ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

— Каллон уже почти на связи! — крикнула из кабины Фейлин. — И… есть контакт!

— Чам, я нашел челнок Императора, — послышался в коммуникаторе голос Каллона.

— Где ты? — спросил предводитель «Свободного Рилота», машинально бросая взгляд в иллюминатор в поисках катера, но не увидел ничего, не считая кромешной тьмы.

— Я на земле рядом с ним, — последовал после некоторой паузы ответ. — Послушай, я знаю…

Чам разразился проклятиями:

— Я же сказал только провести разведку, Каллон!

— Сканер не показал признаков жизни, так что…

— Никого живого? Трупы есть? — Не услышав ответа, Чам добавил: — Я тебя не вижу, Каллон, так что если ты киваешь или качаешь головой…

— Угу, угу. Да, есть три трупа, и один из них принадлежит императорскому гвардейцу, так что они точно были там, Чам. Рядом — остатки лагеря.

— Лагеря? Каллон, они могут вернуться. Немедленно садись в корабль и…

— Я говорил про остатки лагеря. И если бы Вейдер с Императором были где-то неподалеку, они слышали бы мой корабль и уже вернулись. Они ушли, Чам, и думаю, стоит послать туда Голла.

Чам почувствовал, как прилила кровь к голове и шевельнулись его лекку.

— Думаешь, они ушли пешком в лес?

— Чтобы точно это узнать, нужен Голл, но думаю, да, — ответил инженер. — Если бы их взял на борт корабль, они бы подобрали и тело гвардейца. И я не вижу в окрестностях никаких следов посадки чего-то крупного. Я, конечно, не следопыт, но…

— Но ты полагаешь, что они ушли пешком? Не забывай — я не вижу, как ты киваешь.

— Да, полагаю, они ушли пешком.

Чам с трудом сдержал улыбку. Исвал зловеще ухмыльнулась и кивнула.

— Мы садимся, Каллон, — сообщил Чам. — Оставайся на месте и ничего не предпринимай.

Исвал сжала его плечо.

— Они идут пешком, Чам. Мы их догоним. Обязательно. — Узкое пространство корабля не позволяло ей по привычке расхаживать туда-сюда, и она лишь переступала с ноги на ногу. — Они не могли далеко уйти. Они не знают местности и могут быть ранены после катастрофы, так что наверняка движутся небыстро.

— А может, и нет, — заметил тви'лек, пытаясь обуздать ее пыл, хотя и сам чувствовал себя похожим образом. — Посади нас рядом с Каллоном, Фейлин.

Исвал перестала вертеться на месте и озабоченно посмотрела Чаму в глаза, положив ему на плечо ладонь.

— Ты хорошо себя чувствуешь? Точно?

— Со мной все в порядке, — успокаивающе кивнул он. — Займемся делом.

Она с подозрением взглянула на него, но лишь кивнула в ответ и направилась к креслу рядом с Голлом.

Чам посмотрел ей вслед, жалея о том, что наговорил ей чуть раньше. Похоже, его слова изменили спутницу. В отличие от него, с движением Сопротивления была связана практически вся ее жизнь. Он не ценил того, насколько нуждалась в движении Исвал, насколько она нуждалась в нем самом. Тогда он лишь высказал собственные соображения, но, сам того не желая, подорвал основы, на которых опиралась жизнь Исвал.

Ему следовало держать язык за зубами.

* * *

Исвал села рядом с Голлом, чувствуя себя крошечной на фоне его массивной фигуры. От него пахло потом и смазанным металлом.

— Что ты слышал из нашего разговора? — тихо спросила она.

— Я слышал, что они идут пешком.

— Нет, я не об этом.

— Стараюсь не подслушивать, — ответил он, глядя прямо перед собой.

Она положила ладонь на его жилистую руку:

— Так что ты все-таки слышал?

— Вполне достаточно. — Он пожал бугристыми плечами.

Кивнув, она какое-то время сидела молча, затем продолжила:

— Он неправ. Движение Сопротивления — не просто идея. Это и он сам.

— Знаю, — сказал рослый тви'лек.

Исвал взмахнула кулаком:

— Значит, с ним не должно ничего случиться. Согласен? После сегодняшнего дня нам придется восстанавливать все заново, и без него никак не обойтись.

Усмехнувшись, Голл осторожно коснулся мозолистым кулаком кулачка Исвал.

— Согласен. А как насчет того, чтобы ничего не случилось с кем-то из нас?

— Думаешь, сумеешь их выследить? — спросила она. — В смысле, Вейдера?

— Сумею, — ответил он.

— Даже в темноте?

Повернувшись, он посмотрел на нее с таким выражением, что ей сразу расхотелось задавать дурацкие вопросы.

— Хорошо, — кивнула она. — Хорошо.

— Мы на месте, — послышался по корабельной связи голос Фейлин. — Садимся.

По корпусу катера заскребли ветви деревьев, и пилот опустила его на поверхность планеты.

— Оставайся здесь, — приказал Чам Фейлин. — Не выключай сканер. Если что-то заметишь — сообщи.

Голл велел своему отряду остаться на корабле, чтобы не затоптать следы возле лагеря, и вместе с Чамом и Исвал шагнул во влажный воздух экваториального леса. Вокруг жужжали и стрекотали насекомые, среди деревьев слышались визг, рычание и писк всевозможных животных.

Каллон ждал их на поляне, сложив руки на выпирающем животе и улыбаясь во весь рот. Неподалеку лежали останки имперского челнока.

— Лагерь там. — Инженер ткнул пальцем за спину в сторону какого-то мусора, остатков костра и обрывков палатки. — Я туда не подходил.

— Хорошо, — кивнул Голл. — Трупы?

— Внутри корабля. К ним я тоже не притрагивался. Просто заглянул внутрь, но не входил.

— Хорошо, — деловито повторил рослый тви'лек.

Исвал подошла к останкам челнока вместе с остальными. Голл внимательно разглядывал землю, корабль, деревья, и Исвал могла лишь догадываться, какие выводы он сейчас делает.

Челнок лежал на боку, зарывшись на полметра в жирный лесной суглинок. Стекло кабины пробила сломанная ветка. Корпус почернел от бластерного огня и жара от неуправляемого входа в атмосферу. На земле возле корабля валялись обломки оборудования. Голл подобрал несколько фрагментов, потом, пройдя чуть дальше, поднял еще несколько.

— Генератор и переносной комплекс связи, — сказал он, бросая перед собой кусок металла.

— Разбились при катастрофе? — уточнил Чам.

Солдат посмотрел на ночное небо, потом на землю и медленно направился к краю леса, то и дело останавливаясь и разглядывая воронки в почве. Наконец он повернулся и ответил:

— Вряд ли. Эти воронки — от выстрелов из бластеров какого-то корабля. Может, Нордона?

— Возможно, — кивнул предводитель. — Нордон застиг Вейдера и Императора на поляне и стрелял по ним. Вполне разумно.

— Вот только остается непонятным, каким образом его сбили, — вставила Исвал. Чам не ответил.

— Я осмотрю тела, — предложил Голл.

— Нужно спешить, — напомнил Чам. — Они нас основательно опережают.

— Верно.

Провожаемый взглядами Чама, Каллона и Исвал рослый тви'лек забрался на борт корабля и скрылся в дыре, выглядевшей так, будто ее прорезали в переборке. Исвал оглянулась на темную стену леса, зная, что

Вейдер где-то там, и надеясь, что сумеет добраться до него раньше, чем это сделают имперские войска. Наконец Голл выбрался из останков челнока.

— Трупы — это два пилота и гвардеец. Пилоты погибли от травм, вероятно полученных при падении. Гвардеец застрелен из бластера в голову. Попробую найти след.

* * *

— Вижу на сканере два корабля, — сказал Белкор, проверяя показания датчиков. — Нет, три, хотя все они на земле.

Датчики на его спасательном челноке были намного чувствительнее, чем на любых других известных ему посудинах, и те, кого он заметил, не могли видеть на собственных сканерах его самого.

— Возможно, Морс воспользовалась каким-то другим кораблем, — возбужденно проговорил Офим. — Сэр, я могу срочно вызвать сюда два V-истребителя. Разделаемся с Морс и покончим со всем этим.

— Погоди. — Белкор взглянул на показания дисплея и нахмурился.

Офим смотрел туда же.

— Это имперский катер и какой-то местный транспортник. Третий — имперский челнок, сильно поврежденный. — Он наморщил лоб. — Непонятно.

Белкору, естественно, все было понятно. Это не мог быть никто другой, кроме Чама или его приспешников.

Офим уставился на него широко раскрытыми глазами.

— Сэр, возможно, это Морс и изменники из «Свободного Рилота», с которыми она в сговоре. Я вызову V-истребители.

Он потянулся к кнопке коммуникатора, но Белкор остановил его руку.

— Давай сперва взглянем получше, лейтенант.

— Но, сэр, если они заметят нас на своих сканерах…

— Взглянем получше, Офим, — решительно повторил Белкор. — Нужно… удостовериться.

— Есть, сэр.

Офим начал снижаться, почти касаясь брюхом лесного полога внизу. Белкор вдруг почувствовал, как к лицу приливает кровь. На спине проступил липкий пот. Казалось, будто он ощущает вонь собственного тела. Сердце отчаянно колотилось. Он знал, что ему, возможно, придется сделать и что это будет не так-то легко.

— Держусь на малой высоте, сэр. Будем надеяться, они нас не заметят.

Полковник кивнул, не в силах вымолвить ни слова. Он дождался, пока корабль не окажется достаточно близко к находившимся на земле, чтобы можно было связаться с ними напрямую, минуя заглушающие эфир помехи.

— Вряд ли они сейчас нас видят, сэр, — произнес Офим, машинально переходя на шепот, хотя в том не было никакой необходимости. — Они на земле и, возможно, даже не ведут сканирование.

Достав из кармана шифрованный комлинк, Белкор вызвал Чама, отчасти надеясь, что ответа не получит.

* * *

Голл начал с окрестностей лагеря, изучая следы на земле в свете не нарушавшего его ночного зрения темно-красного фонаря. Осторожно обойдя вокруг лагеря и иногда вглядываясь в деревья, он наконец остановился, кивнул и посмотрел на Чама.

— Я нашел след, — сказал он, показывая массивным подбородком в сторону. — Они ушли туда. Их четверо.

— Уверен? — спросила Исвал, получив в ответ испепеляющий взгляд.

— Он уверен, — сказал Чам и уже собирался двинуться с места, когда в его кармане зажужжал шифрованный комлинк. Достав прибор, он уставился на него, словно на некий незнакомый предмет.

— Что? — спросила Исвал. — Это…

— Белкор.

— Каким образом?

Пожав плечами, он вызвал по обычному комлинку Фейлин.

— На сканерах ничего?

— Все спокойно, Чам.

«Не очень-то», — подумал Чам и ответил на вызов Белкора.

* * *

По шифрованному каналу послышался голос Чама:

— Белкор? Где ты? Сканер ничего не показывает.

Проигнорировав слова тви'лека, Белкор устроил представление для Офима, который мог слышать лишь часть разговора.

— Говорит полковник Белкор Дрей. Приказываю немедленно отключить питание ваших кораблей и сдаться.

— Ты о чем? Если это…

— Разумное решение, — бросил Белкор и, оборвав связь, убрал комлинк обратно в карман. — Я возьму управление на себя, — сказал он Офиму.

— Сэр? Конечно, сэр.

Пилот передал управление кораблем Белкору.

— Что это? — спросил полковник, показывая куда-то за фонарь кабины.

— Где, сэр? — Офим повернулся, вглядываясь в рилотскую ночь. — Ничего не вижу. И сканеры ничего не показывают.

Достав вспотевшей рукой бластер, Белкор выстрелил Офиму в затылок, разбрызгивая по стеклу кровь. На мгновение у него закружилась голова, к горлу подступила тошнота, но он сдержался.

Белкор отвел взгляд от кровавых брызг, ругаясь про себя и мысленно оправдываясь. В кармане у него зажужжал шифрованный комлинк, и он, собравшись с духом, ответил:

— Я в воздухе, Синдулла. В десяти километрах к югу от тебя.

— Как ты нас нашел? Почему я не вижу тебя на сканере?

— Слишком долго рассказывать. Ты не видишь меня, потому что я в спасательном судне. Это челнок Императора? Скажи мне, что на его борту трупы.

— Трупы есть, но это не Вейдер и не Император. Они ушли пешком.

— Откуда ты знаешь?

— Мы многое знаем.

Белкор отключил микрофон и витиевато выругался вслух, глядя на нескончаемые просторы тянувшегося во все стороны экваториального леса. Если Вейдер и Император ушли пешком, найти их было практически невозможно.

— Мы напали на их след, — добавил Чам.

Белкор нажал кнопку на комлинке с такой силой, что у него заболел палец:

— Каким образом?

— У меня есть бойцы, которые это умеют. Это наша родная планета, Белкор, и мы прекрасно ее знаем. А теперь говори — что у тебя?

— Ничего такого, что могло бы вам пригодиться. Вам придется действовать самим. Морс где-то рядом, и мне кажется, что она обо всем знает. Я должен как можно быстрее ее найти. — Белкор посмотрел на Офима, и в нем вновь вскипела ярость. — Тебе следовало убить ее еще в космосе, Синдулла! Убить их всех! Я же дал тебе те проклятые идентификаторы! Все могло уже закончиться!

— Но пока не закончилось, — помолчав, ответил тви'лек. — Морс идет пешком? Откуда тебе известно, что она обо всем знает?

Белкор заскрежетал зубами и заморгал, пытаясь отогнать пелену перед глазами. Он понял, что теряет контроль над собой — так же, как уже потерял контроль над происходящим.

— Морс на корабле вместе с двадцатью штурмовиками с Экваториального узла связи. И я думаю, что она обо всем знает, потому что она полетела сюда, а не в центр связи. Она тоже ищет Императора и Вейдера.

— Ладно, — сказал Чам. — Ладно. Дай мне немного подумать. Не отключайся.

Пристегнутый к креслу, Белкор не мог расхаживать по кабине и лишь беспокойно теребил форму, фуражку и волосы, представляя, как Чам сейчас совещается с соратниками, обсуждая, как получше загнать его, Бел-кора, в угол. Наконец тви'лек снова вышел на связь:

— Послушай меня, Белкор. Ты поможешь нам разделаться с Вейдером. Потом я помогу тебе разделаться с Морс. И тогда все закончится.

Белкор тяжело дышал, стараясь не смотреть на труп Офима.

— Слышишь меня, Белкор? Кто еще с тобой?

— Я… один на спасательном челноке, но со мной еще шесть V-истребителей, которые ищут Морс. Мы организовали цепочку связи.

— Ты можешь доверять пилотам?

У Белкора вырвался смешок, в котором прозвучали истерические нотки.

— Могу ли я доверить им покончить с Морс? Да. Я представил им ее как изменницу, уничтожившую «Губитель». Но убить Вейдера и Императора? Нет. Помочь тви'лекским террористам? Нет, настолько я им не доверяю, Синдулла. Нет.

— Ясно, тогда сделаем так, — сказал Чам. — Пусть твои истребители продолжают поиски Морс. Если ты или твои пилоты увидят ее корабль — прикажи ее сбить. Но поддерживай цепочку связи на случай, если они вдруг понадобятся тебе — или нам. И все это время, пока мы выслеживаем Вейдера и Императора, оставайся в радиусе связи со мной. Сохраняй свою цепочку связи, поскольку, когда мне потребуется поддержка, твои истребители должны немедленно прибыть на помощь.

— Они не станут вам помогать! Ты что, не слышал меня? И они не станут стрелять в Императора!

— Они ничего не будут знать, Белкор! — Судя по голосу, Чам уже начал терять терпение. — В темноте, в густом лесу! — Тви'лек снова заговорил тише: — Я дам тебе координаты, ты дашь эти координаты им, и они прилетят и откроют огонь. Но только в том случае, если мне потребуется их помощь. Только.

— Ты всегда готов к любым непредвиденным обстоятельствам, — ответил полковник, не в силах сдержать усмешку. — Когда-нибудь ты споткнешься, Синдулла.

— Возможно, но не сегодня, Белкор. И никто из нас. Не сегодня.

— Моих кораблей ты не получишь, тви'лек, — заявил имперец. — Морс может ускользнуть и полететь в центр связи. Возможно, когда я туда вернусь, меня уже будет ждать служба безопасности.

— Ты не понимаешь, — возразил Чам. — Ей неизвестно, насколько глубоко простирается заговор, и она отправилась на поиски единственных, кто точно не может быть в нем замешан, — Вейдера и Императора. Пока она их не найдет, она никуда больше не полетит. Поверь мне, Белкор. Помоги мне расправиться с Императором, и я сделаю все для того, чтобы ты смог расправиться с Морс.

Белкор слышал его слова, даже сумел осознать их смысл, но проанализировать уже был не в состоянии. Он понимал, что усталость и напряжение мешают ему ясно мыслить. Ему хотелось вернуть все назад, начать день сначала, принять иные решения. У него не было никакого желания нести ответственность за гибель сотен или тысяч имперцев на борту «Губителя», а видеть и ощущать в кресле рядом с собой труп ему хотелось еще меньше. Ему следовало пустить себе в рот заряд из бластера, но он понимал, что ему не хватит мужества. Посмотрев в фонарь кабины, он глубоко вздохнул и заорал что было сил, пока голос его не охрип и не закончилось дыхание.

— Покончим с этим, Синдулла, и поскорее!

* * *

Чам хмуро убрал в карман шифрованный комлинк, отчасти жалея Белкора, которого он сам загнал в угол. Для Белкора не оставалось иного выхода, кроме как умереть, — вопрос заключался лишь в том, предстанет ли он сперва перед имперским инквизитором. Чам покачал головой, встряхнув лекку.

— Фейлин, вы с Каллоном двигайтесь следом за нами короткими перелетами, с интервалом в полчаса. Я дам вам направление и расстояние. Не теряйте нас — вы можете нам потребоваться для эвакуации.

— Понятно, — ответили оба.

— Что с Белкором? — спросила Исвал.

— Он несколько не в себе.

— Да, — согласилась тви'лека, проверяя батареи своих бластеров.

— Он последует за нами в спасательном челноке, и если нам потребуются истребители для бомбардировки, мы сможем их вызвать.

— Вейдер сбил два наших вооруженных грузовика, причем с земли. Не знаю, смогут ли…

— У тебя есть идея получше, Исвал? — чуть резче, чем ему хотелось, прервал ее Чам. — Я лишь делаю все возможное, используя все имеющиеся ресурсы. Лучше с истребителями, чем без них.

Сперва она отшатнулась, но кожа ее тут же потемнела, и она выпятила подбородок.

— Угу, конечно лучше.

Повернувшись, она ушла прочь. Чаму показалось, будто он обречен постоянно смотреть ей вслед.

— Голл, ты готов? — спросила Исвал, убирая бластеры в кобуру.

— Готов, — ответил рослый тви'лек.

— Мы с Чамом пойдем с тобой впереди. Остальным двигаться в обычном строю в двадцати метрах сзади. Вперед, народ!

— Слышали, что она сказала? — крикнул Голл своим, и все кивнули.

— Без шума, — попросил Чам. Чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех, Вейдера и Императора нужно было застичь врасплох.

Исвал, Голл и Чам вошли в лес. Голл быстро вел их за собой, высматривая след Вейдера и Императора. Лишь когда они углубились достаточно далеко в гущу деревьев, Чам подумал о том, возможно ли вообще застичь Вейдера врасплох.

* * *

Морс управляла челноком. Рядом в кресле второго пилота сидел один из офицеров Стина, а в пассажирском отделении расположились половина штурмовиков и еще четверо людей Стина из узла связи. На фоне рилотской ночи взошли призрачные серпы двух спутников, отбрасывая бледный свет на покачивавшийся внизу ковер из верхушек деревьев. Экваториальный лес простирался во все стороны, время от времени перемежаясь полянами и глубокими ущельями.

Местность внушала Морс страх. Всю жизнь проведя на кабинетной работе, она не имела никакого опыта в поисковых операциях. Как и Стин, да и любой из них. Один из молодых офицеров Стина составил с помощью навигационного компьютера карту поисков, но та была слишком обширна, и Морс даже не знала точно, что, собственно, она ищет: упавший, но почти не поврежденный корабль? Поле обломков? Трупы? Искать приходилось медленно и крайне тщательно, сканируя поверхность и надеясь на удачу.

— Что это? — спросил, показывая на признаки жизни на сканере, второй пилот — офицер средних лет с брюшком и столь большими ушами, что те высовывались из-под фуражки, словно паруса.

— Фауна, — ответила Морс, изучив данные. — Крупная. Вероятно, лайлек. Я слышала, они тут повсюду в лесах.

Второй пилот раздраженно вздохнул.

— С «Губителя» ушло свыше тысячи кораблей и капсул. Мы не видели ни одной. Не видели мы и других поисковых судов. Я полагал, тут и десяти километров будет не пролететь, не наткнувшись на кого-то из них, даже случайно.

— Ошибаешься, — сказала Морс. — Планета большая, и взрывная волна наверняка широко разбросала капсулы по всему западному полушарию. При ограниченной прямой видимостью связи это то же самое, как плыть в лодке, пытаясь отыскать тысячу разбросанных по океану буйков. Можно за много дней ничего не найти и не увидеть другую лодку. Если честно, нам еще повезло, что у нас есть исходная точка.

— Пожалуй. — Второй пилот кивнул в сторону фонаря кабины. — Есть исходная точка или нет, но пространства внизу полно.

Морс лишь кивнула в ответ, зная, что под ней несколько тысяч квадратных километров пересеченной местности, сканирование которой шло медленно и неточно.

В десятый раз после того, как она покинула узел связи, у нее возникла мысль, не совершила ли она ошибку, отправившись на поиски правителей Империи. Возможно, следовало взять Стина и штурмовиков, полететь в центр связи, арестовать Белкора, восстановить контроль над ситуацией и уже потом отправляться за Вейдером и Императором.

Вот только если щупальца заговора Белкора простерлись глубоко среди командного состава, Морс могли бы убить под каким-нибудь предлогом задолго до того, как она вообще добралась до центра связи. А может, ей все же удалось бы снова взять командование на себя, но к тому времени Вейдера и Императора прикончили бы искавшие их мятежники. Нет, единственным для нее вариантом было сперва найти повелителей, затем собрать преданные ей войска и лишь после пытаться избавиться от Белкора.

Но чтобы их найти, требовалось куда больше везения, чем опыта.

Морс потерла усталые глаза, ненадолго воззрилась на спутник, а затем вернулась к изучению показаний сканера.

* * *

Чам и Исвал держались в нескольких шагах позади Голла, стараясь не отвлекать солдата. Тот работал быстро и молча, лишь иногда что-то бормоча себе под нос, когда разглядывал землю, деревья, листья, подлесок. С лица его не сходило хмурое выражение, а на лбу пролегла глубокая, как лесное ущелье, складка. Время от времени он останавливался, уперев руки в бока и словно о чем-то размышляя, затем шел дальше. Чам регулярно выходил на связь с Фейлин, Каллоном и Белкором, чтобы те могли следовать за ними в своих кораблях. В руке у него постоянно был то один, то другой коммуникатор.

— Ты вполне мог бы научиться ими жонглировать, — заметила Исвал.

Синдулла улыбнулся, в очередной раз вызывая Кал-лона и Фейлин, чтобы сообщить им о своем местонахождении. Он приказал им не оставаться в воздухе дольше необходимого, чтобы их труднее было засечь сканерам любого оказавшегося поблизости имперского корабля. Ему требовалось лишь, чтобы они оставались в радиусе связи.

Голл внезапно выпрямился, склонив набок большую голову. Проведя рукой по правому лекку, он посмотрел налево, потом направо.

— Что… — начала Исвал, но Голл поднял руку, призывая молчать.

Он подал остальным знак подождать и двинулся вперед, освещая тусклым красным светом фонаря землю среди деревьев и подлеска. Исвал понятия не имела, что он высматривает, но в его сгорбленной позе чувствовалось явное напряжение. Исвал тоже сгорбилась, крепче сжав бластеры, и глубоко вздохнула.

Тихий свист Голла сообщил, что можно идти дальше. Чам и Исвал нашли его на краю поляны, где он стоял, уперев руки в бока и глядя вперед.

— Видите? — спросил он, когда они остановились рядом.

Поляна простиралась далеко за пределы ночного зрения Исвал.

— Вижу поляну, — сказала она. — Что я должна увидеть?

— Еще недавно поляны здесь не было. Видите поломанные ветки? Взрытую землю? Поваленные деревья?

Только теперь они поняли, что это означает.

— Стая, — сказал Чам.

— Да, — тихо ответил солдат. — И могу поспорить, они гнались за Императором и его компанией. Время как раз совпадает.

— Лайлеки? — спросила Исвал, которую повергла в трепет мысль о том, сколько их должно было быть, чтобы проложить в лесу подобную просеку, вытоптав все на своем пути. — И как нам теперь преследовать Вейдера?

— Стая затерла человеческие следы, — сказал Голл, — но стоит ей за кем-то погнаться, и тот почти наверняка окажется добычей. Так что будем просто следовать за лайлеками.

— И… что, если мы их найдем? — спросила Исвал. Она никогда не видела этого хищника вблизи, и подобного желания у нее не возникало.

— Вопрос получше — что, если мы их не найдем? — заметил Чам, оставив ответ повисшим в воздухе.

Исвал поняла, что он имел в виду. Если Вейдер и Император сумели справиться со стаей лайлеков, вряд ли отряд тви'лекских борцов за свободу станет для них серьезной проблемой.

— Мы слишком далеко зашли, чтобы останавливаться, — постановила она.

— Угу, и то же самое я постоянно твержу насчет Белкора, — напомнил Чам, и его спутница замолкла. — Если мы наткнемся на стаю, нам всем конец.

Голл что-то пробормотал в знак согласия.

— Все равно, — сказала Исвал, думая о Поке, Эшго, Дриме и всех остальных, погибших от рук Вейдера и Императора. — Все равно.

Она уставилась на Чама, пытаясь заставить его принять верное решение.

— Так что будем делать, Чам? — спросил Голл после затянувшейся паузы.

— Последуем за стаей, — ответил тот, показывая на проложенный лайлеками в лесной подстилке след. — Мы слишком далеко зашли, чтобы останавливаться.

Загрузка...