СЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ 8 ИЮНЯ, ЧЕТВЕРГ

1

Нелл быстро шла по знакомому маршруту от своей квартиры в доме на углу Парк-авеню и Семьдесят третьей улицы до офиса деда, располагавшегося вблизи пересечения Семьдесят второй и Йорк-авеню. Судя по безапелляционному тону экс-конгрессмена Макдермотта, велевшего внучке явиться к трем часам, ее ждал разговор о Бобе Гормане — нынешнем конгрессмене от штата Нью-Йорк. Разговор с дедом не предвещал ничего хорошего.

Погруженная в раздумья, Нелл не замечала восторженных взглядов, что порой бросали на нее прохожие. Ничего удивительного. Они с Адамом были счастливой парой. Никто не считал Нелл красавицей, но многие называли эту высокую молодую женщину со стройным, сильным телом гимнастки, с каштановыми волосами, темно-синими глазами и выразительным ртом… привлекательной. Дед часто брал ее с собой на встречи, и Нелл привыкла бывать на публике. В юности ее огорчало, что у журналистов, описывающих эти встречи, не находилось для нее иного эпитета, кроме как «привлекательная».

— Привлекательная! — горячилась она в свои двадцать. — Вежливое иносказание. Когда парень называет девчонку привлекательной, это расшифровывается так: «Конечно, смотреть там особо не на что, но в мозгах и характере ей не откажешь». Такие слова похожи на поцелуй смерти. Я хочу, чтобы меня называли очаровательной, элегантной, ошеломляющей. Пусть даже экстравагантной. Все лучше, чем это безликое «привлекательная».

Ответы деда не отличались разнообразием.

— Не гневи Бога своей глупостью, — говорил внучке Корнелиус Макдермотт. — Будь благодарна за то, что имеешь голову на плечах и умеешь ею пользоваться.

Вот и сегодня ей придется воспользоваться головой, чтобы найти способ увязать воззрения деда на ее будущее (ради этого дед ее и позвал) и воззрения Адама на их будущее. А это означало принять позицию либо одной, либо другой стороны. Какого-либо третьего, компромиссного, пути попросту не существовало.


В восемьдесят два года Корнелиус Макдермотт почти не утратил своего боевого пыла. Несколько десятилетий подряд он оставался яркой фигурой на политическом небосклоне Америки. В тридцать его впервые избрали в Конгресс представителем от центральной части Манхэттена, где он родился и вырос. На этом посту конгрессмен Макдермотт прослужил полвека, неизменно отклоняя все предложения баллотироваться в Сенат. Два года назад он решил оставить этот пост, заявив в день своего рождения: «Не хочу отбивать у Строма Тёрмонда[2] лавры политического долгожителя Капитолийского холма».

Но отставка отнюдь не была для Макдермотта переходом к безмятежному старческому времяпрепровождению. Он открыл консультационную фирму, по-прежнему дававшую ему возможность оставаться в гуще политической жизни как Нью-Йорка, так и одноименного штата. Для тех, кто лишь входил в большую политику, поручительство Макдермотта было почти что божьим благословением. Много лет назад он придумал сюжет для предвыборного рекламного ролика партии, к которой принадлежал. «Спросите у наших конкурентов: что они сделали для вас?» — вопрошал голос за кадром. Далее следовала тишина, сменявшаяся гулом недовольных голосов. Если Корнелиус Макдермотт появлялся на улице, его неизменно узнавали и уважительно здоровались.

«Шагу нельзя ступить, чтобы не наткнуться на этих журналистов. Сделали меня местной достопримечательностью!» — как-то вспылил он. «А признайся честно: если о тебе забудут, дело кончится сердечным приступом, — ответила Нелл. — И ты сам это знаешь».

Придя в офис, Нелл приветливо махнула девушке, сидевшей в общей приемной, и направилась во владения деда.

— Как он сегодня? — спросила она, поздоровавшись с секретаршей.

Лиз Хенли, миловидная шестидесятилетняя шатенка, давнишняя боевая спутница Макдермотта, оторвалась от бумаг и устремила глаза к небесам.

— Ночью бушевали бури, — ответила Лиз.

— Веселого мало, — вздохнула Нелл.

Подойдя к двери кабинета, она постучалась, затем открыла дверь.

— Удачного тебе дня, конгрессмен.

— Опаздываешь, Нелл, — буркнул дед, разворачивая кресло в ее сторону.

— Это по твоим часам. А на моих ровно три.

— Насколько помню, я просил тебя прийти не в три, а к трем.

— Мне пришлось повозиться с одной статьей. К сожалению, по части пунктуальности редактор очень похож на тебя. А теперь почему бы тебе не одарить меня ослепительной улыбкой, от которой всегда таяли сердца твоих избирателей?

— Сегодня мне не до улыбок, — по-прежнему хмуро изрек Корнелиус Макдермотт. — Садись, Нелл, — добавил он, указывая на диванчик, стоявший возле эркера.

Макдермотт намеренно выбрал это помещение под свой кабинет, поскольку из эркерного окна открывался широкий вид на северную и восточную части Манхэттена, где жили его избиратели. «Наверное, в средние века дед непременно был бы феодалом», — часто думала Нелл.

Присев на диванчик, она взглянула на экс-конгрессмена и поняла, что Лиз была права. На нее смотрели знакомые голубые глаза, но сегодня в них ясно читалась непривычная и несвойственная деду усталость. Он даже не пытался скрывать эту усталость за какой-нибудь наспех нацепленной бодряческой маской. Его бесподобная осанка (дед не горбился, даже когда сидел за столом) всегда делала его выше ростом. При виде его опущенных плеч у Нелл сжалось сердце. Даже знаменитая грива седых волос Макдермотта сегодня показалось ей не такой пышной.

Дед сцепил пальцы и передернул плечами, будто стараясь сбросить с них невидимую ношу. «Он выглядит на свои восемьдесят два», — с горечью подумала Нелл. Открытие было не из приятных; до сих пор она была уверена, что дед обманывает возраст.

Макдермотт долго глядел мимо внучки, затем встал и пересел в удобное кресло, находившееся рядом с диванчиком.

— Нелл, у нас кризис, и ты должна помочь мне выбраться из него. Представляешь, этот проныра Боб Горман не пожелал баллотироваться на второй срок. Его сманили на тепленькое местечко, посулив руководство недавно созданной компанией. Что-то связанное с Интернетом. Естественно, он доработает до конца срока. А потом… Ему, видите ли, не прожить на жалованье конгрессмена! Пришлось ему напомнить, что пару лет назад, когда я помогал ему с выборами, он пел совсем иные песни. Тогда он взахлеб говорил о работе для людей и о том, как ему не терпится ею заняться.

Нелл молчала. На прошлой неделе до деда впервые дошли слухи о нежелании Гормана баллотироваться на второй строк. Стало быть, слухи подтвердились.

— Нелл, я знаю лишь одного… да, всего лишь одного человека, способного достойно представлять нашу партию на этом посту.

Он сдвинул брови.

— Ты должна была бы занять мое место еще два года назад… Интерес к политике у тебя в крови. Тебе всегда хотелось вариться в этом котле, но Адам сумел тебя отговорить. Эта история не должна повториться.

— Мак, пожалуйста, не наскакивай на Адама.

— Я ни на кого не наскакиваю. Мне ли тебя не знать, Нелл! Ты из породы «политических зверюг». Я разглядел это в тебе еще давно и едва ли не с детства натаскивал для большой политики. Да, я не хлопал в ладоши от восторга, когда ты решила выйти замуж за Адама Колиффа. Однако не забывай: это я ему помог утвердиться в Нью-Йорке. Неизвестно, сколько бы еще он прозябал в мелких компаниях. Я свел его с «Уолтерс и Арсдейл» — уважаемой архитектурной фирмой. Я очень дорожу дружбой с этими людьми. Их поддержка всегда была для меня весомой.

Поджатые губы означали, что Корнелиус Макдермотт весьма сердит. Так оно и было.

— Я поручился за Адама, а он взял и подставил меня. Не проработав у них и трех лет, он ушел. И не просто ушел. Адам переманил к себе их старшего референта, посулив невиданные перспективы в своей фирме. Понимаю, бизнес — неподходящее место для сантиментов. Я не об этом. Адам с самого начала знал о твоих планах на будущее. Насколько помню, он их даже поддерживал. И вдруг — поворот на сто восемьдесят градусов. Мы не скрывали от него, что после моей отставки ты должна будешь занять мое место. Он не имел права ломать твою карьеру. А теперь он, похоже, собирается сломать ее вторично.

— Мак, мне нравится моя нынешняя работа. Я с удовольствием веду раздел в газете. Может, тебе невдомек, но я получаю громадную отдачу от своей работы.

— Не спорю. Ты пишешь чертовски толковые статьи. Но не притворяйся: тебе ведь мало быть газетным обозревателем.

— Послушай, дело вовсе не в Адаме. Тебе не приходило в голову, что я и сама могу не хотеть баллотироваться в Конгресс?

— Честно говоря, нет. И чем же ты намерена заполнить свою жизнь?

— Мак, мы с Адамом мечтаем о детях. Думаю, ты об этом слышишь не впервые. Адам предложил подождать лет десять, чтобы дети хотя бы немного подросли. Через десять лет мне будет всего сорок два. Политики в таком возрасте еще считаются молодыми.

Макдермотт едва дал ей договорить.

— Нелл, через десять лет экспресс политической жизни умчится слишком далеко, и тебе останется лишь вздыхать на перроне. Возможно, в другой сфере жизни можно ждать, но только не в политике. Помнишь, как девчонкой ты сожалела, что слишком мала и пока не можешь играть во взрослые игры? И вспомни-ка свои слова, которые я услышал от тебя в тот день, когда ты решила называть меня Маком.

Нелл подалась вперед и уперла подбородок в сцепленные пальцы… Это произошло, когда она только-только начала учиться в Джорджтауне. Дед попытался было воспротивиться, но она сказала: «Ты всегда говоришь, что я — твой лучший друг, а все лучшие друзья называют тебя Маком. Если я и дальше буду звать тебя дедом, то так и останусь твоей маленькой внученькой. А я не хочу, чтобы на меня смотрели лишь как на твою внучку. Где бы мы с тобой ни появились, мне хочется, чтобы меня считали твоим адъютантом».

В подкрепление своих слов Нелл достала тогда словарь и прочла деду определение слова «адъютант». Помимо общеупотребительного определения «подчиненный при военачальнике» словарь давал и другое, менее известное: «доверенное лицо». «Видит бог, я для тебя и то и другое», — заявила она деду. «И как долго ты намерена мне подчиняться?» — спросил ошеломленный Макдермотт. «Пока ты не уйдешь в отставку и я не займу твое место».

— Помнишь свои слова, Нелл? — спросил Корнелиус Макдермотт, нарушив затянувшееся молчание. — Казалось бы, чего не услышишь от глупых подростков? Но ты говорила как взрослый целеустремленный человек. И я поверил тебе.

— Я помню, Мак, — тихо сказала Нелл.

Дед нагнулся к ней. Их лица разделяла какая-нибудь пара дюймов.

— Нелл, не упусти момент. Если ты прохлопаешь этот шанс, то потом крупно пожалеешь. Едва Горман подтвердит, что не намерен баллотироваться на второй срок, сразу же появятся кандидаты. Мне хочется, чтобы комитет с самого начала рассматривал твою кандидатуру как основную.

— И когда стартует «большая игра»? — осторожно спросила Нелл.

— На ежегодном обеде, который мы устраиваем тридцатого. Вы с Адамом обязательно должны там быть. Там-то Горман и объявит о своем намерении уйти из политики. Конечно, не обойдется без слез и соплей. Горман начнет тереть глаза, шмыгать носом и говорить, как тяжело ему было принять это решение. Но, к счастью, не все так беспросветно. Здесь он вытрет слезки, высморкается и укажет на тебя. Продолжая спектакль, он бодренько заявит, что с радостью уступает свой пост тебе, Корнелии Макдермотт-Колифф. Дальше он произнесет несколько избитых фраз о преемственности, напомнив собравшимся, что твой дед занимал это место почти пятьдесят лет, после чего ввернет какой-нибудь эффектный пассаж. Что-нибудь вроде: «На стыке тысячелетий Корнелиуса сменяет Корнелия».

Явно довольный нарисованной картиной, Макдермотт широко улыбнулся.

— Поверь мне, Нелл, это будет принято на ура.

Два года назад, когда Боб Горман готовился сменить деда, Нелл до безумия хотелось все переиграть и самой оказаться на этом месте. Но тогда она уступила Адаму. Нет, Мак прав: она из породы «политических зверюг». Если она и теперь не воспользуется шансом, то может крупно опоздать. Этот пост — удобный трамплин для ее будущей политической карьеры, и если она не поднимется туда сейчас, место займет кто-нибудь покрепче Гормана и тогда уже ей там не бывать.

— Нелл, может, у Адама появились какие-то сложности, о которых ты не знаешь сама или не хочешь мне говорить?

— Нет у него никаких сложностей.

— А может, между вами что-то произошло?

— Говорю тебе, нет.

Нелл заставила себя улыбнуться, желая показать деду, насколько нелепы его предположения. На самом же деле Макдермотт попал в точку. Когда это началось? В какой момент их совместной жизни Адам вдруг стал замыкаться в себе? Поначалу он лишь отшучивался от ее вопросов, говоря о журналистских фантазиях. Однако с недавнего времени Нелл почувствовала, что ее попытки докопаться до сути начинают его раздражать и даже злить. «Адам, а может, тебя что-то не устраивает в наших отношениях? — не выдержав, без обиняков спросила она мужа. — По-моему, я заслуживаю того, чтобы знать, в чем проблема. Любая проблема. Самое паршивое — теряться в догадках. Я предпочитаю правду». Адам в очередной раз свалил все на ее «домыслы».

— Где сейчас Адам? — спросил дед.

— В Филадельфии.

— И давно?

— Вчера уехал. У него там выступление на семинаре по архитектуре и интерьерному дизайну. Завтра вернется.

— Мне хочется, чтобы тридцатого числа он стоял рядом с тобой и аплодировал твоему решению. Договорились?

— Я могу обещать, что приведу его на этот обед, а вот насчет аплодисментов… Не думаю, что его потянет аплодировать.

— Когда вы готовились пожениться, он, кажется, был в восторге от будущей политической карьеры своей жены. До сих пор не пойму, чем вызвана такая перемена воззрений.

«Не чем, а кем, — мысленно ответила деду Нелл. — Тобой, мой дорогой конгрессмен. Адам просто ревнует меня к тебе».

В первые месяцы после их женитьбы Адам и впрямь с энтузиазмом относился к ее политическим устремлениям. Он был не против, чтобы она и дальше помогала деду. Она не слышала от мужа ни единого возражения. Нелл казалось, что Адам принимает это как аксиому. Но стоило Макдермотту объявить о своей грядущей отставке, как все переменилось.

— Нелл, наконец-то у нас с тобой появился шанс начать жизнь, которая не будет крутиться вокруг всемогущего Корнелиуса Макдермотта, — сказал ей тогда муж. — Мне невыносимо видеть, как он всецело распоряжается твоим временем. Он забыл, что у тебя есть право на свою жизнь? Что, в конце концов, существует наша совместная жизнь? Думаешь, если ты займешь его место, у тебя будет больше свободы? И не мечтай! Твой дед будет предварять каждый твой шаг. Он не выпустит тебя из-под своей опеки.

Желанные дети так и не появлялись, чему Адам тоже быстро нашел объяснение:

— Чтобы зачать ребенка, у женщины должен быть определенный настрой. У нее должно быть время вслушаться в себя. Политика — вечная гонка. До сих пор ты знала только эту гонку и называла ее своей жизнью. Я же не говорю, что ты должна скатиться до уровня домохозяйки. «Джорнел» нравятся твои статьи, и без работы ты не останешься. Но газета дает тебе свободу, какой у тебя никогда не будет в политике.

Доводы Адама звучали вполне убедительно, и Нелл тогда решила не участвовать в выборах. Сейчас же, слушая доводы деда, виртуозно умевшего взмахнуть кнутом и тут же показать пряник, она сознавала: ей мало лишь писать о большой политике, анализируя и прогнозируя действия других. Нелл хотелось самой быть частью большой политики.

Макдермотт ждал ее ответа.

— Мак, давай говорить начистоту. Адам — мой муж, и я люблю его. Ты же никогда его не любил.

— По-женски, разумеется, нет.

— Хорошо, я скажу по-другому. С тех пор как Адам открыл собственную фирму, ты буквально готов его прибить. Если я ввяжусь в избирательную кампанию, все у нас с тобой пойдет как в прежние времена. Опять вместе, с утра до позднего вечера. И получится, что Адама как бы не существует.

— Кажется, я тебе этого не говорил.

— Не перебивай меня, Мак! Я не хочу, чтобы абсолютно все было как в прежние времена. Слышишь? И еще. Если я одержу победу на выборах, мне хочется, чтобы ты относился к Адаму… Представь, если бы вы вдруг поменялись ролями и он был бы влиятельной фигурой, а ты — всего-навсего дедом знаменитой внучки, которого в лучшем случае терпят.

— Я понял, дорогая. А если я пообещаю нежно прижать Адама к своей груди, ты согласишься участвовать в выборах?

Где-то через час Нелл покинула кабинет Макдермотта, пообещав деду, что будет бороться за освобождающееся место в Конгрессе.

2

Опять его занесло сюда! Можно было бы развернуться и уйти, однако Джед Каплан упрямо приближался к большим окнам первого этажа дома на Двадцать седьмой улице, стоявшего неподалеку от Седьмой авеню. Несколько помещений в этом перестроенном здании арендовала архитектурная фирма «Колифф и партнеры». Каплану не давал покоя архитектурный макет, выставленный в одном из окон: современный сорокаэтажный комплекс, сочетающий в себе роскошные квартиры, удобные офисы и торговый центр. К зданию, спроектированному в постмодернистском стиле (фасад из белого известняка, минимум украшений), примыкала высотная башня, увенчанная золотистым куполом. Ее предполагалось возвести из кирпича. Даже на макете башня казалась гораздо теплее основного здания. Купол медленно вращался, отбрасывая солнечные блики.

Руки Джеда, засунутые в карманы джинсов, сжались в кулаки. Он почти уткнулся носом в витрину. Случайный прохожий счел бы его приезжим, разинувшим рот на нью-йоркские диковины. Внешний вид этого человека был вполне заурядным: среднего роста, худощавый, с короткими волосами песочного цвета.

Однако под выцветшей фуфайкой скрывалось крепкое, мускулистое тело. Обманчивой была и худоба Джеда: он отличался изрядной физической силой. Присмотревшись повнимательнее, наблюдательный прохожий заметил бы, что лицо этого человека привыкло к солнцу и ветру, а встретившись с ним глазами, поспешил бы отвести взгляд. В них было что-то такое, отчего многим инстинктивно становилось не по себе.

Бóльшую часть из своих тридцати восьми лет Джед Каплан провел в скитаниях по миру. Он не нуждался ни в семье, ни в друзьях. Пока он бродяжничал, его мать успела овдоветь. Наконец, после пятилетнего пребывания в Австралии Каплан решил вернуться в родной город.

Новость, услышанная от матери, ударила его наотмашь: старуха продала их домишко на Манхэттене, которым владело четыре поколения семейства Каплан. Первый этаж занимал меховой магазин, на втором помещались не особо комфортабельные квартиры, сдаваемые внаем. Торговля мехами, когда-то такая прибыльная, нынче едва позволяла вдове Каплан сводить концы с концами.

Как только Джед услышал эту жуткую новость, они с матерью крупно поссорились.

— А что еще мне оставалось делать? — пыталась оправдаться старуха. — Дом ветхий, того и гляди рухнет. Налоги ползут вверх, страховка тоже, жильцы съезжают. Да и торговля мехами идет коту под хвост. Пока ты болтался в своей глухомани, носить меха стало дурным вкусом.

— Отец говорил, что дом достанется мне! — кричал в ответ сын. — Ты не имела права продавать мою собственность!

— А зачем бродяге собственность? Знал бы ты, как отец мечтал, что однажды ты возьмешься за ум. Перестанешь шататься по белу свету, найдешь себе достойную работу, женишься, заведешь детей. Наконец, вспомнишь, что у тебя старая и больная мать, нуждающаяся в твоей заботе. Когда отец был при смерти, я дала тебе телеграмму, попросила срочно приехать. А ты? Ты не только не приехал, ты не соизволил даже позвонить! Чужие люди помогали мне с похоронами!

Вдова Каплан заплакала. В сердце Джеда ничего не дрогнуло и не шевельнулось; он с детства ненавидел материнские слезы.

— Ты в последнее время где-нибудь видел снимки королевы Елизаветы или Хилари Клинтон, наряженных в меха? Теперь модно слыть защитником окружающей среды и гуманного отношения к животным. Я не могу заставить людей покупать меха. Адам Колифф дал мне хорошую цену за нашу развалюху. Я сразу же поместила деньги в банк. Сколько бы мне ни осталось прожить, теперь я могу не вздрагивать, получая очередные счета.

Джед смотрел на макет, а внутри становилось все паршивее. Он язвительно усмехался, читая сопроводительную надпись:

«ЭТО ЗДАНИЕ НЕ МОЖЕТ НЕ ПРИТЯГИВАТЬ СВОЕЙ КРАСОТОЙ. ОНО — ПЕРВЕНЕЦ АРХИТЕКТУРНЫХ КОМПЛЕКСОВ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ НА МАНХЭТТЕНЕ».

Башню предполагалось возвести как раз на том клочке земли, который его мать продала Адаму Колиффу. Старая дура даже не представляет, сколько по-настоящему стоит земля на Манхэттене. Наверняка поддалась на басни Колиффа, в красках расписавшего ей всю бесперспективность дальнейшего владения этой ветхой недвижимостью. Джед знал главный аргумент этого прохиндея: рядом находится «особняк Вандермеера». Пусть развалина, но внесенная в реестр архитектурных достопримечательностей Нью-Йорка. Стало быть, существует целый букет ограничений на окрестное строительство. Джед не сомневался: сама мать никогда бы не додумалась до продажи дома и земли. Наверное, Колифф ей все уши прожужжал.

Верно, этот ловкач выкупил у матери участок по его рыночной стоимости. А вскоре историческая достопримечательность сгорела, и Питер Лэнг — большая шишка среди нью-йоркских торговцев недвижимостью — поторопился купить землю. Тут даже дураку ясно, что порознь оба участка имеют одну стоимость, а вместе — совсем другую и гораздо выше.

Джед слышал, что «особняк Вандермеера» сгорел по вине какой-то бездомной женщины, которая развела огонь и уснула. Это его не удивляло — бездомные часто являлись причиной пожаров в брошенных домах. Странным было другое: почему поганая достопримечательность не сгорела прежде, чем Колифф позарился на его, Джеда, собственность?

Вопрос не находил ответа. Джед захлебывался от внутренней ярости. «Я доберусь до этого Колиффа, — мысленно твердил он. — Клянусь Богом, я обязательно тряхану эту скотину. Если бы мы и сейчас оставались владельцами фамильной развалюхи и земли под ней, Лэнг или кто-то другой выложил бы нам миллионы!»

Дальше глядеть на макет шедевра Колиффа Джед не мог. Его буквально тошнило. Стремительно повернувшись, он пошел в сторону Седьмой авеню. Дальнейший путь Каплана лежал на юг. К семи часам вечера он добрался до яхтенной пристани напротив Всемирного финансового центра.[3] Жадными глазами Джед впился в изящные силуэты яхт, покачивающихся на приливных волнах.

Его внимание сразу же привлекла новенькая сорокафутовая яхта, на корме которой готическим шрифтом было выведено: «Корнелия II».

«Игрушка Колиффа», — подумал Джед Каплан.

Он уже видел эту яхту, так как неоднократно бывал на пристани. Джед стремился разузнать про Адама Колиффа все, что мог. Всякий раз, глядя на очертания дорогого судна, он мысленно спрашивал себя: «А не взорвать ли мне этого мерзавца прямо на борту его поганой посудины?»

3

По завершении филадельфийского архитектурного семинара Адам Колифф пообедал в обществе двух своих коллег, затем собрал вещи, покинул отель и поехал в Нью-Йорк. В половине одиннадцатого скоростная магистраль не была так забита машинами, как днем, и он рассчитывал добраться домой без особых затруднений.

За обедом Уорд Баттл подтвердил циркулировавшие слухи, касавшиеся фирмы «Уолтерс и Арсдейл», в которой Колифф работал, пока не основал собственную. Его бывших работодателей обвиняли в мошенничестве и в получении взяток от подрядчиков.

— Судя по тому, что я слышал, это лишь верхушка айсберга, — говорил ему Баттл. — А поскольку ты у них работал, тебя тоже могут закидать вопросами. Обратись к Макдермотту, пусть похлопочет, чтобы к тебе не слишком цеплялись.

«Обратиться к Макдермотту? — мысленно усмехнувшись, подумал Адам. — Ни в коем случае. Если его убедят, что и у меня рыльце в пушку, старик будет только рад. Он бы вообще не прочь сварить меня в кипящей смоле».

Делиться своими мыслями с Баттлом Адам, разумеется, не стал и всем видом старался показать тому, что его эти слухи не занимают.

— Мне-то чего беспокоиться? В «Уолтерс и Арсдейл» я был всего лишь мелкой сошкой.

Предполагая, что семинар затянется, Адам собирался вернуться в Нью-Йорк не раньше завтрашнего утра. Стало быть, Нелл сегодня его не ждет. Поэтому, вынырнув из туннеля Линкольна на Манхэттен, Адам, чуть помешкав, свернул не влево, а вправо. Еще через пять минут он въезжал в гараж на Двадцать седьмой улице.

Держа в одной руке дипломат с бумагами, а в другой ключи, Адам быстро прошагал полквартала до своего офиса. Освещение витрины выключалось автоматически, но даже в свете уличных фонарей макет «башни Вандермеера» был завораживающим зрелищем. Адам не мог не остановиться возле своего детища. Он погрузился в созерцание макета, забыв о существовании окружающего мира.

Вскоре после их знакомства Корнелиус Макдермотт, посмеиваясь, заметил:

— Адам, вы — впечатляющий пример того, как можно выдать желаемое за действительное. Если б я не знал, что вы родом из захудалого городишки в Северной Дакоте, я бы принял вас за выпускника Йельского университета. И как вам это удается?

— Все очень просто, — встал в оборонительную стойку Адам. — Я остаюсь самим собой и не пытаюсь никем казаться. По-вашему, если я из Северной Дакоты, то должен явиться в Нью-Йорк в фермерском комбинезоне и с граблями?

— Да не заводитесь вы, — осадил его Макдермотт. — Я хотел сделать вам комплимент.

— Вам это удалось, — усмехнулся Адам.

Конечно, Мак предпочел бы видеть свою внучку замужем за каким-нибудь умником из Йеля, чей папаша прочно утвердился на нью-йоркском Олимпе. Возможно, дед Нелл и впрямь был большой шишкой в Конгрессе, но о Северной Дакоте он явно судил по фильмам вроде «Фарго».[4] Взял кассету, просмотрел от нечего делать и решил, что знает тамошнюю жизнь.

Чей-то силуэт, появившийся в конце улицы, прогнал из головы Адама все мысли о Макдермотте. Час был поздний, и такие встречи не всегда хорошо кончались. Адам подбежал к двери здания и быстро повернул ключ. Войдя внутрь, он столь же поспешно закрыл дверь, поднялся к себе в кабинет и для верности запер и дверь кабинета. Только после этого Адам почувствовал себя в безопасности.

В изящном дубовом шкафу, занимавшем почти целую стену, имелся отсек для телевизора и бар. Адам распахнул дверцы, достал бутылку «Чивас регал»[5] и плеснул в бокал щедрую порцию. Затем он сел на диван и принялся неторопливо потягивать виски. Именно так в фильмах любили изображать героев, отдыхавших после напряженного дня.

Что-что, а производить впечатление Адам Колифф умел. Он казался выше своих шести футов, поскольку приучил себя всегда держаться прямо, даже когда сидел. Регулярные физические упражнения, которыми он занимался без малейших поблажек, поддерживали его тело в хорошей форме. Глядя на его худощавое, несколько вытянутое лицо, люди сразу замечали светло-карие, с серым оттенком, глаза и улыбчивый рот. Седина, поблескивающая в темных волосах, лишь добавляла ему обаяния. Без нее он рисковал сойти совсем за молодого парня.

Адам снял пиджак, ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Порывшись в кармане, он достал сотовый телефон, который положил рядом с бокалом. Можно не волноваться, что Нелл позвонит в отель и не найдет его там. Захочет поговорить — пусть звонит на мобильник. Впрочем, она вряд ли станет его беспокоить. Днем Адам сам звонил жене — она как раз собиралась на встречу с дедом. Если его догадка верна, Нелл дождется подходящего момента, чтобы обсудить с ним все, о чем говорилось на этой встрече.

«Ночь принадлежит мне, — подумал Адам. — Я могу делать все, что мне заблагорассудится. Могу даже спуститься вниз и вытащить из витрины макет. Зачем ему там торчать, если мой проект отвергнут? Мак явно не будет сокрушаться, когда узнает».

Проведя в кабинете час, Адам решил пока не забирать макет и не оставаться здесь на ночлег, а поехать домой. Он с детства боялся замкнутых пространств и не хотел спать в этой узкой норе на жестком офисном диване.

Около двух часов ночи Адам вернулся домой. Осторожно ступая, он зажег в коридоре всего одну неяркую лампочку, после чего проследовал в гостевую ванную. Там он принял душ и переоделся. Потом Адам приготовил себе все, что собирался надеть утром, и только тогда на цыпочках поднялся в спальню и лег. Ровное дыхание Нелл подсказывало ему, что он достиг своей цели, сумев не разбудить жену. Она засыпала с трудом; проснись она сейчас, несколько бессонных часов было бы ей обеспечено. Адам, наоборот, засыпал легко, едва донеся голову до подушки. Усталость действовала лучше любого снотворного. Через несколько минут он уже крепко спал.

Загрузка...