Глава 15

На этот раз делегаты собрались не в официальном зале для совещаний, а в огромном саду Кандах — одной из представителей Сообщества. Окруженный с четырех сторон высокими каменными стенами дворца, сад был усеян цветами и фонтанами, придающими ему особый шарм и привлекательность. Дом, равно как и все окрестности, был выкуплены семейством Кандах за многие годы, проведенные в торговле. Наблюдая, как гости прогуливаются по апартаментам, Кандах подумала, что ее доходы были бы значительно выше, отмени Республика свои грабительские налоги.

Если дела пойдут по намеченному плану, то вскоре и последнее препятствие в виде Республики окажется устранено.

Сад был построен таким образом, чтобы изолировать посетителей от пыли и шума города. Сегодня он был местом сбора самых высоких чиновников за всю историю существования, а потому хозяин решил потрудиться на славу и не ударить в грязь лицом. Слуги и спутники делегатов были вскоре выдворены из-под тенистых аллей; предстоящее обсуждение касалось крайне важных вещей, а потому лишние уши могли неожиданно им навредить. Фонтан распрыскивал дистиллированную воду в воздух, создавая ощущение прохлады и умиротворенности.

— Ваше решение слишком поспешно, — произнес делегат от людей Гарил Волун. — Гости еще не успели закончить намеченные дела.

— Будь реалистом, Волун, — возразил один из ансионцев. — К настоящему времени они должны были уже давно вернуться обратно.. Махнув рукой в сторону города, он добавил:

— По крайней мере, несколько дней назад…

— Джедаи никогда не отказываются от намеченной цели, — вступил в разговор новый кандидат. — Они просто не могут жить по-иному. Если попытки договориться с алвари закончатся ничем, они обязательно вернутся.

Делегат Фаргане, самый высокий и наиболее образованный из четверки представителей Ансиона, раздраженно щелкнул своим тумблером на миниатюрном микрофоне.

— У джедаев имеются комлинки, с помощью которых они могли давно с нами связаться. А гадать на кафной гуще не для меня. Я хочу только одного: чтобы сторонники моего решения проявляли хоть каплю вежливости и уважения, — единственная ноздря ансионца издала громкое фыркание. — Быть может, я и не прав, но мне не нравится, когда меня игнорируют.

Поднявшись, словно башня, над делегатами, Толут подкинул новую идею:

— Быть может, их комлинки просто вышли из строя… Или же сели батареи.

Волун недоверчиво поднял взгляд. Он был среднего роста, но не стеснялся спорить с великаном-армалатом.

— Что, все четыре комлинка испортились?

Толут раздраженно махнул рукой. Отсутствие связи с гостями-джедаями не давало ему спокойно жить на протяжении нескольких последних дней.

— Нам не известен запас каждого джедая. Возможно, они взяли с собой только пару комлинков, которые могли с легкостью сломаться.

— Наверное, они не первый раз на подобном задании, правда? Да и комлинк так просто не ломается… — Кандах глубоко вздохнула. — И если эти джедаи действительно настолько компетентны, как о них говорит общественность, то они были обязаны взять с собой запасные части. Тем не менее нам до сих пор ничего не известно об их судьбе.

— Возможно, джедаи потерпели фиаско, а теперь стесняются вам показаться на глаза, а? Скорее всего, эти иноземные гости покинули Ансион, а теперь докладывают о неудачах старейшинам…

Все как один повернулись лицом к говорящему. В ответ раздался голос Туна Дамеерда:

— В отличие от нас, Огомоор, вы не являетесь избранным представителем коренного населения Ансиона. Не забывайтесь, комментировать переговоры — вовсе не ваша обязанность.

— Какие еще переговоры? — спросил Огомоор, не обращая никакого внимания на замечания.

Отставив бокал в сторону, он широко расставил руки:

— Вы говорите о чужаках, которые прибыли на наши земли ради того, чтобы помешать движению за освобождение родной планеты от гнета Республики. Вы великодушно предоставили им такой шанс — ну и что с того? Они упустили собственное счастье.

Развернувшись, Огомоор медленно пошел по кругу, вглядываясь в глаза каждому делегату.

— И что мы имеем в результате? Неразбериху, сумятицу и пустую трату времени — так этого мы уже и так натерпелись от Республики выше крыши. И вам не хватает доказательств? Хватит по-детски сюсюкать с джедаями, пора заниматься полезными вещами.

Протянув руку, он вновь взялся за стакан.

— Согласен, я здесь действительно нахожусь в роли стороннего наблюдателя. Но мне известна масса людей, которые ждут не дождутся результатов голосования. Позитивных, спешу заметить, результатов!

— К примеру, ваш боссбан? — спросил с долей сарказма Волун управляющего. Огомоор ничуть не расстроился.

— В самом деле, Соергг с нетерпением ожидает того дня, когда торговые отношения в данном секторе можно будет вести спокойно и безбоязненно. Когда устаревшие правила и налоги Республики канут в небытие.

— А я и не знал, что хатт способен на тонкие мысли, — заметил Дамеерд, и в его глазах заплясали светлые огоньки.

Со всех сторон послышались смешки, но Огомоор заметил, что несколько делегатов продолжали сидеть тихо: даже здесь у них были союзники.

— Вы можете шутить сколько угодно, — произнесла ледяным тоном Кандах, — но торговые отношения моей семьи, а также всех избирателей терпят огромные убытки из-за непродуманной политики Республики. Я считаю, что настало время двигаться вперед. Мы слишком долго откладывали это дело… Пришло время для голосования!

Фаргане поднял свой бокал

— Кандах права. Я слишком долго ждал этого события, чтобы сидеть сложа руки. Волун сжал губы и покачал головой.

— Я согласен, что Республика давно изжила себя. Я согласен, что мольбы торгового клана о смягчении налогов очень часто оставались без внимания. Но ведь Сенат ответил на призыв! — он оглянулся в поисках поддержки. — Мне кажется, что для Ансиона будет выгоднее обеспечить единение больших и малых городов. Без законов Республики эта затея обречена на провал.

Дискуссия, что последовала за этими словами, была жаркая, но короткая. Право голоса вновь взяла на себя Кандах.

— Конечно, мы согласны с этими доводами, — она проигнорировала тень изумления, возникшую на лице Огомоора. — В ином случае мы перенесли бы голосование на день прибытия джедаев. Дело в том, что нам не найти общего языка с алвари, и чем больше проходит времени, тем сильнее тает надежда в отношении помощи со стороны малариан и кеитумитов. Мы находимся в опасной ситуации.

В полном молчании, которое повисло между делегатами, послышался голос Волуна, который предложил компромисс.

— Мы в любом случае не можем голосовать сегодня: данная процедура должна проходить в строго определенном месте Как избранник народа, я должен подчиняться законам, согласно которым для выборов должен быть назначен особый день, — он повернулся к ансионцу справа. — Такое решение удовлетворит достопочтенного Фаргане?

Старейший из жителей Ансиона, присутствующих на собрании, помедлил, затем махнул рукой в знак согласия.

— Удовлетворит.

Волун окинул взглядом оставшихся.

— В таком случае сегодня можно утвердить дату и место предстоящего голосования. Следует помнить, что это решение изменить будет невозможно. Если джедаи вернутся до назначенного срока, мы выслушаем их вести. Если же нет — то мы проголосуем, и единственными виноватыми в сложившейся ситуации окажутся они сами.

Предложение казалось настолько взвешенным, что даже у Толута не нашлось повода для возражения. Огомоор знал, что боссбан со своими сторонниками окажутся довольны этой частью переговоров. Конечно, избранная дата была не столь близка, как хотелось бы, но она была конкретна и, что самое главное, — неизменна. Толут, конечно, может подкинуть проблем, но что будет значить его голос против всех остальных? За исключением Кандах и Фаргане, все собрание проголосует за выход из состава Республики! Наконец-то он преподнесет Соерггу не плохую, а очень даже приятную весть. А это означает, что приличная сумма банковских кредиток перейдет на его, Огомоора, счет.

Хатту не стоит беспокоиться по поводу возвращения джедаев. Кулун Баиунту всегда прекрасно знал свое дело; уж он-то никогда не пройдет мимо откровенной для себя выгоды.


***

Первые лучи солнца осветили мчащихся во весь опор путешественников. Киакхта, который отправлялся на разведку несколько минут назад, сейчас мчался обратно, широко раскрыв глаза и исступленно что-то крича. Наконец, он оказался достаточно близко, чтобы расслышать его крики.

— Я нашел их! — вновь закричал Киакхта и указал протезом за ближайший холм. — Здесь, совсем близко!

— Ну, наконец-то, — пробормотала Луминара. — Ты уверен, что это действительно Борокии? Алвари подчеркнуто воздел руки к небу.

— Никакой ошибки, мистресс Луминара. Они находятся в полном церемониальном облачении. Это верховный клан Борокии — самый древний и влиятельный среди всех алвари.

В самом деле, поднявшись на приземистую горную гряду, они обнаружили перед собой такое зрелище, равного которому не было на протяжении всего длительного путешествия. Конечно, они лицезрели Иивов и Кулунов, а потому приблизительно понимали, чего стоит ожидать от Борокии. Но реалии превзошли все ожидания.

Перед путешественниками раскинулись не десятки современных самосборных передвижных коттеджей, а несколько сотен. Луминара заметила, что пара десятков громоздких энергетических установок, снабжавших электричеством все поселение, требовали невероятное количество животных для своей перевозки. Тысячи молодых и старых Борокии сновали в лагере, который больше напоминал один из ансионских городов. За лагерем виднелся огромный загон для скота, который контролировали восседающие на садаинах пастухи. Звуки, доносящиеся со стороны загона — некое подобие мяуканья, рева и воя, — покрывали шум лагеря. Здесь, как и было сказано Иивами, располагалась главная сила кочевников. Куда вели Борокии, туда следовали все остальные алвари.

— Суреппы, — объяснил Булган в ответ на вопрос Луминары относительно странных звуков со стороны загона. — У самцов шерсть голубая с более темным гребнем на шее, а самки — зеленые, более рослые и без гребня.

Сидя высоко в седле, Луминара с интересом осматривала открывающуюся панораму.

— Я еще ни разу не видела животного с тремя глазами, расположенными друг над другом.

— В этом имеется свой глубокий смысл, — пустился на объяснения алвари. — Верхний глаз следит за летающими хищниками, средний обозревает сородичей, ну а нижний служит для пропитания и выбора пути движения, — Булган фыркнул, а затем наклонился вперед. — По этой причине суреппы практически не допускают ошибок и промашек.

— Понятно. Наверное, в таком расположении глаз имеется масса преимуществ. Но как же периферическое зрение?

Проводник понимающе кивнул.

— Я понимаю ваши опасения. Дело в том, что периферическое зрение суреппам просто не нужно. Когда справа и слева от тебя постоянно имеется товарищ, смотреть по сторонам — пустая трата времени.

— А как же в отношении тех животных, которых постигло несчастье оказаться на краю стада?

— Они могут повернуть голову и использовать исключительное обоняние. Конечно, с догрумами и авикводами его не сравнить, но на худой конец сойдет и такое. Вследствие необычайной сплоченности суреппы представляют собой гораздо более сложную добычу для таких охотников, как шанхи, по сравнению, скажем, с теми же догрумами. Последние просто разбегаются в стороны, ну а дальше для саблезубых шанхов поймать их — дело техники, — пришпорив суубатара, он продолжил: — По этой причине такие богатые кланы, как Борокии, предпочитают именно их.

— А какая же в них польза? — спросила едущая рядом Баррисс.

— Очень большая: мясо, молоко, шкуры и шерсть. Зубы и рога идут на изготовление многочисленных поделок. В настоящее время утварь из рогов суреппов очень ценится за пределами Ансиона, — проводник улыбнулся. — Я полагаю, что вы и сами убедитесь в правоте моих слов, как только мы окажемся в гостях.

В этот момент Киакхта поднял протез вверх.

— Внимание! К нам приближаются гости.

Ничего удивительного, что верховых оказалось ровно шесть — это число считалось магическим для всех жителей Ансиона. По сравнению с Иивами и Кулунами одежда Борокии отличалась богатством, а доспехи прочностью. Двое пикетчиков поднялись на холм и вонзили древко огромного флага в рыхлую землю, который гордо зареял на ветру. В дополнение к обычному оружейному набору кочевники имели при себе маларианские лазерные пистолеты. Луминара отметила, что многое из услышанного о Борокии оказалось правдой: у них было немало денег, а также соображение о том, как эти деньги потратить.

Внушительный предводитель шестерки верховых выдвинул своего не менее внушительного садаина вперед. Значительная разница в росте животных заставила вождя поднять перед гостями голову; в адрес последнего надо сказать, что он ничуть не стеснялся подобного положения. Более того, представитель племени был дружелюбен — по крайней мере, такое впечатление складывалось с первого взгляда. Но сильные кланы всегда были благодушными — вот только что скрывалось под этим благодушием, пока оставалось загадкой.

— Примите приветствие, друзья и иноземцы, — вождь быстро прижал ладонь к глазами, а его спутники — к груди. — Меня зовут Байаар из племени Ситунг Борокии. Добро пожаловать в наш лагерь. Что вы желаете узнать у верховного клана?

Пока Оби-Ван объяснял цель их прибытия, Луминара продолжила осматривать укрепления, пытаясь обнаружить признаки недобрых намерений со стороны хозяев. К счастью, во всем просматривался рациональный и профессиональный подход к делу. В отличие от Иивов, к примеру, этот клан совсем не проявлял страха или подозрительности по отношению к незнакомцам. Да и в самом деле — на случай опасности за спиной стояло несколько тысяч братьев, готовых прийти на помощь в ту же секунду. Конечно, Борокии не были глупы или ленивы. Пока старший вежливо слушал слова Оби-Вана, охрана важно восседала в седлах чуть позади, внимательно посматривая по сторонам. Глаза алвари постоянно находились в движении.

Байаар даже не задумался над словами, сказанными Оби-Ваном.

— Я простой начальник часового взвода, а потому не способен решать подобных проблем, — произнес Байаар.

Оби-Ван многозначительно кивнул, улыбнулся и ответил:

— Я прекрасно понимаю вас. Мы и сами в некотором роде… часовые.

— Мы доложим совету старейшин о вашем прибытии, а также передадим все слова и просьбы. А пока следуйте за нами. Гостеприимство Борокии — незыблемая традиция.

Произнеся эти слова, мужчина развернулся и резво отправился по пологому склону вниз, туда, где виднелось поселение. Разделившись, охрана заняла позиции по краям группы гостей. Этот эскорт, подумала Луминара, несет с собой вовсе не угрозу. Нет, это просто дань уважения высоким гостям. В любом случае угрозы мы не боимся. Наши суубатары дадут фору лучшему из их садайнов.

Разница между жилищами Борокии и теми поселениями, которые попадались друзьям до сих пор, мгновенно бросалась в глаза. Несмотря на полную мобильность, поселение верховного клана более всего напоминало современный город с развитой инфраструктурой и коммуникациями. Основным занятием Борокии было разведение суреппов — и совсем неспроста. Для поддержания высокотехнологичного образа жизни требовались большие доходы, и эти животные целиком оправдывали оказанное им доверие.

По сторонам слышались удивленные возгласы, но никакой агрессии или бесцеремонности в них не было. Луминаре вновь пришли на ум недомолвки и подозрения со стороны Иивов. Что же касается Борокии, то благодаря своей многочисленности, а также высокому развитию современных технологий они чувствовали себя в относительной безопасности. В самом деле, они вполне заслуживали звания верховного клана.

Тем не менее женшина-джедай обменялась многозначительными взглядами с Оби-Ваном, когда они прибыли к большому зданию, обозначенному охранниками как «гостевая». Оно не было очень вместительным, но внутри оказалось вполне удобным.

Обрадованный хорошим приемом, Киакхта принялся разубеждать джедаев.

— Борокии совсем не похожи на подозрительных Иивов и двуличных Кулунов. Верховный клан настолько силен, что в отношении случайных гостей он не проявляет никакой враждебности. Более того, Борокии поддерживают и поощряют учтивость.

Указав на здание для гостей, алвари добавил:

— Я полагаю, что мы будем здесь в безопасности.

Вместо ответа Луминара приказала суубатару присесть на колени. Опустившись на землю, она посмотрела вслед удаляющемуся охраннику, который вел под уздцы ее коня. Остальные сделали то же самое.

— А как же наши припасы? — осведомился вслух Анакин.

— Ваша собственность не будет тронула даже пальцем, — ответил Байаар, ничуть, видимо, не обидевшись.

В конце концов, их гостями были представители не только иных земель, но и миров… Вполне возможно, что им незнакомы обычаи и традиции славного верховного клана Борокии. Попытавшись выяснить, кто же главный — Оби-Ван или Луминара, Байаар махнул на эту проблему рукой и обратился ко всем гостям одновременно.

Зная цель визита чужеземцев, охранник не выразил и тени неудовольствия, хотя сам он, говоря по правде, совсем не разделял их мнения.

— Я передам ваши слова совету старейшин, а вы тем временем располагайтесь здесь. Ешьте и пейте сколько хотите, гостеприимство Борокии не знает пределов.

— Как вы думаете, совет согласится принять нас у себя? — спросила Луминара у преисполненного достоинства командира отряда часовых, пытаясь продемонстрировать как почтение, так и любопытство.

Конечно, этот представитель Борокии мог вовсе и не оказаться их союзником… Но с первого взгляда он внушал доверие.

— Я не могу сказать с определенностью. Я простой часовой, — поместив одну руку на глаза, а другую на грудь, он развернулся и оставил гостей ожидать официальный ответ.

Надеюсь, пробормотала сама себе Луминара, нам не придется сидеть здесь долго. Советы всех сортов и мастей имеют одну общую тенденцию: стремление потратить как можно больше времени впустую. Что же касается людей, находящихся постоянно в разъездах… У них, быть может, удастся увидеть исключение из общего правила.

Следующие несколько часов, проведенных в ожидании решения совета, доставили им массу удовольствия. Еда оказалась превосходной, вино великолепным, да и сами условия быта не оставляли простора для фантазий. Говоря по правде, джедаи просто наслаждались часами покоя. После сомнительных разговоров с Иивами и Кулуна-ми можно было расслабиться в роскоши и забыть обо всех проблемах… хотя бы на время. Киакхта и Булган уверили, что внезапных убийц с улицы здесь ждать не приходится; но Тукуи, проникнувшись важностью момента, все же остался дежурить на входе. Что же касается возможного ответа со стороны старейшин Борокии, то о нем проводники совсем ничего не ведали.

Байаар вернулся обратно задолго до ужина. И если быстрота его ног воодушевляла, то произнесенные слова — нет. По крайней мере, они казались двоякими.

— Совет поздоровается с вами, — произнес по прибытии часовой.

На лице Баррисс застыла широкая улыбка.

— Мы ждем этого момента с нетерпением. В этот момент Байаар обратил внимание на нее.

— Я не уверен, правильно ли вы меня поняли… Но мы скоро расставим все на свои места. Когда я говорил, что совет поздоровается с вами, то имел в виду, что ничего иного от них ожидать не приходится. Видите ли, у нас такая традиция…

Оби-Ван прервал хозяина.

— Вы говорите, что они примут нас, но выслушивать не станут? Байаар кивнул.

— Для того чтобы все пошло как по маслу, вы, гости, обязаны сделать некоторое приношение по выбору старейшин.

— Ну, понятно… — Оби-Ван облегченно вздохнул. — Вам, случайно, не известно, что бы могло удовлетворить совет? У нас с собой имеются некоторые очень ценные в здешних местах запасы. Если же старейшинам потребуется нечто более существенное…

Оби-Ван оставил вопрос открытым.

— На самом деле совет попросил вас о сущей безделице… — Байаар внимательно осмотрел собравшихся.

Встретив за свою жизнь только несколько торговцев-людей, он и не привык к их плоским глазам и гладкой коже.

— Старейшины хотят, чтобы один из вас просто передал им клочок шерсти с гривы белого взрослого самца суреппа.

— И это все? — прыснул Анакин.

Оби-Ван метнул на ученика строгий взгляд, хотя и сам был порядком удивлен столь скромным запросом.

Джедай решил не откладывать дело в долгий ящик.

— Где можно купить этот подарок? — спросил он.

— Белая шерсть с гривы суреппа не продается.

Байаар чувствовал себя совсем неуютно в роли дипломатического посредника. Весьма вероятно, что ему хотелось побыстрее разделаться с заданием и уйти обратно в прерию на охрану рубежей поселка.

— Дело в том, что кому-то из вас придется добыть эту шерсть самостоятельно без помощи современных иноземных устройств… и даже без суубатаров. Просто так, голыми руками, нужно взять клочок шерсти с шеи взрослого самца суреппа.

Тукуи скорчил озабоченную мордочку.

— Мне совсем не нравится эта затея. У суреппа много-много больших ног.

Наклонившись к Скайвокеру, Баррисс прошептала ему в самое ухо:

— Мне тоже не нравится эта идея, Анакин. Клочок шерсти звучит слишком просто. Ведь суреппы — домашние животные, а потому задача не должна повлечь за собой массу усилий…

— Быть может, мы просто переоцениваем ситуацию. У алвари имеется масса традиций, и мы должны просто выполнить одну из них, неважно — простую или сложную.

Девушка указала рукой на джедаев, которые также что-то оживленно обсуждали.

— Мне кажется, что загадка скоро будет разгадана.

Отстранившись от Луминары, Оби-Ван вновь обратился к представителю Борокии:

— Мы будем счастливы выполнить просьбу старейшин, — он помедлил, а затем продолжил: — Я полагаю, что шерсти одного представителя животных из стада Борокии будет достаточно, правда?

— Конечно, это совсем не возбраняется.

— В таком случае не стоит тратить время. Над головой все еще светит солнце. Вы согласитесь сопроводить нас?

Байаар вздохнул. Эти чужеземцы абсолютно не догадывались, что же от них просили старейшины. Хайя, они обнаружат это в ближайшее время.

— Следуйте за мной.

Путешествие через поселок оказалось занимательным. Современное устройство помещений и условия жизни Борокии потрясали даже видавших виды джедаев. Байаар, воодушевленный любопытством гостей, старался изо всех сил представить городок в лучшем свете. Многотысячное стадо суреппов разошлось по соседним холмам: казалось, животным нет конца и края. Стараясь прижаться друг к другу как можно ближе, они жевали траву. Догнать суреппа и сорвать с него клочок шерсти — для тренированных джедаев подобная задача не представляла проблем, трудность заключалась в другом: Байаар передал, что старейшинам требовалась шерсть только белого животного, в то время как суреппы, представшие перед джедаями, пестрели голубыми и зелеными шкурами. Насколько друзья могли видеть, белого самца не было и следа. Луминара не смогла заметить ни одной даже бледно-зеленой особи, и это обстоятельство сразу же заставило испытать беспокойство.

Байаар выглядел смущенным.

— Эти задания выдумывал не я. Байаар — это просто орудие в руках более опытного совета.

— Но как же мы можем добыть клок шерсти с белого суреппа, если такого животного не существует в природе? — спросил Оби-Ван, указав на волнующееся стадо.

— В том-то и дело, что альбиносы существуют, — ответил охранник, — но их очень мало. Луминара подозрительно взглянула на Байаара.

— Что вы имеете в виду под словами «очень мало»? Здесь же несколько тысяч!

Охранник отвернулся, смутившись, видимо, еще сильнее.

— В нашем стаде всего две особи белого окраса.

Тяжело вздохнув, Баррисс многозначительно кивнула.

— Я так и знала… Здесь что-то нечисто.

— Без специальных средств… я даже не знаю, как можно выполнить это задание.

Анакин выглядел по-настоящему расстроенным. Старейшины Борокии, по-видимому, решили дать им невыполнимую задачу. Обернувшись к Байаару, юноша удрученно спросил:

— А что Борокии делают со своими стадами по ночам? — он перевел взгляд на электрические провода, отделявшие пастбище от города. — Все остальные алвари, которых нам довелось встретить, выстраивали огромные загоны. Мы не понаслышке знаем о ночных хищниках.

Оби-Ван и Луминара смотрели на охранника с надеждой.

— Борокии делают то же самое, — ответил Байаар, — но гораздо более профессионально. Он указал рукой на электрический барьер.

— Это устройство заставляет держаться животных с приходом темноты на минимальном расстоянии друг от друга. Голодные шанхи способны преодолеть такое препятствие, а потому мы вынуждены патрулировать вокруг стада всю ночь напролет.

— Вы сказали, на минимальном расстоянии друг от друга, — задумчиво произнесла Луминара. — И все же насколько близко?

Подняв руки к груди, Байаар свел пальцы на расстоянии пары дюймов.

— Вот настолько. Дело в том, что безопасность для суреппов — это близкое плечо товарища. Только так они и могут уснуть.

Баррисс окинула взглядом бескрайнюю массу животных.

— Среди суреппов, сконцентрированных в одном месте, будет гораздо легче отыскать альбиноса, чем рыскать за ним по горам по долам, — она вновь посмотрела на вежливого охранника. — А как суреппы реагируют, когда между ними протискивается человек?

Байаар улыбнулся.

— Понимаю, к чему вы клоните. Должен вас отговорить: это опасные мысли. Конечно, теоретически возможно пробраться между суреппами так, чтобы никого не побеспокоить, но практически… Сурепп — очень чувствительное и легко возбудимое животное. Если его потревожить или испугать, настроение может измениться в считанные секунды. Любой, кто отважится на путешествие между спинами, рискует быть задавлен или смят телами.

Переведя взгляд на охранника, Оби-Ван произнес:

— Можете сказать еще что-нибудь полезное для охоты на белого суреппа? Быть может, у них имеется излюбленное место ночлега, а?

— Вы абсолютно правы, — ответил Байаар. — По причине своей заметности альбиносы стараются как можно быстрее скрыться из виду. Иными словами, белый сурепп ночует в самом центре стада.

Осматривая тысячи животных, покрывающих ближайшие склоны до самого горизонта, Баррисс попыталась себе представить подобное путешествие. Если звери внезапно испугаются и придут в бешенство, то смельчаку не поздоровится… Это еще слабо сказано! В противоположность оптимистичному Оби-Вану Баррисс почувствовала себя испуганной. Задача, казавшаяся столь простой с первого взгляда, при ближайшем рассмотрении оказалась практически невыполнимой. С помощью флаера, дерзкого суубатара или иного средства, способного поднять человека над спинами животных, у них еще оставались шансы на успех. Но с учетом распоряжения совета старейшин, которое передал Байаар, шанса не было: любое инопланетное средство доставки по воздуху должно быть исключено; то же самое относилось и к коням — ни суубатара, ни даже маленького садаина.

Хотя сейчас это не имело значения: в любом случае у них не было флаера. Владение Силой, конечно, позволит джедаю подняться на мгновение над землей, но длительная левитация была неподвластна никому. Необходимо придумывать что-то иное.

Девушка представила, как она переступает через электрический барьер и оказывается среди невиданного количества странных зверей, каждый из которых может в любую минуту проявить страх или агрессию. Оказавшись в центре, выбраться обратно будет невероятно сложно. Скорее всего, смельчак просто погибнет под копытами тысяч и тысяч животных, от него не останется ничего. Баррисс была неодинока в своих размышлениях. Все ее спутники прокручивали в голове возможные варианты разрешения головоломки.

— Мы вернемся сюда вечером, прямо перед закатом, — произнес, наконец, Оби-Ван. — Какое бы решение мы ни приняли, ночь — самое подходяще время для его выполнения. Ситх бы побрал альбиноса!

— А поскольку никакое из современных устройств нам недоступно, то дайте попользоваться хотя бы знаменитым кинжалом Борокии, — задумчиво сказала Луминара, будто ее мысли находились где-то совсем далеко. — Надо же чем-то отрезать пресловутый клочок шерсти.

Вернувшись в домик для гостей, друзья начали горячо обсуждать все приходящие на ум способы разрешения проблемы. Наверное, следовало бы вначале обойти все стадо по периметру в надежде на то, что один из альбиносов случайно окажется сбоку. Далее последовал целый ряд предположений, от которых при зрелом размышлении пришлось отказаться. Солнце клонилось к закату, но они так и не придумали ничего стоящего.

В сопровождении Байаара, который, как и прежде, шествовал впереди, они вернулись к загону. Охранник хотел во что бы то ни стало снять с себя дурацкие обязанности и помочь гостям, но не мог.

Когда совет передал свое условие, охранник впал в уныние. Незаметно для себя он понял, что гости-иноземцы ему очень симпатичны. Если кого-то из них ранят или, что хуже, убьют, он будет чувствовать себя… несчастным. Но иной возможности добиться поставленной цели, нежели чем отправиться в путешествие между спинами сонных суреппов, не представлялось. Быть может, подумал охранник, гости просто откажутся от своей затеи, поздороваются со старейшинами и отправятся восвояси?

Конечно, он не мог читать мыслей иноземцев, но что касается проводников, то они не внушали Байаару уверенности в обладании какими-то особыми магическими способностями.

Приблизившись к охраняемой территории, гости еще раз осмотрели стадо суреппов. Эти мощные животные, покрытые разноцветной шерстью, становились как можно плотнее друг к другу и готовились ко сну. К сожалению, суреппы не переставали смотреть по сторонам; достаточно было одного призывного вопля, как стадо вновь придет в движение.

Услышав о задании, вокруг загона собралось множество местных жителей. Большая часть из них не испытывала к джедаям ни симпатии, ни злобы: кочевники просто ожидали захватывающего зрелища. По мнению большинства собравшихся, смельчак имел очень слабые шансы на успех.

И тут Байаар нахмурился. Что же задумала эта высокая женщина? Снимая верхнюю одежду и оставаясь в одном нижнем белье (охранник поймал себя на мысли, что зрелище начинает все больше и больше ему нравиться), она подвергала себя еще большей опасности. Согласно обычным законам логики, перед столь опасным путешествием следовало бы, наоборот, постараться надеть на себя как можно больше предметов, чтобы хоть как-то обезопаситься от копыт суреппов. Вскоре признаки удивления начали проявлять и друзья отважной женщины.

Оби-Ван подошел и, глядя прямо в глаза Луминаре, тихо произнес:

— Я не считаю, что это очень хорошая мысль.

— Я тоже, учитель, — многозначительно добавила Баррисс.

Луминара кивнула, окинув взглядом остальных членов команды.

— А что же ты, Анакин? Я не услышала еще одного мнения по данному вопросу.

Падаван не заставил себя долго ждать.

— Попахивает безумием… Я ни за что бы не выполнил такого задания.

— Но ты же не думаешь, что я сошла с ума, верно, Анакин? Он кивнул.

— Когда я был ребенком, то делал массу вещей, называемых всеми остальными «безумствами». Взять, к примеру, профессиональные гонки на болидах. Но я участвовал в них и до сих пор жив, — юноша расправил плечи. — Сила никогда не покидала меня.

— Дело всего лишь в удаче, — пробормотала Баррисс настолько тихо, что ее никто не услышал.

— Ты полагаешь, что мне стоит попробовать?

Анакин замялся.

— Этот вопрос не по адресу. Но если Оби-Ван согласился… — падаван замер на полуслове. Луминара обернулась.

— Оби-Ван уже сообщил, что это не самая лучшая моя идея. Быть может, Кеноби способен предложить нечто иное?

Джедай помедлил с ответом, тщательно подбирая слова, а затем пожал плечами и произнес:

— Я поддерживаю Баррисс… Но лучшей идеи у меня все равно нет.

— Если мы хотим заставить старейшин выслушать себя, то нам нужен клочок шерсти.

— Ясное дело… — Оби-Ван впервые выглядел растерянным. — Ты уверена, что справишься, Луминара?

— Конечно, нет, — отвечала джедай, нервно поигрывая борокийским кинжалом, подаренным ей Байааром, — но, подобно всем вам, у меня нет иного выхода. Это лучшее, что пришло в голову, — женщина обнадеживающе улыбнулась. — Если мы не поговорим со старейшинами, то никогда не добьемся поставленной цели.

— Даже твоя смерть не заставит их поверить в чрезвычайную важность нашей миссии. Вполне возможно, что при неблагоприятном исходе испытания мы так ничего и не добьемся.

— В таком случае вам придется найти иные способы убеждения старейшин в своей искренности, — ответила она.

Протянув руку, она опустила ее на плечо Оби-Вана.

— Что бы сегодня ни случилось, Великая сила всегда будет пребывать с тобой, друг мой. Приблизившись, он сжал ее в объятьях.

— Сила будет пребывать не только со мной, Луминара… Мы еще вместе столько дел провернем! Кроме того, — он указал пальцем на падаванов, — ты же не хочешь, чтобы на меня упала двойная воспитательская нагрузка, правда?

Ее улыбка стала шире.

— Я полагаю, что эта задача тебе по плечу.

— Учитель… — начала было Баррисс. Развернувшись, джедай положила ей руку на плечо.

— Не нужно слов, моя дорогая. Я знаю, что делаю. Единственная неизвестная переменная — это как поведут себя суреппы.

Отступив на пару шагов назад, она кивнула Байаару.

Охраннику не пристало отговаривать иноземцев от этой затеи — в конце концов, он сделал все от себя зависящее, чтобы открыть перед ними всю опасность предстоящего мероприятия. Подняв руку, он дал условный сигнал, по которому оператор опустил рубильник. Раздалось пронзительно жужжание, а затем все стихло.

— Барьер отключен, — сказал он гостям. — Если вы действительно решили сделать это, то сейчас — самое время.

— Я знаю, — ответила Луминара.

Она осторожно шагнула сквозь врата, затем разбежалась и вспрыгнула на спину ближайшего суреппа.

Загрузка...