Глава 6

Никто не удивился, что именно Луминара первой обнаружила пропавшую ученицу вместе с новыми друзьями. Долгожданная встреча состоялась в центре маленького рынка на окраине города. Двое алвари с явным любопытством смотрели на проявления радости джедаев при виде друг друга; проходящие же мимо покупатели, а также торговцы и купцы старались, напротив, побыстрее скрыться с этого места.

— Что это за парочка крепких местных жителей, что стоят за твоей спиной? — Луминара с любопытством разглядывала кочевников.

Киакхта ощущал, что женщина-джедай сверлит его огненным взглядом. Почувствовав необъяснимое волнение, алвари опустил взгляд в землю и принялся переминаться с ноги на ногу.

— Это мои похитители, учитель, — взглянув в лицо Луминары, Баррисс чуть не прыснула. — Только не стоит их осуждать: эти люди находились под властью тяжелой болезни. К счастью, мне удалось ее излечить, а после этого Киакхта и Булган приложили все силы для моего освобождения.

— Обязан напомнить тебе, Баррисс, что говорить о полном освобождении пока рано, — вступил в разговор Булган, опасливо осматриваясь по сторонам и пристально разглядывая каждого подозрительного, по его мнению, встречного. — Готов поставить все оставшиеся наличные деньги, что боссбан Соергг к этому моменту уже выслал нам в погоню несметное количество своих подданных. Конечно, мне не хотелось портить это прекрасное мгновение, но интересы дела превыше всего…

— В таком случае нам надо спешить, — сняв с портупеи комлинк, Луминара нажала кнопку вызова, произнесла несколько фраз, затем выслушала ответ и встрепенулась. — Оби-Ван и Анакин уже спешат нам навстречу, — женщина указала пальцем направление движения. — Они будут ждать нас у фонтана с противоположной стороны площади.

Она обняла ученицу и повела ее вперед.

— Я очень рада, — продолжила Луминара, — что тебе, Баррисс, удалось применить навыки врачевания на практике. Более того, они сослужили тебе такую неоценимую службу… Но в будущем придется применять это искусство не только на собственных похитителях… По крайней мере, я на это надеюсь. Конечно, сначала я очень расстроилась из-за твоего исчезновения, но теперь все мы просто счастливы, что ты жива и невредима.

Вокруг фонтана толпилось несметное количество народа, облаченного, все как один, в серые робы, но зоркие глаза Луминары уже через мгновение выделили — среди них фигуру Оби-Вана. Анакин следовал за учителем по пятам. Оба поприветствовали Баррисс согласно принятому в Ордене ритуалу — несколько церемониально, но в то же время горячо и нежно.

Булган наблюдал за происходящими событиями в полном молчании. Когда же, наконец, все формальности были соблюдены, он шмыгнул носом и произнес:

— Что же теперь нам предстоит делать? Луминара обернулась.

— Мы заключили сделку с Сообществом: если нам удается уговорить алвари передать часть земель в пользование горожан, то последние обязуются помогать им товарами, услугами современной цивилизации и больше не нарушать привычный уклад жизни освященных веками консервативных кочевников. Каждая сторона начнет уважать своих соседей — наступит мир. Что же касается Сената, то они постараются подвести под это соглашение юридическую основу. Таким образом, Ансион останется в составе Республики, и это позволит нам испытывать полную финансовую и политическую независимость от воли Коммерческой гильдии. Я хочу, чтобы вы поняли, — продолжила она, понизив голос, — Ансион никогда не повторит судьбу планеты Набу.

Киакхта почесал плешивую шею, в глубине которой все еще хранилось смертоносное устройство, а затем произнес:

— Ваш план заключает в себе массу проблем.

— Конечно, — согласился Оби-Ван, — нам придется столкнуться с невероятным количеством трудностей. Но иного выхода из сложившейся ситуации, по нашему представлению, просто не существует.

— Как вы думаете, алвари согласятся на наше предложение? — спросила Баррисс, одновременно озабоченно разглядывая окружающих людей.

Двое кочевников обменялись изумленными взглядами.

— Это зависит от того, каким образом мы преподнесем информацию, — ответил наконец Киакхта. — Если предводители старших кланов согласятся с доводами, то можно считать, что еда в котле. Все остальные беспрекословно подчинятся их воле. В ином случае…

Алвари замолчал.

— Да-да, — подхватил идею Булган. — Среди кочевников существует строгая иерархия; именно поэтому вам следует отправиться к Борокии.

Луминара задумчиво кивнула.

— Наверное, нам придется попросить представителей Куипернама отважиться на эту миссию, — произнесла она.

Заслышав эту фразу, Булган залился громким хохотом и остановился, только когда заметил на лицах джедаев абсолютно серьезные, если не озабоченные, выражения.

— Ни один вождь Борокии не приблизится к жителю Куипермана или любого другого города Сообщества и на сотню хуусов. Они не доверяют ни одному горожанину. Это говорю вам я, Тасбир из южных Хатагаев… — внезапно он осекся и тихо продолжил: — Простите за эту вспышку: в действительности я лишенный клана нищий бродяга.

Наклонившись вперед, Луминара прошептала что-то на ухо Оби-Вану; последний улыбнулся и кивнул. Обернувшись к новым друзьям Баррисс, джедай произнесла:

— Если вы лишены клана, это значит, что вам некуда идти, верно? Никакой ответственности, никакого зова крови!

— Хайя, ты абсолютно права, — уныло ответил Киакхта. — Кочевник без клана — все равно что вырванный с корнем куст иргкула.

— В таком случае, — продолжила женщина, подмигнув Баррисс, — вы вправе работать на нас, верно? Значит, вы можете отвести нас к Борокии.

— О, я полагаю что… — Киакхта помедлил, сощурился, а затем поднял взор на новых друзей. Внезапно на его лице засветилась улыбка, которая становилась все шире и шире. — Вы имеете в виду… Что вы возьмете нас с Булганом проводниками? И это после того, что мы хотели сделать с падаваном?

— Эта история в прошлом, — ответила Луминара. — Кроме того, Баррисс отметила, что причиной подобного поведения с вашей стороны стало умственное расстройство, которое в настоящее время полностью ликвидировано. Я привыкла доверять ученице.

— Стать проводником джедаев! Ну и ну! — Булган не верил своим ушам: всего за один день они превратились из грязных слабоумных попрошаек, вынужденных работать на такого слизняка, как боссбан Соергг, в сопроводителей джедаев.

Всегда и обо всем имеющий собственное мнение Анакин наклонился к уху Оби-Вана и прошептал:

— Учитель, вы думаете, это разумно? Неужели мы можем всецело доверять этим типам? Оби-Ван надул губы и ответил:

— Я не чувствую в них никакой опасности.

— То же самое говорила и Баррисс, — возразил юноша, — пока головорезы ее не похитили.

— Вся эта история произошла то того момента, когда девушка применила в отношении их лекарские способности. Мне представляется, что сейчас новые знакомые смогут оказать нам существенную помощь: являясь алвари, они без труда отыщут дорогу в родные пенаты и обеспечат наилучший исход предстоящих переговоров. Других возможностей здесь, в Куипернаме, у нас просто нет.

Анакин задумался.

— Неужели в конечном итоге все взаимоотношения между союзниками обязательно сводятся к тем политическим преимуществам, которых добивается та или иная сторона, учитель Оби-Ван?

— В твоих словах немало смысла. Наконец-то мои преподавательские попытки увенчались успехом, ты не находишь? Дипломатия — это очень хитрая и тонкая наука; пройдет еще немало лет, прежде чем ты сможешь овладеть ею во всем совершенстве. Что же касается наших новых друзей, то вполне возможно, что спустя несколько дней им придется оказывать помощь именно тебе.

Последняя мысль несколько успокоила падавана, погрузив его в еще более глубокие размышления. Тем временем двое старших джедаев начали обсуждать план предстоящих действий с новыми проводниками, стараясь как можно быстрее выбраться из шумной толпы.

— Первая задача заключается в том, — начала Луминара, — чтобы вытащить смертоносные устройства из ваших загривков.

— Я знаю одного лекаря, который способен выполнить подобную операцию в течение нескольких минут, — произнес Киакхта, обнажив острые зубы. — К тому же он обладает достаточной храбростью, чтобы не спасовать перед возможными трудностями. Единственная проблема заключается в том, что боссбан Соергг придет в неистовую ярость и попытается отомстить.

— Ничего страшного. — Луминара сошла с тротуара, чтобы пропустить медленно бредущего миелпа, нагруженного тяжелыми мешками с продуктами. — После посещения врача мы наймем флаер и прибудем в гости буквально на…

— Ни в коем случае! — предупредил ее Булган. — Никаких флаеров! Алвари не приемлют никаких технологий, а потому мы должны как можно реже прибегать к помощи технических устройств. Наверное, вы забыли, что наши родственники — консерваторы до мозга костей. Основное же зерно раздора между ними и горожанами как раз и заключается в традициях жизни, работы… Если гость хочет добиться уважения Борокии, то он должен прибыть в их лагерь с помощью древнейшего средства, которым пользовались еще наши прадеды. Ни слово, ни жест не должны вызывать у них аналогии с горожанами. Оби-Ван утвердительно качнул головой.

— Прекрасно, вы меня убедили. Но на чем же мы отправимся в путь?

— Для путешествия по местным прериям наши предки приручили огромное количество диких животных.

Анакин скорчил недовольную мину.

— Животных? Этого еще не хватало! — дитя современных технологий, он практически не общался с животными, предпочитая их общество взаимодействию с механизмами.

Искусственный разум был прост, понятен и предсказуем, в то время как от живых существ, равно как и человека, всегда можно было ожидать чего угодно. И вот теперь эти туземцы настаивали, чтобы они отказались от идеи путешествия на спидерах.

— Лучше всего в данном случае нам подходят суубатары, — энтузиазм Киакхты ощущался почти физически. — Алвари считают их чуть ли не священными. Прибытие гостя на спине этого зверя сразу повышает шансы на успех, поверьте моему слову.

Луминара пустилась в рассуждения.

— Совет Ордена предпочитает, чтобы мы путешествовали с использованием современных технических средств. Но в нынешней ситуации выбор представляется крайне ограниченным…

— Мой учитель чаще полагался на собственные ноги, — отозвался Кеноби. — Полагаю, что совет Ордена правильно оценит наш выбор. Чем скорее мы покинем Куипернам и окажемся в лагере Борокии, тем лучше. По этой причине необходимо отыскать такое средство передвижение, которое удовлетворит нас по всем…

— Суубатар летит над землей словно ветер, — перебил ее Булган, который также загорелся мыслью соотечественника.

Перепрыгнув через дремлющего краулина, он обернулся и заметил, как тот вяло зевнул и махнул хвостом.

Анакин пожал плечами.

— Я выигрывал гонки на болидах. Я не боюсь ни единого живого существа на свете, способного переносить на спине пассажиров. И совсем не важно, насколько благородным оно считается в здешних краях и какое впечатление оказывает на окружающих.

Но он ошибался.


***

Если современная технология действительно добилась прогресса в вопросе перемещения пассажиров, то главным ее изобретением стало отсутствие запаха от транспортных средств. Торговое стойло, куда через несколько минут прибыли путешественники, воняло так, что Анакин на мгновение зажал нос. И пока старшие в сопровождении новых друзей отправились на поиски подходящего экземпляра, падаваны остались сторожить стойло с улицы.

— Я уже принесла извинения учителю за неосмотрительное поведение на площади, — призналась Баррисс, — которое чуть не стоило мне жизни.

Взгляд девушки перебегал из стороны в сторону, разглядывая каждого подозрительного на первый взгляд прохожего, торговца, купца или грума.

Анакин со свойственным ему чувством ответственности также пытался максимально сконцентрироваться. Стоящая рядом девушка являлась в некотором смысле конкурентом, и теперь, когда судьба дала ему счастливый шанс выделиться, он не хотел терять преимущества.

— Не стоит смущаться, Баррисс. Я совершал в своей жизни гораздо больше неблаговидных и глупых поступков.

— Я не считаю, что поступила глупо, — отрезала Баррисс и отвернулась в сторону.

Немного помедлив, Анакин все же решил извиниться.

— Слушай, я немного погорячился. На самом деле на уме у меня были совсем другие мысли.

— Ты же падаван, Анакин. Естественно, что на уме у тебя были совсем другие мысли.

Мимо прошел сеювхат, и рука Баррисс потянулась в сторону светового меча. Когда подозрительная личность повернула за угол, девушка позволила себе немного передохнуть.

— Я имел в виду, что озабочен сложившимся положением дел, — Анакин протянул руку и положил ее на плечо девушки, стараясь это сделать так, чтобы она не поняла его слишком буквально.

Кажется, пока все складывалось как нельзя лучше.

— Если бы я был на твоем месте, то, возможно, попал бы в ту же самую ситуацию. Наверное, нам просто следовало держаться поближе друг к другу.

— Нет, вся вина лежит только на мне, — возразила Баррисс. — Настоящий джедай должен ожидать опасности отовсюду и не позволять разуму сосредоточиваться на одном объекте. Кроме того, — живо добавила она, — если бы события развивались несколько по-иному и я не смогла помочь этим несчастным алвари, кто знает, чем бы все это закончилось? И где бы нам пришлось искать проводников, а? Как говорит учитель Йода, у каждого в жизни имеется множество путей, поэтому необходимо искать счастья на любом из них.

— О да, учитель Йода… — пробормотал Анакин и задумался.

Стараясь не терять бдительности, девушка кинула быстрый взгляд на товарища. Хм, а ведь Анакин Скайвокер весьма крепкий орешек. В нем кипит бешеная энергия. Но это еще не все… Девушка прекрасно отдавала себе отчет, что этот падаван очень сильно отличался от всех, с кем ей приходилось тренироваться в Ордене. Да и сам по себе этот юноша оказался весьма примечателен. Несмотря на то что путь джедая казался очень сложным, Анакин с легкостью выходил из множества передряг, будучи еще падаваном.

— Значит, ты что-то предчувствовал… — произнесла Баррисс. — Сдается мне, это были невеселые предчувствия.

— Неужели? — удивился Анакин таким тоном, что девушка никаких не могла взять в толк: шутит он или говорит искренне.

Тем временем рыцари продолжали выбирать достойного зверя. Юноша почувствовал, что ожидание начало ему очень сильно досаждать; это место, этот разговор, это задание — все внушало ему безотчетную тоску. Неужели Ансион или даже еще дюжина столь же мелких планет могут повлиять на благополучие Республики? Современное галактическое правительство и Сенат, которые погрязли в коррупции и хаосе… Нет, подобная перспектива не прельщала никого. Но начало великой войны пугало большинство мирных жителей гораздо сильнее.

Довольно сильные рассуждения даже для падавана, улыбнулся про себя Анакин. Оби-Ван тоже бывает не прав: мои мысли порой касаются не только собственной персоны.

— Конечно, — продолжила Баррисс.

Рассуждения юноши ничуть ее не запугали.

— Что же случилось, Анакин Скайвокер? Почему ты всегда такой задумчивый?

Сначала падаван хотел рассказать девушке всю правду, но затем раздумал. Сделав широкий жест, он обвел рукой стойло, разношерстную толпу рыночных посетителей.

— Зачем мы здесь? Учитель Оби-Ван пытался объяснить мне это, но, боюсь, дело совсем в другом. Просто мне абсолютно чужды те запутанные политические дрязги, которыми мы здесь вынуждены заниматься. Порой они мне даже претят, понимаешь? С самого младенчества я старался воспитывать в себе прямолинейность и честность, поскольку иное поведение в моих родных краях могло привести к очень печальным последствиям. Хочешь узнать мое истинное мнение по поводу этого задания?

Девушка заинтересованно кивнула.

— Пустая трата времени. Подобной работой должны заниматься болтуны-дипломаты, но не джедаи.

— Понятно. И что бы ты сделал, если бы мог принимать решения, Анакин? Юноша не стал медлить с ответом.

— Я бы собрал лидеров обеих сторон в одной комнате, запер их и пригрозил, что если они не договорятся в течение одной недели, то Республика вышлет на планету свои войска и займется наведением порядка самостоятельно.

Девушка медленно кивнула, с трудом понимая слова спутника.

— А что, интересно, ответит на это гильдия купцов? У нее собственные финансовые интересы в данном секторе.

— Гильдия никогда не будет совершать деяния, что пойдут ей в убыток, — ответил Анакин и решительно добавил: — В этом мне удалось убедиться на собственном опыте.

— А если ансионское Сообщество больших и малых городов в соответствии с твоим приказом решит присоединиться к движению по выходу из состава Республики? Иные союзнические миры в конечном итоге также последуют этому примеру, и тогда…

— Для простых жителей это не будет иметь никакого значения. Торговля погибнуть не сможет, а потому привычный уклад жизни все равно останется без изменений, — отрезал Анакин.

— Неужели ты настолько уверен в собственных словах, что отважишься поставить под угрозу несколько тысяч жизней? И что в этом случае случится с алвари, которые не согласны с современной политикой Сообщества? Коммерческая гильдия постарается стереть кочевников в порошок.

— Ну, я вовсе не уверен… — под яростным напором доводов девушки уверенность Анакина дала большую трещину.

Баррисс повернулась в сторону, принявшись вновь разглядывать толпу.

— По-моему, гораздо лучше послать парочку джедаев и падаванов на планету и попытаться урегулировать проблемы мирным путем. Подобное решение не влечет за собой никакой опасности, согласен? Кроме того, это гораздо дешевле, а Сенат, насколько нам известно, всегда предпочитал экономию. Анакин вздохнул.

— Твои аргументы очень правдоподобны. Но ведь Ансион такой ничтожный мирок! Даже учитель Оби-Ван высказывал подобные соображения на протяжении всего нашего путешествия, и я совершенно с ним согласен.

— Искры, — отрезала девушка. — Учитель несомненно говорил тебе о тех искрах, из которых способно разгореться пламя.

— Согласен, — уныло вздохнул Анакин и перевел взгляд на толпу.

В конце концов, их главной задачей были не споры, а наблюдение за проходящими мимо людьми да охрана подступов к стойлу.


***

— Прекрасная цена! — произнес ансионский торговец, чья грива была выкрашена в необычайную комбинацию серебряных и черных полосок, которые спускались вниз по шее и скрывались за низким воротником.

Большие глаза навыкате спокойно наблюдали за покупателями.

— По всему Куипернаму да и целому плоскогорью Сорр-ул-Паан вы не найдете шести столь прекрасных животных с подобной грацией и здоровьем!

— Ты говори, — предупредил его Киакхта, — да не заговаривайся. Чрезмерные болтуны совсем не по нраву моим хозяевам.

Отвернувшись, он приблизился к Булгану, и пара специалистов принялась обсуждать представленные перед ними экземпляры.

— Он прав, учитель Луминара: эта цена одна из самых низких в городе. Если же учитывать прекрасное физическое состояние животных, то она вообще кажется смешной.

— Согласен! — подтвердил Булган, с трудом сдерживая желание поскорее оседлать приобретение.

— Дайте нам пару минут, — с этими словами Луминара предоставила алвари возможность продолжить прения с продавцом по поводу «прекрасной цены», а сама отвела Оби-Вана в сторону и спросила. — Ну, что ты думаешь?

Придирчиво осмотрев окружающий рынок на предмет возможной агрессии, джедай ответил:

— Я полагаю, что в данном вопросе мы должны положиться на опыт и знание наших новых проводников. После того что твой падаван сотворил с ними… эти парни, скорее, завершат переговоры в убыток самим себе, но ни за что не позволят надуть своего избавителя.

Быстрый взгляд назад доказал, что пара алвари все еще продолжает уговаривать местных торговцев.

— Кроме того, представь себе то прекрасное чувство, что охватывает каждого смертного в седле столь благородных животных! По сравнению с ними все наши флаеры и глиссеры не стоят ровным счетом ничего, — Оби-Ван закончил тираду и поднял взор на чистое голубое небо. Луминара перевела взгляд на падаванов.

— Между Анакином и Баррисс до сих пор некое напряжение.

— Согласен, — вздохнул Оби-Ван. — Я это тоже заметил. Но с тех пор, как Баррисс с честью вышла из сурового испытания, их отношения изменились. Она прекрасная ученица, Луминара, а Сила гармонично дополняет ее способности.

— Согласна. Что же касается молодого Анакина… Твой ученик похож на горную реку, чья внутренняя энергия требует усмирения.

— По независящим от нас причинам мой падаван приступил к тренировкам слишком поздно.

Луминара вновь посмотрела в сторону младших.

— Интересно, а он знал мать? Обычно новички-джедаи утрачивают связь с семьей, и это позволяет им избежать ряда серьезных трудностей и проблем в процессе обучения.

— Понятное дело. Именно по этой причине я и не стал брать Анакина в ученики, но он попал под опеку моего собственного учителя, Куай-Гон Джинна, чья смерть заставила меня взять все возложенные на него обязательства. В конечном итоге с ним пришлось попотеть…

— Но ведь твои старания дали плоды? Он изменился?

Оби-Ван почесал бороду.

— Трудно сказать. Анакин очень импульсивный юноша, и это обстоятельство начинает меня тревожить все сильнее и сильнее. Порой у него проявляются черты раздражительности, а это уже опасно. Но Анакин — один из самых прилежных учеников, и его жадность до знаний иногда просто изумляет. По большинству дисциплин Анакин Скайвокер бесспорный лидер класса; ты бы только видела, как он управляется с мечом или штурвалом корабля! К сожалению, мой падаван практически не уделяет времени истории и дипломатии, а современная политика заставляет его морщиться и хвататься за голову. Последняя черта, скорее всего, была унаследована им от матери — по крайней мере, подобного мнения придерживался мудрейший Куай-Гон. Он знал ее, недолго, правда, но говорил, что она очень сильная женщина. Луминара задумчиво кивнула.

— Если кому-то и суждено из такого сорванца воспитать настоящего рыцаря, то только тебе, Оби-Ван! Многие учителя обладают огромными знаниями, но что касается терпения…

— Не стоит преувеличивать мои способности, Луминара. Ты ничуть не уступаешь мне.

Женщина медленно повернулась и посмотрела в глаза товарищу. Каждый из них видел в зрачках что-то свое — неизменно важное и таинственное. Спустя несколько секунд оба рыцаря одновременно отвели взоры в сторону.

Развернувшись, Оби-Ван присоединился к компании алвари, которые до сих пор так и не уняли спора с продавцом; Луминара проследила за ними, а затем вновь принялась пристально обозревать окрестности.

Заметив приближение хозяина, Киакхта и Булган прекратили перепалку. Окончательная цена за шесть красавцев-суубатаров, которые втрое превосходили среднего человека по росту, была установлена. Стоящие перед джедаями представители фауны Ансиона обладали шестью длинными ногами, снабженными огромным количеством распластанных пальцев. Последние, казалось, совсем не подходили для самых быстроходных животных местных прерий, но алвари утверждали совсем обратное, и Оби-Ван вынужден был согласиться. Когда Анакин с удивлением указал на странное несоответствие в облике их новых средств передвижения, Киакхта только усмехнулся.

— Ты скоро поймешь, для чего предназначены эти штуковины, падаван! — дернув поводья, он без видимого усилия развернул своего скакуна.

Легкое, но очень прочное седло было расположено между первой и второй парой конечностей; площадка между седлом и хвостом предназначалась для перевозки запаса продуктов и прочих вещей, необходимых в дороге. Судя по всему, до сегодняшнего дня эти суубатары принадлежали мелким купцам, которые использовали их в качестве грузового транспортного средства.

— Пища, вода и упряжь были включены в общую цену, мистресс Баррисс! — выкрикнул Булган и вскочил в седло суубатара с длинными грациозными конечностями.

К удивлению джедаев, стремена свисали вовсе не по обе стороны от туловища животного, а простирались вдоль его шеи. Небольшая деревянная спинка седла заскрипела под напором горбатой спины алвари.

— Вот это да, хайя! — воскликнул кочевник с видимым удовольствием. — Этот друг поднимает в моей душе бурю эмоций, а в голове — массу захватывающих воспоминаний.

Выслушав инструкции Киакхты, Луминара попыталась вскочить на спину животного. Несмотря на огромный рост последнего, женщина безо всяких усилий очутилась в седле: во-первых, смышленый суубатар подогнул колени, а во-вторых, прекрасная физическая подготовка джедаев сослужила и здесь неоценимую службу. Спустя несколько секунд Луминара поняла, что путешествовать на суубатарах без седла абсолютно невозможно: вдоль всей спины животного простирался длинный острый хребет.

— Елуп! — рявкнул Киакхта.

В ответ на эту команду зверь Луминары начал медленно подниматься с колен: сначала он встал на передние, затем на средние и в конечном итоге на задние ноги. Наконец-то до женщины дошло предназначение деревянной спинки седла — данное изобретение местных жителей удерживало конника, когда зверь начинал подъем с колен.

За исключением длинных зеленых полос на боках, окрас новых суубатаров был серебристо-бронзовым. Подобное природное приспособление позволяло им оставаться на фоне жухлой травы прерий практически незаметными. Луминара, которая с самого начала рассматривала суубатаров как травоядных животных, с удивлением узнала об их потрясающей всеядности и абсолютной неприхотливости. Длинные челюсти, унизанные острыми зубами, позволяли заглатывать как огромные фрукты, так и мелких зверьков. Четыре мощных клыка, выступающих наружу, придавали этим животным весьма устрашающий вид, который совсем не вязался с их покладистым характером и веселым нравом.

— Конечно, наши экземпляры представляют собой одомашненный вариант суубатаров, — произнес Булган, будто бы следуя мыслям Луминары. — Среди алвари существует поверье, что их дикие прародители могли нападать на целые караваны.

— Очень обнадеживающее известие, — покачиваясь из стороны в сторону на спине нового транспортного средства, Анакин с трудом держал равновесие.

Киакхта заметил трудности юноши и поспешил ему на выручку.

— Мне представляется, что вы сидите слишком ровно и высоко, мастер Анакин. Наклонитесь поближе к вианну, что поддерживает седло. Вот, правильно… Видите, как ваши ноги теперь удобно располагаются в стременах?

— Но ведь в такой позе мне совсем ничего не видно, — возразил падаван, пытаясь разобраться с вожжами.

— Я полагаю, что мы находимся достаточно высоко, дабы видеть все необходимые вещи, — откликнулся Оби-Ван и повторил указания, данные Киакхтой. — Рассматривай сегодняшнее приключение как очередной эпизод своего образования.

— Честно говоря, я бы с гораздо большим интересом освоил новую модель флаера, — признался Анакин.

Но Киакхта оказался прав: чем сильнее падаван облокачивался на спинку седла, тем устойчивее себя чувствовал. Возможно, предстоящее путешествие вовсе и не будет таким ужасным.

Как можно доверять свою жизнь этому странному, неизвестному животному? размышлял Анакин, готовясь к дороге. В самом деле суубатар был по-своему очень красив и статен: серебристые блестящие глаза, одна широкая вздымающаяся ноздря и небольшие остренькие ушки. В отличие от остальных представителей фауны Ансиона суубатары были лишены гривы. Полосатая короткая плотная шерсть позволяла животному испытывать минимальное сопротивление воздуха при быстром беге, а тонкий длинный хвост завершал это изящное необычное тело. Весь внешний вид стоящих перед джедаями тварей говорил только об одном качестве, присущем суубатару: скорости.

— Все готовы? — спросил Киакхта и легким движением натянул поводья.

Оглянувшись назад, он заметил утвердительный жест Булгана: все приготовления были выполнены в абсолютной точности.

— В таком случае, мы едем к Борокии! — устремив взор вперед, он шлепнул зверя по широкой лоснящейся спине и резко крикнул: — Елуи!

Окружающим показалось, будто суубатар поднялся над землей; на самом же деле он просто перешел с места в головокружительный галоп. Луминара не без удовольствия заметила, что ритм с использованием шести конечностей оказался невероятно гладким. Все, что испытывал всадник в процессе бешеного галопа, — лишь только незначительное покачивание из стороны в сторону. Отклонившись спиной на вианн и зацепившись ногами за стремена у шеи, джедай оглянулась назад и заметила, что город практически скрылся из виду. Медлительные пешеходы с криками разбегались в разные стороны.

Гораздо скорее, чем это ожидалось сначала, они пронеслись под арочным сводом Правительственных врат старого города и очутились на грязной дороге, ведущей к западу. Киакхта старался двигаться наравне со всеми, а Луминара с удивлением обнаружила, что их могучие звери за время бешеной скачки даже ничуть не запыхались.

— Вам удобно, мистресс Луминара? — закричал проводник так, чтобы его было слышно, несмотря на бешеный топот.

— Да, прекрасно! — крикнула она в ответ. — Такое впечатление, будто летишь на огромном облаке из драмассианского шелка.

Откуда-то из-за городских стен подул сильный ветер, который терзал планету на протяжении подавляющего числа дней в году. Луминара почувствовала приятную прохладу, а суубатар как ни в чем не бывало разрезал воздух треугольным черепом, словно нос корабля — водную гладь.

Обернувшись назад, джедай обнаружила, что Баррисс также наслаждается поездкой, в то время как эмоции Анакина варьировали от угрюмой настороженности до детского ликования. Женщина засмеялась и перевела взгляд на Оби-Вана. Кеноби спокойно сидел на расшитом золотом седле, скрестив руки на груди и закрыв глаза. Поводья спокойно свисали с луки. С таким же успехом, подумала Луминара, он мог сидеть в кресле межпланетного челнока первого класса. Конечно, она знавала много рыцарей, но ни один из них не был столь невозмутимым перед лицом полной неизведанности.

— Киакхта! — позвала она конника, который старался не отставать ни на шаг. — Конечно, наша скорость просто отменна, но не думаешь ли ты, что животные в подобном темпе скоро просто выдохнутся и не смогут продолжать путешествие? Быть может, их стоит немного осадить?

— Что? Не смогут продолжать путешествие? Вы говорите, осадить? — во взгляде алвари сквозило чуть ли не насмешка.

Внезапно Киакхта напустил на себя маску серьезности и добавил:

— Впрочем, вас можно понять. Уверяю вас, досточтимая госпожа, что к исходу сегодняшнего дня никто из нас и не подумает задавать подобных вопросов.

Выбравшись из стремян на полном ходу, алвари подпрыгнул, зацепился руками за вианн и встал на спину суубатара в полный рост, принявшись пристально рассматривать горизонт у себя за спиной.

— Сейчас нас никто не преследует, — произнес наконец Киакхта, — но в одном обстоятельстве я точно уверен: боссбан Соергг никогда не пускает дела на самотек.

Вернувшись на прежнее место, Киакхта вновь усмехнулся:

— Вы уверены, что вам ничто не мешает?

— Конечно-конечно, не стоит беспокойства. Я же уже сказала, что путешествие доставляет мне несказанное удовольствие.

Спутник сделал странный жест, который по местным обычаям соответствовал утвердительному кивку.

— В таком случае, нам нечего здесь задерживаться.

Он вновь выпустил ноги из стремян и, повысив голос, резко крикнул «Елуп!!!», сопроводив это острым тычком пяток в бока своего животного.

— Благословенная Сила! — воскликнул Анакин, обхватив суубатара руками.

Баррисс начала смеяться как сумасшедшая, а ее платье раздувалось на ветру словно языки невиданного пламени. Оби-Ван соблаговолил проснуться и открыть один глаз.

По сравнению с новым темпом все прошлое путешествие казалось легкой рысью. По команде Киакхты все шестеро животных перешли в такой темп, что со стороны начало казаться, будто их изящные ноги с распластанными пальцами совсем перестали касаться земли. Вскоре сзади поднялось огромное облако пыли: оказывается, эти животные в процессе бега вонзались копытами в слежавшуюся землю и отбрасывали ее назад. Тридцать шесть пальцев несли каждого суубатара с такой скоростью, что даже у видавшей виды Луминары порой просто перехватывало дыхание.

В этом не было ничего удивительного: по прошествии пяти минут бешеного бега они достигли такой скорости, что начали перегонять ветер.


***

Далеко за их спиной пестрая толпа головорезов, бродяг и нищих собралась поверх городской стены как раз у тех самых врат, через которые несколько часов назад пронеслись джедаи с проводниками. Сейчас на горизонте виднелось лишь сизое облачко пыли, которое покрывало приземистые холмы. Для Огомоора же подобное облачко было хуже, чем ядовитый газ.

— Это они, — произнес управляющий в сторону неуклюжего варввана, стоящего неподалеку. — Собирай народ. Мы едем за ними.

— Это с такой-то скоростью? Ты же слышал, что сказал торговец на рынке: они купили суубатаров. Чистокровных суубатаров — и этим все сказано.

Разношерстная толпа за спиной предводителей начала негромко переговариваться.

— Придется нанять воздушный грузовик. Ни один суубатар на свете не в силах опередить машину.

— Опередить — конечно, но перехитрить… — варвван перевел взгляд на Огомоора и продолжил: — Ты хочешь припереть к стене алвари верхом на суубатаре? Могу тебе заявить со всей ответственностью: это самый быстрый способ распрощаться с жизнью.

— Бастаси! — воскликнул Огомоор, чьему терпению начал приходить конец. — Что же еще способно заставить вас отправиться за ними в погоню, кроме личного космолета?

Варвван поразмыслил, потер глаз и задумчиво посмотрел за горизонт.

— Тяжелое оружие, — произнес наконец он.

— Не будь таким идиотом! — закричал Огомоор на наемника. — Даже всемогущий боссбан Соергг не способен достать тяжелое оружие в Куипернаме! Ведь и для него существуют пределы… ик!

Схватив извивающегося управляющего за воротник, варвван поднял его над землей и медленно, размеренно произнес:

— Не… называй… меня… идиотом.

Опасаясь, что наемник способен вылить на него всю скопившуюся злобу, Огомоор решил ослабить свой пыл и поскорее успокоить головореза.

— Это было скоропалительное решение… Я не имел в виду ничего личного… А сейчас, пожалуйста, опусти меня на землю… И не стоит так выпучивать глаза! А то они покрываются противной слизью.

Прошипев что-то нечленораздельное, варвван опустил его на землю. Оправив сюртук, Огомоор вновь как ни в чем не бывало посмотрел на пыльное облако, которое теперь уже практически полностью скрылось за горизонтом.

— К чему беспокойство? Проводниками у гостей стала парочка лишенных клана кочевников!

Взвалив на плечи легкое ружье, варвван фыркнул и отвернулся. Представители этого племени были очень храбрыми, если не сказать бесстрашными. Что же касается утверждения Огомоора, то идиотами варвваны не считались нигде.

— Твои слова очень милы. Но я с ребятами доверяю собственным глазам, понимаешь? А они видели, что четверо гостей и двое проводников вовсе не выглядели как лишенные клана кочевники, — варвван отправился вниз по ступенькам, в город. — Нет, это были настоящие алвари!

Решив, что от этих людей невозможно добиться никакой помощи, Огомоор вновь обратил взор на обширные прерии, простирающиеся вокруг Куипернама. Где же, терзался мыслями управляющий, отыскать подходящих убийц? Кто же отважится поднять свою руку на бесстрашных джедаев?

Но в настоящий момент Огомоору следовало решить более важную задачу: ему следовало найти человека, который расскажет боссбану Соерггу обо всех печальных событиях. Джедаи и падаваны бежали, очутившись вне пределов досягаемости хатта… Да, это известие произведет настоящую бурю.

К величайшему изумлению Огомоора, Соергг выслушал доклад управляющего спокойно.

— Ты опять опоздал. Пунктуальность — вот главный признак успешного убийцы.

— Иного выхода не оказалось, повелитель. Те, кого я хотел нанять, отказались преследовать беглых джедаев.

— Да-да, ты уже говорил мне… — Соергг вяло махнул рукой. — Значит, они ушли на суубатарах… Ну, это многое объясняет в поведении твоих наемников, — он почесал себя по груди, и на землю посыпалась старая заскорузлая корка засохшей слизи. — Сначала провал убийства, затем провал похищения… Эти джедаи крепкие орешки!

— Их нельзя захватить врасплох, — добавил Огомоор.

— Да, возможно, — огромные блестящие глаза Соергга уставились за спину помощника. — По крайней мере, нам этого не удалось.

— Я вас не понял, повелитель! Но Соергг не ответил. Он застыл в прежней позе, обдумывая свои мысли.

Загрузка...