкам. Он никогда не сомневается в том, что сказал, или сделал. Но какими бы притягательными ни были бы его идеи, полностью разобраться в них может только он сам. Поэтому следующий шаг такого человека всегда сложно предсказать. Кажется, что знаешь, чего он хочет, а на деле выясняется, что — нет.

— Иренеус подходит под это определение? — она старательно реагировала на каждую фразу из длинной тирады Пулавски, и к концу его речи заметила, что напряжение, которое ощущалось в самом начале разговора, стало потихоньку покидать координатора.

— До некоторой степени. Как я уже сказал — он опасен, но не проявляет патологической подозрительности, свойственной многим психически нездоровым людям. Это нам на руку. Когда он рассказал о своём плане, я поначалу решл помочь Иренеусу. Его аргументы казались убедительными, думаю, что свою выгоду от реализации его плана, мы, без всякого сомнения, получили бы. Но затем в голову пришла мысль получше. Почему бы нам не сыграть свою партию на им же расчерченном поле?

— Это, сейчас из какого вида спорта была метафора? — не поняла она.

— Неважно, — отмахнулся Пулавски. — Заказчики представляют для нас серьёзную помеху. От них не приходится ждать объективной оценки результатов нашего труда. Никто из них ни разу не поинтересовался, по какой причине мы не можем завершить возведение кольцевого горного хребта, и даже не попытался вникнуть в суть наших проблем. Подозреваю, что их у группы «MOUNT» станет ещё больше, как только произойдёт заселение планеты людьми. Нужно ли нам это? Ответ очевиден. Иренеус предложил устроить ловушку для своих собратьев, а я предлагаю, чтобы и он тоже попал в этот капкан. Мы разом устраним их всех. Как тебе такая идея?

Маргарет сделала вид, что задумалась. Ментальный коммуникатор в её голове перевёл полученную информацию в нейронный код и записал в предназначенный для этого участок коры головного мозга. Функцию отложенной записи она обнаружила почти случайно. В инструкции об этом упоминалось туманно, как о перспективной возможности, доступной для субъектов с высокой степенью запоминающей способности. Иными словами — обладая достаточной глубиной мгновенной памяти, можно было на некоторое, весьма незначительное время, откладывать запись.

На память она никогда не жаловалась. Пока, во всяком случае. Позже всё это с ней непременно случится, последствия использования модуля церебральной записи когда-нибудь обязательно наступят. А пока этого не произошло, нужно заниматься инвестициями в своё будущее. Например, записывать криминальные мысли шефа. Эта информация рано или поздно пригодится тем, кто будет расследовать причины провала группы «MOUNT», или же самому координатору, когда перед ним встанет угроза разоблачения неприглядной деятельности.

— Не знаю, на что ты рассчитываешь, Конрад. Завершение проекта нам не удастся оформить документально без участия заказчиков. Хотя бы одного из заказчиков. Или ты думаешь, что Иренеус сначала составит финальный отчёт по проекту в нашу пользу, а уж потом полезет в расставленную тобой ловушку?

— Он не настолько наивен. — усмехнулся Пулавски. — И, скорее всего, перестрахуется на случай возможной неудачи. Если его план, предполагавший изоляцию остальных заказчиков в горной долине, не сработает, то всю вину Иренеус, наверняка, свалит на меня, представив это как попытку протянуть время. Или того хуже — скажет своим, что в их лице я решил избавиться от контролирующей организации. Надо сказать, последнее — совсем недалеко от истины. После того, как Иренеус фактически заставил меня принять участие в своей афере, я подумал: а почему бы не оставить в долине всех заказчиков? Для этого не нужно даже прилагать особых усилий. Мы просто не прилетим туда, чтобы забрать главного заговорщика, только и всего. Пускай, сидит там вместе с остальными. Регенерационная камера от «Феникса» не даст им, ни заболеть, ни умереть раньше времени.

— Это не решает наших проблем с завершением проекта. — не согласилась Маргарет.

— Решает. — расплылся в самодовольной улыбке шеф. — Смотря, с какой позиции взглянуть. Вот, скажи мне, какова на твой взгляд перспектива на будущее у каждого из сотрудников группы «MOUNT» после завершения провального проекта? Хочешь, я тебе сам скажу? Никакая. Нас всех спишут, как не оправдавших надежды. Ибо по итогам работы группы корпорация получит лишь имиджевые потери и финансовые убытки. Тех, кого не вышвырнут сразу, понизят в должности и отправят заниматься безнадёжно скучными делами. Ты этого хочешь? Можешь не отвечать. Старичкам, вроде Бенсона, уже всё равно. Его быстренько спровадят на пенсию. Меня из вице-президентов… — он сделал небрежное движение пальцами, будто что-то от себя отшвыривал, — но в списочном составе сотрудников гарантированно оставят. Слишком много знаю о корпорации. Такой человек — подарок для любого конкурента. Пострадают, в основном, Стивенс с Моррисоном, как ответственные за ай-ти направление, и ты, моя дорогая. Повышение рейтинга на два пункта позволит тебе остаться в штате корпорации, но серьёзныхе задания тебе больше никогда не светят. Остальных просто выкинут на улицу. Без жалости к их дальнейшей судьбе и без всякого сожаления о средствах, потраченных на их обучение и специализацию. Таким, вкратце, мне представляется будущее группы «MOUNT». Но выход есть. Мы оставляем заказчиков вместе с Робеспьером-Иренеусом в горной долине и берём на себя дальнейшее управление колонией на планете. Своему руководству я отправлю хитро составленный отчёт, где покаюсь во всех смертных грехах и максимально честно опишу ситуацию. Главное, донести до их понимания, какие репутационные и финансовые потери понесёт корпорация, если заказчики объявят о неудачном завершении проекта. В самых изысканных выражениях я сообщу руководству о том, что группа «MOUNT» в полном составе приносит себя в жертву интересам общего дела и остаётся на планете на неопределённый срок. Взамен мы не потребуем никакого вознаграждения за свой подвиг и дополнительного материально-технического обеспечения тоже. Поверь мне, Маргарет, корпорация пойдёт на это. Им проще по-тихому похоронить проект, чем в открытую судиться с заказчиками.

— Не желаю здесь оставаться. — заявила Маргарет, но не потому, что действительно так думала, а для создания паузы, чтобы можно было в очередной раз произвести отложенную запись.

— Мне казалось, я достаточно красноречив. — вздохнул Пулавски. — Если не удалось убедить тебя, то, что уж говорить об остальных.

— Я не говорила о том, что не согласна здесь оставаться, просто не хочется этого делать. Совершенно дикое, отсталое в плане достижений цивилизации место со средневековым укладом жизни. Знаешь, Конрад, когда-то я мечтала о том, что человечество придумает машину времени, и на ней можно будет отправиться в прошлое. Почти сбылось, но в моих мечтаниях это прошлое выглядело несколько иначе.

— Согласен по поводу дикости и отсталости. Но в этом вся прелесть. Представляешь, у нас будет своя планета, да ещё вместе с населением, которому можно сказать, всё что пожелаешь, и они будут с восхищением на тебя смотреть. Захочешь быть императрицей — никаких проблем, и тебе станут кланяться в ноги тысячи людей. И не нужно больше думать о том, как оценит твою деятельность руководитель отдела, и каков текущий аттестационный рейтинг. Это свобода, о которой ты даже не мечтала!

— Кланяться в ноги, — с усмешкой повторила она. — Так далеко мои амбиции не простираются.

— Почему бы и нет? Иренеус долго готовил почву для создания новой религии местного масштаба. Эту идею мы и реализуем. Хочешь, мы предъявим тебя поселенцам в качестве богини? При соответствующей подаче, сопровождающейся качественными спецэффектами, люди способны поверить во что угодно.

— Блестящая идея! — засмеялась Маргарет. — Но на роль божества лучше подойдёт сотрудник Моррисон. У него всегда такой недовольный вид. Будет держать в страхе верующих. Кстати, Макс упоминал, что любимая тема Энди — примитивные культы в истории Земли, и всё что с ними связано. Он большой знаток.

— Возьму на заметку. — кивнул Пулавски. — Вот уже и консультант наметился.

— Ты так уверен, что все наши захотят остаться?

— Когда я на общем собрании обрисую им реальное положение дел, захотят остаться все, даже Бенсон. На Уолтера Пейджа и Джуди Картер у меня особые планы. Пейджа я официально отправлю в распоряжение ведомства заказчиков, чтобы постоянно был при Иренеусе. А вот Джуди придётся сыграть роль детонатора, с помощью которого я обрушу ведущий в долину тоннель.

— Это как?

— Нагрузим её направленным резонансным усилителем колебаний и отправим по пустотам в толще горного хребта в сторону долины. Надеюсь, у неё хватит мозгов на то, чтобы двигаться в направлении, указанном на навигаторе?

— Хватит. — уверенно ответила Маргарет. — Она способна выполнять простейшие поручения.

— Замечательно. Как только она достигнет нужного места, дистанционно запустим усилитель, после чего попросим мисс Картер повернуться в нужную сторону и подорвать возле себя небольшой заряд взрывчатки. Этого будет достаточно, чтобы обрушить тоннель и не оставить никаких следов.

— А Джуди? Она может погибнуть.

— Стоит ли беспокоиться о судьбе носителя разума? — снисходительно хмыкнул Пулавски. — Да ещё и с дефектной программой? Джуди — идеальный кандидат. В случае чего, можно всё списать на неумелое обращение с оборудованием со стороны клона, которому кое-как вправили мозги.

Своё отношение к Джуди Картер Маргарет определяла понятием «материнские чувства». Она была очень далека от истинного понимания этих слов, и не только потому, что у неё самой никогда не было и не могло быть детей. Современной женщине нет нужды, рискуя здоровьем, ломать свой привычный образ жизни ради беременности. С этим прекрасно справляется генетический конструктор плода и камера для его вынашивания. Нет необходимости и воспитывать детей самой, хотя находятся отдельные личности, которые увлечены этим старомодным занятием. Они даже гордятся, что тратят уйму времени на утомительный процесс, который не приносит, ни дивидендов, ни морального удовлетворения.

«Мамой» для Джуди Маргарет стала по совету Энди, сумевшего отыскать способ ускорения реабилитации повреждённого носителя разума. Было забавно наблюдать за тем, как взрослая с виду женщина, при одном твоём появлении пускает от восторга слюни и радостно агукает. Маргарет сама кормила её с ложечки, разучивала с Джуди первые слова и простые детские песенки. Она быстро привыкла к своей роли и очень близко подошла к тому, чтобы испытывать к клону сотрудника Картер настоящие, а не наигранные чувства. Может быть, это бы и произошло, если бы не Пулавски, освободивший Маргарет от обязанностей «мамы».

Размышляя над тем, какое будущее спланировал для Джуди шеф, она, в конце концов признала, что лучшего кандидата на роль живого детонатора не найти. Гибель клона не означала физической смерти личности Джуди Картер. Носителем разума вполне можно было пожертвовать для достижения цели и не испытывать при этом моральных терзаний. Совсем другое дело — цель, которую в общих чертах обрисовал координатор. Говоря о том, что ей не хочется оставаться, Мрагарет не лукавила. Совсем не улыбалась перспектива провести годы на планете, которую повёрнутые на средневековой тематике заказчики превратили в исторический заповедник. Маргарет неплохо изучила шефа и была уверена, что Пулавски нашёл единственно верный способ разрулить ситуацию с заказчиками и руководством корпорации. Но было сложно проникнуться энтузиазмом координатора, мечтавшего об управлении всеми людскими поселениями на планете.

«Нужно немного подождать, — решила Маргарет. — Шеф, так или иначе, добьётся своего. С моей помощью, или без неё, но — добьётся. С моей он сделает это быстрее. Когда Пулавски наиграется в „Императора BRJ900327-025“, то станет немного сговорчивее. Если же ему понравятся ролевые игры, то в ход пойдёт примитивный, но действенный шантаж. Из записей, которые остались в моей голове, со временем выйдет отличный поводок, на котором можно держать координатора. Все, кто захочет, пускай остаются в этой дыре, а я не против, чтобы свалить отсюда навсегда».


На общем собрании, спешно организованном Пулавски, не присутствовали только двое сотрудников. Пейджа успели отправить к заказчикам, а Джуди никто и не думал приглашать после одного случая. Посидев около часа на одном из собраний, она предложила:

— Давайте, лучше загадывать друг другу загадки, а то совсем не интересно.

Шеф оказался прав. После того, как он обрисовал сложившуюся ситуацию, никто не привёл серьёзных контраргументов. Бенсон попытался было высказаться против, начал говорить о противозаконности подобного способа решения проблемы, но поддержки не нашёл. Никому не хотелось нести ответственность за оказавшийся провальным проект, какой бы эта ответственность ни была, полной, либо частичной. Пулавски умело манипулировал мнением собравшихся и к концу собрания сумел их убедить в том, что руководство корпорации с благодарностью примет самопожертвование, проявленное сотрудниками группы «MOUNT».

Кроме него самого, только Маргарет знала, что в штаб-квартире уже всё одобрили, дав координатору полную свободу действий в рамках намеченного им плана. Общаясь с Советом директоров, шеф полдня провёл в нейрокамере с обратной связью, отчего выглядел несколько заторможенным, но счастливым.

— Все из вас должны понимать, — в очередной раз повторил он, обращаясь к присутствующим, — что мы берём на себя ответственность за судьбы поселенцев. Мы возлагаем на себя эту миссию добровольно и только ради всеобщего блага. По сути дела, наше вмешательство — спасение для поселенцев, которым уготована не самая завидная роль. Избавление от диктата со стороны заказчиков облегчит их существование на планете, где условия для жизни очень далеки от идеальных. После продолжительной беседы с хорошо известным вам Иренеусом, я пришёл к выводу, что мы не можем оставаться в стороне, и должны действовать, даже вопреки принятым на себя обязательствам по контракту. Наша задача — предложить людям будущее, которое окажется лучше, чем рабство и отсталое прозябание на задворках цивилизации, уготованное им заказчиками.

«Ещё один революционер, — усмехнулась про себя Маргарет, наблюдавшая за бурной реакцией коллег на слова Пулавски. — Даже Бенсон проникся этой пламенной речью. Знал бы он, каковы истинные намерения нашего координатора, не стал бы так восторженно аплодировать. Шефу сейчас не нужны оппоненты, или неуверенные в его правоте сотрудники. Ему необходимы преданные сторонники, на которых можно с уверенностью спихнуть значительную часть работы. Затем он что-нибудь обязательно придумает, чтобы заткнуть рты недовольным, а ещё лучше — их же самих во всём и обвинить. Это как раз в его стиле».

В том, что работы окажется немало, она ничуть не сомневалась. Заказчики готовились провести масштабную транспортную операцию по перевозке на поверхность планеты поселенцев. Несмотря на то, что группа «MOUNT» так и не успела замкнуть кольцевой горный хребет, сроки заселения BRJ900327-025 остались неизменными. Как поняла Маргарет из разговора Иренеуса с шефом, причина была в ограниченном ресурсе кораблей, доставивших людей на орбиту планеты.

— Технологии самые передовые, — объяснял Иренеус. — Это позволило сократить наши издержки до минимума, но у каждой медали есть обратная сторона. У этих транспортных судов невысокая прочность и весьма скромный запас хода. Фактически, они одноразовые, как ракеты на химическом топливе, использовавшиеся на заре освоения космического пространства. Малейшая задержка в процессе разгрузки и спуска на поверхность может вызвать серьёзные сбои в работе техники.

— Судя по тому, что вы рассказываете, всё спланировано виртуозно. — восхитился Пулавски, после чего спросил: — Кто будет организовывать распределение людей по населённым пунктам?

Иренеус не заметил никакого подвоха в этом вопросе, но Маргарет знала, как тщательно шеф готовился к тому, чтобы его задать.

— На местах этим займутся мои клоны, которые уже прибыли на планету. Я предпочитаю называть их доверенными лицами. В каждом поселении, в зависимости от его размера, будет присутствовать одно доверенное лицо или несколько. Для них заготовлен тщательно продуманный индивидуальный план действий.

— В том, что план продуман, я нисколько не сомневаюсь. За клонами будете присматривать вы сами?

— Особой нужды в этом нет. Их личностные матрицы базируются на добротном материале, — самодовольно произнёс Иренеус и бросил на собеседника полный высокомерия взгляд.

Заручившись поддержкой координатора группы «MOUNT», заказчик стал более уверенным и всем своим видом демонстрировал превосходство, словно давал понять, что в этой паре заговорщиков он — и только он — является главным действующим лицом.

— Разумеется. — сказал Пулавски, качнув головой, что для наблюдателя со стороны вполне могло сойти за поклон. — В свою бытность руководителем отдела кадров корпорации, я повидал немало хороших менеджеров, просто менеджеров, и людей, которые таковыми себя считали без всякого на то основания. Меня всегда было сложно ввести в заблуждение относительно деловых качеств претендента. Ваши организаторские способности, Иренеус, можно считать эталонными.

Движение координатора не ускользнуло от внимания заказчика, а на последовавшие вслед за этим слова он отреагировал покровительственной улыбкой.

— Вам тоже не откажешь в мастерстве, Конрад.

— Что вы, что вы… — Пулавски смутился так натурально, что даже Маргарет не обнаружила в его ужимках фальши. — Если бы вы решили провести тренинг, то я бы первым записался в группу участников. Но, боюсь, что пока не дорос до уровня, позволяющего учиться у элитных преподавателей. Может быть, для начала стоит взять несколько уроков у ваших клонов, Иренеус?

— С ними вам будет скучно. — ответил заказчик, но по выражению лица было заметно, что похвала воспринята благосклонно, и он совсем не против получить ещё одну порцию.

«Свои ничего подобного ему никогда не говорили, — догадалась Маргарет, наблюдая за тем, как искусно шеф втирается в доверие к собеседнику. — Иренеус считает себя сильно недооценённым и настолько привык быть в оппозиции к мнению большинства, что буквально растаял от такой примитивной лести».

— Отнюдь. Буду только рад поучиться. — продолжал Пулавски. — Свою часть проекта мы провалили, поэтому сейчас появилось много свободного времени. Думаю потратить его с пользой. Если бы кто-то из ваших клонов смог преподать мне урок, я был бы очень признателен.

— Если вы настаиваете… — снисходительно улыбнулся Иренеус. — Почему бы и нет? Пока я буду участвовать в заседании расширенной коллегии, вы сможете пообщаться с моей личной гвардией. Но они не станут посвящать вас в подробности без соответствующей вербальной команды. Вы её получите, Конрад. Считайте это знаком высшего доверия. Без вас мне было бы крайне сложно осуществить свой замысел. При виде вашей искренней заинтересованности, у меня возникла мысль. Не хотели бы вы подольше задержаться на планете, чтобы своими глазами увидеть, как будет реализован мой замысел? Или даже посодействовать в его осуществлении?

Пулавски приложил руку груди, склонил голову в поклоне и ответил:

— Почту за честь и буду рад предложить вам свою помощь.

— Тогда вот вам основная вербальная команда. — Иренеус произнёс фразу, которую Маргарет не разобрала. — Остальные я сброшу на ваш коммуникатор в виде текстового файла.

— Это на старонемецком? — уточнил координатор. — Я немного с ним знаком.

— На приличном литературном немецком, — поправил заказчик. — К сожалению, языки и культура вырождаются вместе с человечеством. Кто-нибудь из британских писателей, живших на рубеже девятнадцатого и двадцатого столетий, пришёл бы в ужас от примитивного сленга, на котором мы сейчас общаемся, называя это английским языком.

— Поэтому вы решили использовать для вербальных команд нечасто употребляемый в наше время немецкий? Прекрасный выбор.

— Не в этом суть. — по-видимому, Иренеус пресытился комплиментами, поэтому никак не отреагировал на очередной подхалимаж. — У немецкого языка высочайшая культура речи. Потрясающая фонетика. Он прекрасно годится для того, чтобы звучать под сводами церквей, производя неизгладимое впечатление на верующих. Его уже освоили те из наших поселенцев, которым предназначено жить в городах, а также — занимать административные должности. Всех, кто решил быть ближе к природе и сельскому труду, мы не стали обременять дополнительной языковой нагрузкой. Но те из них, кто захочет занять другое, более высокое положение в обществе, должны будут знать немецкий язык на соответствующем уровне.

— Не слишком ли проблематично использовать двуязычие? — засомневался Пулавски. — Это может привнести дополнительные сложности.

«Он уже вытянул из собеседника всё, что ему было нужно, — догадалась Маргарет, — и теперь примеривается к той роли, которую собирался исполнять сам Иренеус».

— Здесь не будет соцсетей, куда заходят потрепаться все, кому не лень. — улыбнулся заказчик. — Телефонной связи тоже не предполагается. Без современных средств коммуникации круг общения поселенцев окажется не столь широким, я бы даже сказал — ограниченным. Но формироваться он будет не только по принадлежности к городскому или сельскому населению. Всё зависит от места, которое человек занимает в общественной иерархии. Священник, сельский староста, или городской торговец — просто обязаны знать оба языка. В нашем случае, язык призван определять ещё и социальный статус человека, его образованность, принадлежность к властным структурам. Применительно к выбранной модели общества, это имеет значение. К тому же, когда возникнет новая религия, молиться все станут только на немецком. Исключений не будет.

— Не проще ли применить для этой цели латынь? Звучит она тоже неплохо. Тем более что прецеденты в истории человечества были.

— Как раз в прецедентах и дело. — усмехнулся Иренеус. — Лично у меня латынь стойко ассоциируется с христианством, которому я никогда не симпатизировал.

— Вы не боитесь непонимания, которое может возникнуть между различными социальными слоями? Мне кажется, что проблему классового неравенства не стоит недооценивать.

— Религия для того и предназначена, чтобы сглаживать конфликты и консолидировать общество. Институту священства здесь отводится главенствующая роль. Поэтому первыми священнослужителями станут мои клоны. Ради этой цели они и были созданы.


Маргарет догадывалась, что доставить на планету и разместить большое количество людей, будет не просто, но она и представить не могла, что ей же самой и придётся заниматься этими вопросами. Между транспортной компанией, которую заказчики наняли для перевозки поселенцев, экипажем корабля под командованием капитана Ллойда и клонами Иренеуса, занимавшимися распределением людей по населённым пунктам, отсутствовало посредническое звено, призванное координировать их работу. Эти обязанности Пулавски возложил на себя и ещё четверых сотрудников группы «MOUNT», включая Маргарет Хейг.

— Сотрудник Стивенс остаётся в компьютерном зале. — объявил шеф в самом начале рабочего совещания. — Я было хотел задействовать и его, но наш ведущий ай-ти специалист полностью деморализован свалившимися на него проблемами с искусственным интеллектом. По мне, так на данный момент это уже не имеет никакого значения. Но лучше уж опираться на вменяемых сотрудников, которым я могу полностью доверить ответственное дело, чем рисковать и подключать к процессу не отличающегося надёжностью человека. Итак, нас будет всего пятеро. По понятным причинам, мы не можем рассчитывать на Джуди Картер, а Уолтера Пейджа пришлось отправить договариваться с заказчиками. Перед нами, коллеги, стоит следующая задача: контроль за выполнением грандиозной транспортной операции, включающей в себя несколько этапов. Первый: доставка поселенцев на низкую орбиту планеты. Втрое: спуск на поверхность непосредственно над районом постоянного пребывания. Третье: распределение людей по населённым пунктам. По первому пункту нам не придётся особо напрягаться. Этим занимается транспортная компания. Они сами будут перегружать криокамеры с поселенцами на орбитальные челноки. Единственное, что требуется от нас — это немного притормаживать процесс разгрузки транспортных судов, если на последующих этапах возникнет заминка. Второй этап будет частично контролировать капитан Ллойд, а если быть точным, то диспетчерская служба корабля, которой предстоит следить за маневрированием челноков на низкой орбите. От нас будет зависеть, когда подавать команду на спуск очередного челнока на поверхность и указывать район посадки. Это будет сложнее. Подозреваю, что нас слушать будут, но фактически отодвинут в сторону. На третьем этапе матросы и офицеры из команды Ллойда будут заниматься разгрузкой челноков, и размещать поселенцев по населённым пунктам. Всё это под руководством клонов Иренеуса. Учитывая, что полноценно общаться с ними можем только мы с вами, вся ответственность за проведение третьего этапа ложится целиком на нас.


На словах это выглядело гладко, даже когда шеф говорил о возможных трудностях. Но на деле всё обстояло гораздо хуже. Прикрывая рукой микрофон коммуникатора, Маргарет старалась говорить как можно громче, но шум от двигателей снижавшегося челнока, перекричать было сложно. В диспетчерской корабля её не поняли, попросили повторить.

— Под разгрузкой! — изо всех сил заорала она, понимая, что если дальше всё пойдёт таким же образом, то после приёмки следующего челнока она точно сорвёт себе голос. Иногда возникала мысль наладить двустороннюю связь с диспетчерской через ментальный канал связи, но осуществление подобной идеи требовало чуть большей степени концентрации. В другой ситуации добиться этого не составляло труда, но только не сегодня.

Едва заступив на пост руководителя в своей зоне ответственности, Маргарет поняла, что план расселения людей если и существовал, то составлял его человек, который не имел ни малейшего представления о том, как это будет реализовано. Вероятно, для мелких поселений, где общее количество жителей не превышало сотни, всё было не так уж критично, но когда требовалось заселить целый город… От клонов Иренеуса так и не удалось добиться внятного ответа на вопрос: зачем понадобилось производить разгрузку челноков в разных местах? Почему бы не разгружать криокамеры с поселенцами в одной точке, а затем развозить их по территории, используя только наземный транспорт?

Челноки прибывали один за другим. Каждый производил посадку в заранее намеченном месте. Время на разгрузку, разукомплектование криокапсул и погрузку их деталей на челнок было строго лимитировано. Наземным командам, отвечающим за доставку поселенцев к местам их постоянного пребывания, приходилось метаться из одного района города в другой, чтобы успевать к прибытию очередного челнока.

«Как эта штуковина не рассыпалась при прохождении плотных слоёв атмосферы, — меланхолично думала Маргарет, когда наблюдала за посадкой самого первого из них. — Иренеус утверждал, что всё продумано до мелочей, что им даже удалось добиться двойного запаса прочности. Верится с трудом».

Она не считала себя специалистом в орбитальных челночных перевозках, но транспортных средств, осуществлявших рейсы на регулярной основе, видела немало. Ещё больше подобных аппаратов должны были видеть люди Ллойда, у которых случился настоящий шок, когда прибыл первый челнок с поселенцами. Сооружение, которое спускалось с неба, походило на всё, что угодно, только не на летательный аппарат многоразового использования. По сути дела, оно им и не являлось. Эти средства доставки назвали челноками только потому, что именно такой класс транспортных судов малого тоннажа задействовался на маршрутах орбита-поверхность.

Маргарет хорошо запомнила, как толпившиеся возле неё матросы Ллойда обменивались репликами.

— Ты тоже это видишь? Ущипни меня, может, отпустит…

— Великий Космос! Не верю своим глазам! Оно летит и до сих пор не развалилось?

— Я-то думал, что страшнее нашего нижнего грузового трюма ничего уже и быть не может…

— Это что, творение нетрезвого сварщика? На какой свалке они разжились деталями?

— Гляди! Гляди! У него продольная стабилизация нарушена. Двигателями добирает, чтобы не так раскачивало во время посадки.

— На нём только спящих людей и возить. Счастье, что они не видят весь этот ужас…

— Парни! Кто из вас сомневался по поводу того, что эта штуковина беспилотная? Чтобы это понять, достаточно на неё просто взглянуть. Невозможно заставить живого, да к тому же вменяемого человека, пилотировать кусок мусора.

Посмотреть было на что. Зависшая в полусотне метров от поверхности конструкция транспортный челнок напоминала весьма отдалённо. Если бы кому-либо в голову пришла мысль придумать для этого агрегата рекламный слоган, то им могло бы стать словосочетание: «дешевизна, возведённая в степень и ещё чуть-чуть дешевле». Ещё в воздухе начали отваливаться какие-то части. Кувыркаясь, они грохнулись на посадочную площадку, а вслед за ними, неуклюже заваливаясь на корму, совершил посадку челнок.

«Двадцать семь минут на разгрузку. — напомнил Маргарет встроенный в коммуникатор электронный помощник. — Двадцать две минуты на извлечение поселенцев из криокамер. Семнадцать минут на разукомплектование криокамер. Двадцать четыре минуты на обратную погрузку деталей. Старайтесь соблюдать установленный график».

«Полтора часа на всё. — подумала она. — С ума сойти. И это при том, что наземной команде нужно ещё время, чтобы добраться до следующей точки, которая отмечена, как посадочная площадка».

Разгружался челнок легче, чем предполагала Маргарет. Его внешняя обшивка частично была собрана сотовых из модулей, являвшихся частью криокамер. Проще говоря, шестиугольные торцы расположенных вплотную и вертикально по отношению друг к другу криокамер, образовывали нижнюю плоскость челнока. Сотовая структура — распространённое решение для орбитальных транспортных средств, но создатели этой конструкции ухитрились ещё и сэкономить. Термозащитный слой, предохранявший челнок от перегрева в плотных слоях атмосферы, наносился не на нижнюю часть корпуса, а непосредственно на сами криокамеры. По сути дела, корпуса как таковой отсутствовал. Стоило разгрузить транспортное средство, как от его прежнего объёма практически ничего не оставалось, кроме остова, двигателей и вспомогательных модулей.

Не меньший интерес вызывали сами криокамеры. Маргарет ни разу не приходилось слышать о том, что существует вариант, в котором человек располагался вертикально. Эти оказались именно такими. Удлинённые трёхметровые шестигранники имели хаб для подвода сетей жизнеобеспечения на верхнем торце, а массивный нижний торец представлял собой сплошную плиту, состоявшую из многослойной термозащиты.

«Интересно, — усмехнулась про себя Маргарет. — Подошвы обуви у поселенцев тоже с термоизоляцией? В случае чего, тормозили бы ногами в плотных слоях атмосферы».

Улыбнувшись, она представила, как из боковых панелей высовываются ноги, обутые в ботинки на толстой подошве, и тем самым увеличивается площадь эффективной поверхности челнока.

Как только криокамеры выгрузили, клон Иренеуса засуетился, приказывая немедленно начать извлечение поселенцев. Видимо, ресурс автономной работы этих устройств исчислялся считанными минутами. Криокамеры открывались легко, если не сказать — очень легко. Возникло такое ощущение, что при жёсткой посадке челнока, они раскрылись бы и сами без всякого дополнительного воздействия. Кто-то из людей Ллойда перестарался и потянул за переднюю панель слишком сильно. Крышка оторвалась без особого труда, вслед за ней на посадочную площадку с грохотом рухнула одна из боковин. Матрос замер, испуганно переводя взгляд с лица поселенца на стоявшего рядом клона и обратно.

— Прошу вас действовать быстрее, — скрипучим голосом произнёс носитель разума. — Убедитесь, что все фиксирующие тело и голову разъёмы отсоединены. После этого осторожно извлекайте человека и кладите его в горизонтальном положении, лицом вверх на транспортную платформу. После этого переходите к следующей капсуле.

— Так точно, сэр!

Вопреки существующим правилам, одинаково трактовавшим процесс перемещения людей в криокамерах, все поселенцы были полностью одеты, более того, при каждом из них находился небольшой багаж. Маргарет с любопытством разглядывала странные одежды. Некоторые приходилось видеть раньше в кинофильмах на историческую тематику. Женщины в длинных одеяниях с множеством мелких приспособлений для фиксации одной части одежды к другой. На то, чтобы снять, или надеть подобное платье, должна уйти уйма времени. У мужчин дела обстояли не лучше. Одних только ремней, ремешков и ремешочков на их костюмах насчитывалось столько, что это не поддавалось никакому объяснению с точки зрения здравого смысла.

«Неплохо выглядит одежда, даже роскошно, — после некоторого раздумья решила Маргарет. — Особенно в наше время, когда практичность — единственный критерий для повседневного костюма. Здесь же прямой вызов современной моде и…».

Закончить мысль ей не удалось. От размышлений отвлёк поток отборнейших ругательств. Между собой спорили два матроса.

— Куда… я, по-твоему, это… должен… пристроить? — возмущался один из них, через слово, вставляя ядрёные выражения.

— Вот здесь на стенке капсулы инструкция по их утилизации. — тыкал пальцем в боковину криокамеры другой. — Тут же всё просто и ясно.

— Чтоб так же… задницу… перекосило тому, кто это… придумал! Сюда гляди. — первый спорщик шлёпнул ладонью по подбородку второго, заставляя его посмотреть вверх. — Геометрия каркаса нарушена. Эти стойки уже не параллельны! Панель от капсулы там не удержится.

— Почему так?

— Как только этот… летающий гробовоз… избавился от груза, сразу… жёсткость остова оказалась потеряна. Все движки и вспомогательное оборудование у него сверху! Дошло теперь до тебя? Видишь, как крайнюю стойку в дугу согнуло? И вон ту тоже, и там, и ещё там…

— Вижу. Чего ж они такие тонкие?

Первый спорщик расплылся в довольной улыбке. То ли его развеселил факт, что оппонент, наконец, принял его точку зрения, то ли матрос собирался прокомментировать особенности конструкции челнока очередной сочной метафорой. В любом случае, продолжения не последовало, поскольку вмешался клон Иренеуса.

— Прошу вас действовать быстрее, — посоветовал он. — У нас мало времени.

Второй спорщик, не глядя, закрыл своей ладонью рот первому.

— Если Гас и по этому поводу сейчас выскажется, — произнёс матрос, обращаясь почему-то к Маргарет, то стойки просядут ещё сильнее.

— Как вы намерены грузить обратно разобранные криокамеры? — спросила она.

— Скотчем примотаем. — беспечно откликнулся второй спорщик. — Универсальное средство.

— Столько мы сейчас вряд ли найдём. — растерянно произнесла Маргарет и нахмурилась, пытаясь припомнить, есть ли у них на складе скотч в количестве, требуемом для закрепления стольких деталей. Она уже собралась сделать звонок на базу, когда заметила выражение лиц стоявших рядом матросов. Те, держась за животы, буквально поплыли от беззвучного смеха и разве что ещё не начали сгибаться пополам. К реальности их вернул клон Иренеуса, чей лексикон не отличался разнообразием, а голос — эмоциональностью:

— Прошу вас действовать быстрее.

Постебавшиеся над гражданской дамочкой матросы несколько раз шумно выдохнули и принялись за погрузку панелей криокамер. Смекалки людям Ллойда было не занимать. Конструкции, изначально предусмотренные для вертикального закрепления, они располагали горизонтально, Для чего пришлось дополнительно подгибать и без того деформированные металлические стойки. Подчинённые Ллойда уверяли, что это позволит обойти проблему, вызванную перекосом остова челнока, но выглядело всё не слишком надёжно.

— Вы уверены, что ничего из этого не развалится? — спросила Маргарет у Гаса. Она была готова выслушивать любые его ругательства, лишь бы убедиться в том, что всё получится.

— Не беспокойтесь, мэм. — усмехнулся он. — Вам когда-нибудь приходилось плести корзины из природного материала? Или, хотя бы из отходов светоизоляционной плёнки?

— Нет. А что такое, корзина?

— Как вам объяснить… — матрос задумался. — Это особый контейнер, созданный посредством переплетения гибкой основы, синтетической или природной. Когда я служил на шестнадцатой базе сектора Эпсилон, наш интендант экономил на всём, включая пакеты для мусора. Его можно было понять. Транспорты снабжения постоянно запаздывали, вот нам и приходилось использовать подручные средства. Чего мы только не делали из местных растений…

— Я кое-что слышала о планете, на которой расположена база. — припомнила Маргарет. — Буйная растительность. Но всё, что там произрастает — ядовито для людей.

— Абсолютно всё. — подтвердил Гас и с видом знатока добавил: — Но если тонкие ветки лиофилизировать в вакууме, а затем обработать перегретым паром до восстановления эластичности, то получается прочная, гибкая и безопасная для людей лоза. Из неё можно плести шикарнейшие корзины. Чем мы и занимались. Это умение на шестнадцатой базе передаётся от старослужащих к новичкам как важная составляющая воинской службы. Мы запихнём панели криокамер между стойками так, как это делается при плетении корзин, а стойки, чтобы не разъезжались, притянем друг к другу гибким уплотнителем. Вон его, сколько осталось после того, как разобрали криокамеры. Всё будет нормально, вот увидите.

— Очень на это надеюсь. — всё ещё сомневаясь в успехе, произнесла Маргарет.

Хорошо, что не понадобилось грузить шестиугольные термозащитные плиты, которые не удалось бы закрепить никаким способом, включая пресловутый скотч. Клон Иренеуса сообщил, что заказчики решили их оставить на планете. Утилизировать плиты другим способом было бы слишком проблематично. В дальнейшем поселенцы смогут использовать эти детали криокамер в качестве покрытия при дорожном строительстве. Погрузка, хоть и затянулась, но прошла успешно. В полуторачасовой лимит времени наземная команда не уложилась всего на несколько минут. В тот момент это казалось досадным недоразумением. Маргарет связалась с диспетчерской корабля, дала добро на старт беспилотного челнока с поверхности планеты.

Он натужно заскрипел при отрыве, тонкие составляющие остова повело ещё сильнее, они начали изгибаться в сторону, противоположную вектору тяги маршевых двигателей. Челнок легко взмыл над посадочной площадкой, хотя, перед выходом на стартовую траекторию, его несколько раз хорошенько тряхнуло. С закреплённым в беспорядке неотбалансированным грузом, совершать изящные маневры не удавалось ещё никому и никогда. Затаив дыхание, Маргарет ждала, что сейчас что-нибудь обязательно отвалится и полетит вниз. В том, что это произойдёт, она была абсолютно уверена, но, как выяснилось, матросы справились с непростой задачей, надёжно зафиксировав разобранные криокамеры. Кто-то, судя по голосу — Гас, произнёс:

Загрузка...