По понедельникам косметический салон всегда был закрыт. Что ж, еще один день, чтобы подготовиться к выходу в жизнь. Лайза Райен хотела и не хотела возвращаться на работу. Она знала, с чем столкнется в первые дни: сплошные выражения соболезнования и плохо завуалированное любопытство насчет подробностей взрыва на яхте.
Многие из постоянных клиенток Лайзы были на похоронах. Остальные прислали цветы и письма.
Любое событие постепенно отходит на задний план, оттесняясь другими. Вскоре окружающие забудут о гибели Джимми. Им уже не захочется слушать о том, что ночами Лайзе до сих пор чудится звук его машины, подъезжающей к дому. «Никому нет дела до чужого горя», — твердила ей бабушка. Так оно и есть. Люди искренне выражали Лайзе свое соболезнование и столь же искренне радовались, что трагедия случилась не с ними.
А разве она сама вела себя по-другому? В прошлом году муж одной из ее клиенток погиб в автокатастрофе. Услышав об этом, она поохала, даже всплакнула вместе с вдовой и… мысленно поблагодарила Бога, что такое случилось не с Джимми. Лайзу тогда поразили слова мужа. Она как будто прочитал ее мысли, сказав:
— Лиззи, мы все немножко суеверны. Нам кажется: если с кем-то случилась большая беда, то богам уже принесена жертва и нас они оставят в покое.
К девяти часам утра, отправив детей в школу, Лайза прибралась в доме. На столе по-прежнему лежало множество писем с соболезнованиями, требующих ответа, однако ей было не заставить себя заняться этим.
Отдельной стопкой лежали письма от старых друзей, давно уехавших из Нью-Йорка. Не все смогли присутствовать на похоронах. Не все умели гладко и красиво выражать свои мысли на бумаге, но письма были искренними, и Лайза перечитывала их по нескольку раз. Особенно это письмо. Его написал их друг детства, ставший теперь большой шишкой на одной из голливудских киностудий.
«Лайза, мне вспомнился один случай. Мы с Джимми были тогда в седьмом классе. Может, помнишь уроки по научно-техническому творчеству? Сейчас, имея собственных детей, я могу с полной уверенностью сказать: пользы от таких уроков никакой; одна головная боль и ребятам, и родителям, к которым они обращаются за помощью… Нам задали построить модель моста и письменно обосновать свою конструкцию. Я, как обычно, дотянул до последнего, и накануне у меня не было ни модели, ни сочинения. Тогда я позвонил Джимми. Он всегда все делал заблаговременно. Джимми пришел и за два часа помог мне собрать из конструктора „Лего“ потрясающий мост. Более того, он подсказал мне, что нужно написать в сочинении… Такое не забывается».
Лайза перечитала это письмо и со стыдом вспомнила, как в пятницу чуть не запятнала доброе имя мужа. Если бы не дети, она бы рассказала инспектору Склафани о деньгах. И что бы было? «Честный», «порядочный» — это все слова. Полиции нужны факты.
Но и молчать об этих деньгах тоже нельзя. Их нужно вернуть, и поскорее. Лайза могла поклясться: Джимми с тяжелым сердцем брал эти деньги. Джимми заставили их взять.
Мысли Лайзы вновь вернулись к Нелл Макдермотт. Нелл — единственная, кому она может рассказать о деньгах и спросить совета.
За все это время у Лайзы не возникло даже малейшего искушения истратить деньги на нужды семьи. Нет. Пачки долларов, лежавшие в двух коробках, были не просто грязными деньгами. Они были еще и кровавыми.
В десять Лайза попыталась позвонить Нелл Макдермотт. Она знала, что та живет на Манхэттене, в районе Семидесятых улиц. Однако номера Нелл в телефонном справочнике не оказалось. К счастью, Лайза вспомнила, что у деда Нелл, бывшего конгрессмена Корнелиуса Макдермотта, есть своя фирма. Этот номер ей сообщили достаточно быстро, и Лайза позвонила туда.
Ей ответил приятный женский голос:
— Меня зовут Лиз Хенли. Чем я могу вам помочь?
— Это Лайза Райен, вдова Джимми Райена. Мне очень нужно поговорить с Нелл Макдермотт, — без обиняков выложила Лайза.
Секретарша Макдермотта попросила ее не вешать трубку. Через пару минут снова раздался голос Лиз:
— Советую позвонить прямо сейчас по номеру 212-555-6784. Нелл ждет вашего звонка.
Лайза поблагодарила секретаршу и сразу же набрала номер. Нелл сняла трубку после первого гудка. Еще через пять минут Лайза уже сидела в машине, направляясь на встречу с Нелл.
Больше половины из своих тридцати восьми лет Джед Каплан жил в постоянных конфликтах с законом и научился безошибочно определять, когда копы висят у него на хвосте. В этом он вполне мог состязаться с экстрасенсами.
«Я вас, скунсов, чую за две мили, — думал Джед, выходя утром из дома. — Надеюсь, казенные сапоги не жмут? А то я намереваюсь прогуляться, и подольше».
Джеду вообще хотелось убраться из Нью-Йорка. Житье бок о бок со старухой превратилось в кромешный ад. Час назад он проснулся с задубевшей спиной. Черт бы побрал этот вшивый диван-кровать! Войдя на кухню, чтобы глотнуть кофе, он увидел за столом мать. Глаза Ады Каплан были красными от слез.
— Сегодня твоему отцу исполнилось бы восемьдесят, — срывающимся голосом сказала она. — Будь он жив, я бы устроила торжество. А вместо этого я сижу здесь одна. Даже соседей позвать не могу. Мне стыдно смотреть им в глаза.
Джед пробовал возражать, говоря, что копы просто хотели взять его на пушку, но номер у них не прошел. Как известно, тот, чья вина не доказана, считается невиновным. Но где там! Мать распалялась все сильнее, продолжая в своем излюбленном ключе:
— Помнишь старые фильмы, в которых играл Эдвард Робинсон?[25] Я читала о нем. Когда умерла его жена, она завещала их сыну единственную вещь — высокий стул, на котором тот сидел в раннем детстве. И написала в завещании: «Ты доставлял мне радость только до тех пор, пока сидел на этом стуле». Я могу повторить ее слова про тебя! — кричала Ада Каплан, потрясая кулаками. — Своим поведением ты позоришь и меня, и память о своем отце.
Джед даже не стал пить кофе, а поскорее убрался прочь из проклятой квартиры. Он бы уехал хоть сейчас, но для этого требовался паспорт. Копы лишь попугали его судом за марихуану. Сами знали, что обвинение шито белыми нитками и никакой суд не будет рассматривать дело о пакете старой травки. Но они добились разрешения конфисковать его паспорт, а без паспорта не улизнешь.
«И все-таки с травкой я этих скунсов облапошил, — мысленно похвалил себя Джед. — Поди докажи, что я к ней прикасался. Но они меня пасут. Ждут, когда проколюсь».
Вывернув на Бродвей, он зашел в первую попавшуюся забегаловку и взял себе кофе. «Я бы мог кое-что подсказать копам насчет этого взрыва, — подумал он, обжигаясь кофе из пластикового стаканчика. — Но не буду. Они все переиначат и взрыв яхты повесят на меня».
— Извините, не рассчитала время, — сказала Лайза Райен, входя в квартиру Нелл. — Редко здесь бываю. Забыла, что на Манхэттене трудно найти парковку. Пришлось поставить машину в гараж.
Лайза старалась говорить спокойно, не показывая хозяйке квартиры своего истинного состояния. Потоки машин на улицах Манхэттена всегда выбивали ее из колеи. А тут еще куда ни сунься — парковки заняты. Оставалось единственное — загнать машину в подземный гараж, что обойдется ей минимум в четвертак. Еще одна финансовая прореха.
Двадцать пять долларов были для Лайзы весьма ощутимой суммой. Обычно столько она получала в виде чаевых, сделав маникюр пяти, а то и восьми клиенткам. Двадцать пять долларов за стоянку далеко не новой машины, когда сейчас каждый цент в семье на счету! Если б не отчаянная необходимость встретиться с Нелл, она бы развернулась и поехала домой.
Лайза шла от гаража до дома Нелл и чувствовала, что вот-вот расплачется от досады. Неудивительно, если у нее все эти дни глаза на мокром месте. Но реветь на манхэттенской улице? Нет, такого удовольствия местной публике она не доставит. Лайза достала платок, вытерла глаза и припудрила нос.
Лайза очень любила свой темно-синий брючный костюм и считала его элегантным. Но когда она увидела Нелл Макдермотт в желто-коричневых, безупречно скроенных слаксах и кремовой кофточке, ей стало неловко. Вот где настоящая элегантность. А тем тряпкам, что на ней, — самое место в отделе уцененных товаров какого-нибудь универмага средней руки.
В жизни Нелл была гораздо симпатичнее, чем на снимках. И выглядела она сегодня намного лучше, чем на поминальной мессе.
Нелл тепло поздоровалась с гостьей. Держалась она очень просто; сразу же предложила Лайзе называть ее только по имени, без всяких формальностей. Но главное, у Лайзы оставалось ощущение доверия к этой знаменитой женщине.
Нелл распространяла вокруг себя что-то еще, чему Лайза не могла подыскать определение. Возможно, спокойную уверенность в себе. Она была из другого мира, знакомого Лайзе лишь по фильмам и книгам.
Нелл провела ее в гостиную. Лайзу всегда интересовало убранство домов. Джимми часто подшучивал над женой, показывая, с какой жадностью она листает журналы по дизайну интерьеров. А сколько времени она провела, мысленно обставляя их «дом мечты»! Иногда Лайзе хотелось, чтобы у них была антикварная мебель и персидские ковры. Менялось настроение — и она видела их дом точной копией английских коттеджей. Временами ее «заносило» в модерн и даже ар деко. К сожалению, Джимми терпеть не мог ни один из этих стилей. Лайза не собиралась всю жизнь работать в косметическом салоне. Еще два-три года, а там дети подрастут и она пойдет учиться на курсы интерьерных дизайнеров… Мечты, которым теперь уже не суждено сбыться.
— Какая у вас замечательная гостиная, — тихо сказала Лайза, глядя на разностильные, но вполне сочетающиеся между собой предметы.
— Спасибо. Я люблю это место, — с заметной грустью ответила Нелл. — Мои родители были антропологами. Они много путешествовали и отовсюду привозили оригинальные вещицы. Мебель здесь частично из нашей прежней квартиры, а что-то я потом докупала сама. Знаете, за минувшую неделю я по-настоящему прочувствовала смысл английской поговорки: «Мой дом — моя крепость».
Нелл украдкой разглядывала свою гостью. Торопливо наложенная косметика не могла скрыть покрасневшие глаза и опухшее от слез лицо. Слезы и сейчас были где-то совсем близко. «Тут бы хватило на нас обеих», — подумала Нелл.
— Идемте пить кофе, — предложила она Лайзе. — Перед самым вашим приходом сварила.
Через несколько минут они уже сидели за кухонным столом и пили кофе. Нелл специально умолкла, позволяя гостье собраться с мыслями и начать говорить о главном. Лайза понимала это, но молчала, подыскивая слова. Наконец она решилась.
— Нелл, мой муж почти два года был без работы. Он посылал свое резюме в разные фирмы. И везде — либо молчок, либо отказ. А потом ему вдруг позвонили из фирмы вашего мужа и пригласили на собеседование. Когда он вернулся, то сказал мне, что будет работать у Сэма Краузе, делового партнера вашего мужа.
— Мне кажется, Сэм Краузе был для Адама скорее компаньоном, чем обычным деловым партнером, — возразила Нелл. — Адам сотрудничал с разными людьми, однако никого из них не считал своими партнерами. Наверное, вы знаете, что он несколько лет работал в компании Уолтерса и Арсдейла, занимаясь реконструкцией зданий. Строительный подряд там осуществлял Сэм Краузе. Потом Адам открыл собственную фирму и собирался поручить Краузе работу по строительству «башни Вандермеера».
— Я слышала об этом. Джимми занимался ремонтом многоквартирных домов. Совсем недавно… может, месяц назад он вдруг сказал мне, что вскоре ожидается новая крупная работа. Они будут строить небоскреб, а его назначат старшим мастером.
Лайза умолкла. Нелл терпеливо ждала.
— Знаете, Нелл…
Новая пауза. И потом слова вдруг полились из нее:
— Нелл, свою прежнюю работу Джимми потерял, потому что он был честный человек. Там, где он работал, для отделки применяли низкосортные материалы. Джимми узнал об этом и рассказал кому-то из сослуживцев. Так его не только уволили, но еще и занесли в черные списки. Мужа долго никуда не брали. Когда наконец Джимми взяли к Сэму Краузе, он был просто счастлив. А потом… что-то произошло. Джимми как будто подменили.
— В чем это выражалось? — осторожно спросила Нелл.
— Он перестал спать. Потерял аппетит. Он вообще жил как в другом мире.
— Лайза, вы ведь понимаете: для таких разительных перемен нужна очень серьезная причина. Или причины. Как по-вашему, что могло случиться с Джимми?
Лайза поставила недопитую чашку на стол.
— Я думаю, Джимми заметил на новой работе какие-то очень крупные нарушения. И тогда его заставили закрыть на них глаза и забыть о том, что он видел. Поверьте, Джимми сам никогда бы не стал заниматься махинациями. Но он боялся снова потерять работу. Я думаю, его поставили перед выбором: или уходи, или закрывай глаза на нее нарушения. Повторяю, Джимми очень не хотел терять работу. И он согласился молчать. Только Джимми был не из тех, кто может сделать подлость и спокойно спать. Его начала грызть совесть. Он чувствовал, что увязает все глубже.
— Джимми рассказывал вам о своих тревогах?
— Нет.
Лайза умолкла, потом заговорила торопливым, срывающимся голосом:
— Нелл, вы мне чужой человек, но я должна… я должна кому-то рассказать… Я вам доверяю… Знаете, я… нашла… деньги. Джимми их спрятал… в мастерской… в шкафу для бумаг. Наверное, это была… плата за молчание. Но Джимми… он их даже не распаковывал… Он не тронул там ни одного доллара. Чувствовал, что их нельзя тратить.
— И сколько денег вы нашли?
— Пятьдесят тысяч долларов, — прошептала Лайза.
— Пятьдесят тысяч!
«Такие деньги зря не заплатят, — подумала Нелл. — Значит, Джимми Райена втравили во что-то очень крупное и гадкое. Интересно, догадывался ли Адам об этом? И не потому ли Джимми пригласили на яхту?»
— Я хочу вернуть эти деньги, — сказала Лайза. — И хочу вернуть их тихо, без лишнего шума. Джимми не должен был их брать. Пусть бы его выгнали от Краузе. А так… и работа была, а жизни не было. Ходил как в воду опущенный… Я должна вернуть эти деньги. Ради Джимми. Он их получил от кого-то из корпорации Краузе. Пусть заберут свою взятку назад. Потому я пришла к вам, Нелл.
Она перегнулась через стол и схватила Нелл за руку.
— Нелл, прежде Джимми никогда не работал у Краузе. Ваш муж определил его туда. Джимми недели не отработал, как с ним произошла эта жуткая перемена. Мне почему-то кажется, что дело тут в новом проекте… в строительстве того небоскреба. Наверное, это и вашего мужа касается… Нелл, вы лучше знаете, что нужно сделать. Помогите мне.
Роберт Уолтерс — старший партнер архитектурной фирмы «Уолтерс и Арсдейл» — появился в кабинете заместителя окружного прокурора Кэла Томпсона не один. Как водится, он взял с собой главного юрисконсульта фирмы. Томпсон входил в состав комиссии, расследующей дела о взятках и мошенничестве в строительстве.
В кабинете заместителя окружного прокурора находились и Джордж Бреннан с Джеком Склафани.
Все присутствующие, включая самого Уолтерса, знали, что разговор пойдет в рамках известной юридической практики «услуга за услугу».[26]
Юрисконсульт Уолтерса зачитал стандартное заявление для прессы:
Фирма «Уолтерс и Арсдейл» и ее руководители отрицают, что их действия носили заведомо противоправный характер. Они уверены, что эти действия не послужат основанием для предъявления фирме и ее руководителям обвинений со стороны следствия.
Роберт Уолтерс всем своим видом показывал, что ему противно и скучно копаться в чьей-то беспардонной клевете. Но то был лишь фасад. Уолтерс нервничал, и Склафани с Бреннаном это сразу заметили. Все его жесты были предельно выверены. Чувствовалось, что он тщательно отрепетировал свое поведение здесь.
«Чего он боится? — подумал Бреннан. — В этом кабинете перебывало достаточно боссов из крупных фирм, и всем им удавалось договориться со следствием». Бреннан знал, что для большинства из них все оканчивалось не защелкиванием наручников, а легким похлопыванием по руке и уплатой штрафов. Велика важность! Кто пожалеет миллион баксов, если его компания загребла полмиллиарда? Когда прокурор попадался упертый или улик было слишком много, некоторые из этих шишек отправлялись на общественные работы. В редких случаях кого-то упрятывали за решетку… на пару месяцев. А потом они выходили на свободу и принимались за старое.
Обыкновенный рэкет. И механизм его давно известен. Объявляется тендер на строительство. Естественно, побеждает тот, кто предлагает наименьшую стоимость работ. Но даже при наименьшей стоимости смета существенно завышена. Архитектор или планировщик признаёт ее обоснованной и за это получает солидный куш. Потом наступает черед другого тендера, и уже другой хитрый парень делает то же самое. Чем не «услуга за услугу»? Мошенничество, но в цивилизованной упаковке.
Казалось бы, все попытки не то что сломать, а даже застопорить этот налаженный механизм были обречены на провал. И все же Бреннан не оставлял усилий. Иногда они приносили плоды и выгодный заказ доставался не строительной мафии, а одной из мелких компаний, еще не разучившейся работать честно. Но гораздо чаще Бреннан спрашивал себя: оправдан ли его оптимизм.
— Почему-то в строительном бизнесе такое нормальное понятие, как комиссионные, до крайности извратилось, — говорил Уолтерс.
— Этим мистер Уолтерс хотел сказать… — тут же вмешался бдительный главный юрисконсульт фирмы.
Наконец вопросы перешли в плоскость, интересовавшую Бреннана и Склафани.
— Мистер Уолтерс, являлся ли покойный Адам Колифф членом вашей фирмы?
Лицо Роберта Уолтерса мгновенно вспыхнуло от гнева. «Что ж ты не отрепетировал этот момент? — с ехидством подумал Бреннан. — Ты же наверняка знал, что тебя спросят про Колиффа».
— Адам Колифф около двух с половиной лет был нашим сотрудником, — ответил Уолтерс, напирая на последнее слово.
Его голос звучал отрывисто и холодно; Уолтерс всем своим видом показывал, до чего ему неприятно вспоминать о покойном.
— Какую должность занимал Адам Колифф в нашей фирме?
— Поначалу он был рядовым архитектором. Затем мы назначили его ответственным за ремонтно-реконструкционные работы среднего уровня.
— Поясните, пожалуйста, что означает «средний уровень».
— Это проекты стоимостью менее ста миллионов долларов.
— Вы были довольны работой мистера Колиффа?
— Можно сказать, что да.
— По вашим словам, Колифф проработал у вас более двух лет. Почему он ушел?
— Захотел открыть собственную фирму, — натянуто улыбаясь, ответил Роберт Уолтерс. — Адам Колифф был весьма трезво мыслящим архитектором. Он продумывал все до мелочей. Иногда нам приходится сталкиваться с архитекторами, которые забывают, что площадь арендуемых офисом измеряется квадратными футами, а не красотами дизайна. Теоретически они вроде бы понимают, что проект должен быть экономичным. И вдруг обнаруживается: в здании запланированы неоправданно широкие коридоры. А там тридцать или сорок этажей. Вот и представьте, сколько полезной площади, способной приносить доход, мы можем потерять.
— Следовательно, Адам Колифф был ценным сотрудником, не допускавшим подобных просчетов?
— Да, он умел эффективно работать. Все, что мы ему поручали, он доводил до конца. К тому же он учился на ходу. Как говорят, «держал нос по ветру». У него хватило сообразительности купить участок, прилегающий к «особняку Вандермеера». Когда эту развалину лишили статуса исторической достопримечательности, купленный Адамом участок существенно подскочил в цене.
— Насколько нам известно, «особняк Вандермеера» сгорел, — сказал заместитель окружного прокурора.
— Совершенно верно. Самое смешное, что здание сгорело уже после того, как перестало быть достопримечательностью. Правда, его бы в любом случае снесли. Питер Лэнг спешно купил освободившуюся землю и задумал возвести на ней современный жилищно-деловой комплекс.
Уолтерс мрачно улыбнулся.
— Адам Колифф думал, что купленный им участок позарез понадобится Лэнгу. Он поставил Питеру условие: строить по его, Колиффа, проекту и вот тут-то его ожидало разочарование. Лэнг, естественно, этого условия не принял. Если бы Адам остался у нас и согласился разрабатывать проект в команде с нашими ведущими архитекторами, с учетом их рекомендаций, у него был бы шанс сделать себе имя на этом проекте.
— Вы хотите сказать, что ваша фирма взялась бы за проектирование этого комплекса?
— Да. У нас есть замечательные, смело мыслящие архитекторы, не раз получавшие премии. Здание, построенное в таком месте, могло бы стать новым словом в градостроительстве. Но Адаму хотелось быть первым и единственным автором проекта. Он им и стал. Сплошная эклектика, причем в худших своих образцах. Ни один уважающий себя инвестор не согласился бы финансировать это архитектурное занудство. Думаю, Лэнг ему так и сказал.
— И какова была реакция Адама?
— Об этом нужно спрашивать у Лэнга. Думаю, Адам сам загнал себя в угол. Ему все равно пришлось бы продать участок, и условия диктовал бы уже Лэнг. В противном случае Питер смог бы обойтись без соседнего участка и построить в границах собственного. Конечно, здание получилось бы менее эффектным. Но Колифф проиграл бы гораздо серьезнее. Ну кто станет покупать участок рядом с небоскребом? Сама по себе эта узкая полоска земли ни на что не годна. Потому я и сказал, что Адам загнал себя в угол.
— И вам не жаль его, мистер Уолтерс? — спросил окружной прокурор.
— Я дал Адаму Колиффу работу исключительно по просьбе моего давнего друга Корнелиуса Макдермотта, на внучке которого он женился. Колифф весьма своеобразно отблагодарил меня. Он не только ушел сам, но и увел с собой Уинифред Джонсон, мою ближайшую помощницу и, можно сказать, правую руку. Уинифред отработала у нас двадцать два года. До сих пор не понимаю ее опрометчивого поступка… Вас, наверное, интересует, сожалею ли я о его смерти? Разумеется, как и любой нормальный человек. Я давно знаю Нелл. Замечательная женщина, и мне очень жаль, что на ее долю выпали такие испытания.
В кабинет неожиданно вошел Джо Мэйс, еще один заместитель окружного прокурора. Судя по его лицу, Бреннан и Склафани поняли: что-то случилось.
— Мистер Уолтерс, ваша фирма осуществляет архитектурный надзор за бизнес-центром на Сорок седьмой улице? — спросил Мэйс. — Насколько мы знаем, проект реконструкции был сделан в «Уолтерс и Арсдейл».
— Да. Сегодня утром нас известили, что на фасаде здания в одном месте ослабла кирпичная кладка. Мы сразу же отправили туда экспертную группу.
— «Ослабла» — это слишком мягко сказано, мистер Уолтерс. Нынешним утром произошло обрушение фасада. Пострадали трое прохожих, и один из них — серьезно.
Раскрасневшееся лицо Роберта Уолтерса мгновенно побелело. «Опять результат применения некачественных материалов? — спросил себя Бреннан. — И здесь кто-то послушно закрыл глаза? Интересно, в чьих карманах осела плата за молчание?»
Ровно в три часа Нелл была у Бонни Уилсон. Услышав за дверью квартиры негромкие шаги, Нелл вдруг захотелось прыгнуть обратно в лифт. «Зачем я здесь? Мак был прав: все эти разговоры о медиумах и посланиях от умерших не более чем ловкий трюк. Если узнают, что я здесь побывала, я превращусь в посмешище».
Дверь открылась.
— Здравствуйте, Нелл. Прошу вас, входите.
В жизни Бонни Уилсон оказалась куда миловиднее, чем на телевизионном экране. «Какой контраст, — подумала Нелл. — Лицо фарфоровой белизны и совершенно черные волосы». Над большими серыми глазами нависали густые ресницы. Бонни была одного роста с Нелл, но отличалась невероятной, почти дистрофической худобой.
— Знаете, Нелл, в моей практике такое бывает очень и очень редко, — улыбаясь, сказала ей Бонни, когда они шли до длинному коридору в комнатку, где ясновидящая принимала своих посетителей. — Я общалась совсем с другим человеком по ту сторону завесы. И вдруг…
«Она как будто извиняется за случившееся», — мелькнуло в голове у Нелл.
— Располагайтесь, — сказала Бонни, указывая на стул. — Если после нескольких минут нашей беседы вам вдруг захочется встать и уйти, поверьте, я ничуть не обижусь. Судя по тому, что я узнала от Герты, вас настораживает сама идея контакта с теми, кто оставил наш мир.
— По правде сказать, мысль уйти возникла у меня уже возле двери вашей квартиры, — призналась Нелл. — Хорошо, что вы это понимаете. Но после того, что мне передала Герта, я почувствовала необходимость увидеться с вами. То, что в ваших кругах называют парапсихологическими феноменами, я несколько раз испытала на себе. Должно быть, Герта вам рассказывала.
— Нет, — покачала головой Бонни. — За все время, что я живу в Нью-Йорке, я встречалась с вашей двоюродной бабушкой лишь на собраниях Парапсихологической ассоциации. Один раз я присутствовала на встрече, которую она устроила у себя дома. Но о вас мы никогда не говорили.
— Бонни, я не собираюсь понапрасну тратить ни ваше, ни свое время. Давайте обойдемся без разговоров на общие темы. Вы видите перед собой скептика. Я не верю в ваши способности или вообще в чьи-либо способности разговаривать с умершими. Уж слишком просто все это получается. Как будто вы посылаете факс на ту сторону. Или кто-то оттуда отправляет факс вам. Во всяком случае, так этот процесс описывается в популярных книгах.
Бонни Уилсон улыбнулась.
— Ценю вашу честность, Нелл. Ясновидение — это не просто природный дар, как красивая внешность или голос. Это еще и нелегкий труд. Никто не знает, по каким причинам меня и подобных мне избрали служить посредниками между жителями двух миров. Чаще всего ко мне приходят люди, тяжело переживающие уход любимого человека. Они просят меня установить контакт с покойным, потому что сами не в состоянии это сделать. Но иногда… повторяю, весьма редко… запросы идут с той стороны… Как-то я принимала послание от одного из ушедших. Он знал, что жена тяжело переживает его смерть, и просил передать ей слова любви и ободрения. И вдруг я услышала голос какого-то молодого парня по имени Джеки. Он сообщил, что погиб в автокатастрофе. Я недоумевала, чем и как ему помочь. А затем через несколько дней мне позвонила совершенно незнакомая женщина.
Нелл показалось, что глаза Бонни из серых сделались почти черными.
— Эта женщина видела меня в телепередаче и попросила о личной встрече. И знаете, кем она оказалась? Матерью Джеки! Так через меня сын вышел на контакт со своей матерью.
— Впечатляющая история, однако в моем случае все совсем не так, — возразила ей Нелл. — Начнем с того, что вы знакомы с Гертой. Далее. Все газеты были полны статей о взрыве на яхте, и везде непременно упоминалось, что Адам Колифф являлся мужем внучки Корнелиуса Макдермотта.
— А по-моему, это избавило меня от лишних поисков, — невозмутимо парировала Бонни. — Когда Адам ворвался в чужой канал общения, назвал себя и попросил найти Нелл, я знала, к кому мне обратиться.
Нелл встала.
— Простите меня, Бонни. Видно, из меня плохая верующая в чудеса парапсихологии. Я и так отняла у вас достаточно времени. Не хочу обременять вас своим присутствием.
— Это не будет тратой времени, если вы позволите мне попытаться узнать, не хочет ли Адам передать вам послание.
Нелл заставила себя снова сесть. «Ладно, послушаю, что она мне наплетет».
Потянулись минуты. Глаза Бонни оставались закрытыми. Она сидела, подпирая рукой щеку. Затем ясновидящая склонила голову набок. Так прошло еще несколько минут. Наконец Бонни опустила руку, открыла глаза и пристально посмотрела на Нелл.
— Адам здесь, — тихо сказала Бонни.
У Нелл похолодела спина. «Не поддавайся на ее штучки! — мысленно приказала она себе. — Это же все шито белыми нитками».
— Вы его видите? — спросила Нелл, стараясь говорить спокойно и жестко.
— Мысленным зрением. Нелл, Адам глядит на вас с такой любовью. Он улыбается вам. Он знает, что вы не верите в его присутствие. Вы ведь с Миссури.
Нелл вздрогнула. «Я с Миссури» было ее выражением; так она отшучивалась всякий раз, когда Адам пытался завлечь ее на борт яхты.
— Последняя фраза вам что-то говорит? — спросила Бонни.
Нелл молча кивнула.
— Адам просит у вас прощения. От него я узнала, что утром того дня вы поссорились.
«Вот о ссоре я не рассказывала никому. Ни Маку, ни Герте. Ни единой живой душе».
— Адам говорит мне, что виновником ссоры был он. Насколько я понимаю, вы чем-то хотели заняться, а он вам препятствовал.
Глаза Нелл обожгли слезы.
Бонни Уилсон замерла.
— Я начинаю терять контакт. Но Адам не хочет уходить. Нелл, я вижу у вас над головой венок из белых роз. Они — знак его любви к вам.
— Скажите Адаму, что я тоже его люблю. И что я очень сожалею о нашей ссоре, — не веря своим ушам, произнесла она.
— Ну вот, теперь я его вижу чуть яснее. Нелл, Адам был очень рад услышать эти слова. Он говорит, чтобы вы начинали новую главу в своей жизни. Это какое-то дело, которому вы готовы отдать время и силы.
«Избирательная кампания», — подумала Нелл, однако вслух ничего не сказала. Бонни как будто и не ждала ее ответа.
— Да, я понимаю, — прошептала она, обращаясь явно не к Нелл. — Адам просит вам передать, чтобы вы удалили из своей квартиры всю его одежду… Я вижу комнату… Стеллажи, вешалки, корзины.
— Я всегда отдавала ненужные нам вещи в церковный благотворительный магазин, — сказала Нелл. — Там есть такая комната.
— Адам просит поскорее раздать его одежду нуждающимся. Помогая от его имени другим, вы поможете ему достичь новых горизонтов в духовном развитии. Он просит вас молиться за него. Поминать его в своих молитвах. А потом… отпустить.
Глаза Бонни хотя и были устремлены на Нелл, но смотрели куда-то вдаль, словно созерцали невидимые духовные планы.
— Адам покидает нас, — тихо сказала ясновидящая.
— Задержите его! — крикнула Нелл. — Его яхта взорвалась не сама. Ее взорвали. Спросите Адама, знает ли он, кто это сделал.
Бонни сосредоточилась.
— Боюсь, Нелл, он нам этого не скажет. Адам либо сам не знает, либо уже простил своего убийцу и не хочет, чтобы вами владело мстительное чувство.
Еще через мгновение Бонни резко встряхнула головой и улыбнулась Нелл.
— Он ушел.
И вдруг она обвила себя руками.
— Подождите… я продолжаю ловить его мысли… Имя Питер вам о чем-нибудь говорит?
«Питер Лэнг», — сразу подумала Нелл.
— Да, говорит.
— Нелл, вокруг человека по имени Питер каплет кровь. Не знаю, можем ли мы считать этого человека убийцей Адама и остальных. Но Адам явно пытается вас предостеречь о чем-то, связанном с этим человеком. Адам умоляет вас быть очень осторожной. Я так поняла, что этот Питер способен на любую подлость…
Вернувшись домой, Дэн Майнор нашел на автоответчике сообщение от Лилли Браун. Проиграв запись, он вздохнул. Опять не то, чего он ждал.
Лилли говорила быстро, захлебываясь словами, будто боялась, что звукозаписывающее устройство выключится раньше, чем она все скажет. «Доктор Дэн, я тут везде спрашиваю про Квинни. Где могу. У нее ж было полно друзей. Только ее уже несколько месяцев никто не видел. И другие о ней не слыхали… Погодите, приврала я… Были у нее друзья. Иногда она жила вместе с ними в брошенных домах на Четвертой улице. Я когда их увидела, понятное дело, тоже спросила про Квинни. Они думают: может, заболела она и попала в больницу… Может, оголодала. Когда на нее тоска накатывала, она по нескольку дней ничего не ела. И молчала, как немая…»
«Неужели мне суждено найти ее в больнице? — с упавшим сердцем думал Дэн. — Может, ее заперли в психушку? Или того хуже?» Минувшая зима в Нью-Йорке была на редкость суровой. Квинни могла и не покинуть город осенью. Если у нее в то время была затяжная депрессия и ее не поместили насильно в какой-нибудь приют… с ней могло случиться что угодно.
«Откуда у меня такая уверенность, что я ее непременно найду?» — спрашивал себя Дэн. Его всегдашняя решимость таяла. «Не сдавайся, приятель, — приказал он себе. — Поиски продолжаются». Хватит пассивно ждать, пока Квинни где-нибудь покажется. Завтра же он начнет проверять больницы. С большой неохотой Дэн мысленно согласился, что нужно вдобавок узнать, кто в городе хоронит бездомных и есть ли у них списки безымянных покойников.
Лилли упомянула про бездомных с Четвертой улицы. В ближайший уик-энд он обязательно пойдет в тот квартал. Есть шанс, что ему встретится кто-то из друзей Квинни.
А за эти дни можно сделать еще кое-что. Со слов Лилли он знал, как теперь выглядит Квинни. Ее волосы совсем поседели. Она их не обрезает, и они закрывают ей плечи. Лилли рассказывала, что Квинни сильно отощала. «Кожа да кости, — так говорила она про его мать. — И скулы выпирают. А вон какая хорошенькая была в молодости».
С помощью компьютерной программы можно состарить лицо на фотографии. В обычных фотосалонах это вряд ли делают. Но ведь где-то должны делать. Например, в полицейском управлении.
Словом, настало время коренным образом менять стратегию поисков Квинни. Даже если его ждут печальные вести, он обязан узнать, что с ней случилось.
Приняв это решение, Дэн стал переодеваться для очередной пробежки. Ему не слишком хотелось сегодня бегать. Тогда что гнало его в Центральный парк? Неужели возможность опять встретить там Нелл Макдермотт?
Мысли о Нелл несколько приглушили смутную тревогу, поселившуюся в душе Дэна. Но потом невеселые мысли о судьбе Квинни вернулись снова.
Во второй половине дня Корнелиуса Макдермотта посетил Том Шиер — председатель нью-йоркского отделения их партии. Ему хотелось узнать, действительно ли Нелл собралась бороться за место в Конгрессе, освобождающееся после ухода Боба Гормана.
— Не мне вам говорить, Мак, какой у нас нынче непростой год, — сказал Шиер. — Сильный кандидат поможет нам собрать дополнительные голоса и протолкнуть нашего парня в Белый дом. Вы ведь живая легенда. Если во время кампании Нелл вы будете постоянно рядом с ней, люди быстрее вспомнят, как они когда-то голосовали за вас, и охотнее проголосуют за нее.
— Знаете, что советуют мамаше невесты перед свадьбой? — вспылил Мак. — Одеться поскромнее и держать рот на замке! Именно это я и намереваюсь сделать, если Нелл вступит в предвыборную борьбу. Девочка умна, хороша собой, легка на подъем. Она гораздо искушеннее в тонкостях политики, чем другие кандидаты. А главное, она умеет по-настоящему заботиться о людях. Нелл не нужны подпорки в виде бывшего конгрессмена Макдермотта. Люди должны голосовать за Нелл, а не за живую легенду, стоящую рядом.
«Какой он сегодня колючий, — подумала присутствовавшая в кабинете Лиз Хенли. — Впрочем, старика можно понять. Он беспокоится за Нелл. Мак просто обомлел, когда узнал, что она решила сходить к какой-то ясновидящей. Если подобные сведения попадутся на зуб газетчикам…»
— Остыньте, Мак. Я же не собирался вас обижать, — примирительно сказал Том Шиер. — Ньюйоркцы влюбились в Нелл, когда ей было всего десять. Многие помнят снимки, где она утешала вас на поминальной мессе по ее родителям. Нелл росла на глазах у всего города… уж на глазах Центрального Манхэттена — это точно. Через одиннадцать дней, на традиционном обеде, мы объявим о вступлении Нелл в предвыборную борьбу. Но мы должны быть уверены, что гибель мужа не надломила ее и что избирательная кампания ей по силам.
— На этот счет можете не беспокоиться, — с прежним запалом ответил Мак. — Нелл — прирожденный политик. Когда нужно, она умеет оставлять личное за порогом своего дома.
Однако после ухода Шиера запал Мака сменился подавленностью.
— Лиз, вчера вечером я погорячился. Услышал, что Нелл собирается к какой-то шарлатанке, ну и не сдержался. Позвоните ей и помогите нам помириться. Скажите, что я приглашаю ее на обед.
— Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими,[27] — сухо ответила Лиз.
— Я это уже слышал.
— Приходится повторяться. Я же не впервые мирю вас с Нелл. И куда вы ее приглашаете на этот раз?
— Есть одно приятное местечко на Пятьдесят седьмой улице. Мы там бывали… Вспомнили? Вы тоже пойдете. Для поддержки.
Встретившись с Беном Такером, доктор Меган Кроули стала искусно подводить разговор к тому страшному для мальчишки дню, когда он увидел взрыв яхты в Нью-Йоркской гавани. Можно было бы дождаться следующей встречи, но на выходных Бену снова приснился кошмар со змеей. Детский психолог понимала, каково в восемь лет справляться с подобными кошмарами.
Сегодняшний разговор доктор Кроули начала с путешествий.
— Знаешь, Бенни, когда я была маленькой, мы часто ездили в одно удивительное место. Оно называется Мартас-Винъярд. Мне там очень нравилось. Но дорога! Представляешь, сначала нужно было шесть часов ехать на машине, а потом еще больше часа плыть на пароме.
— Не люблю паромы, — поморщился Бен. — Я тут недавно плыл на одном. Там просто воняло дизельным топливом. Меня чуть не вытошнило. Нет, больше я на паромах не плаваю.
— А куда ты плыл на этом пароме? — осторожно спросила доктор Кроули.
— Папа возил меня в Нью-Йорк. Мы плавали к статуе Свободы. — Мальчик умолк. — Это было в тот день, когда взорвалась яхта.
Доктор Кроули терпеливо ждала. По лицу Бена чувствовалось: он вспоминает.
— Я смотрел на ту яхту. Она была очень классная. Я завидовал людям, которые на ней плыли. Думал: «Вот бы и мне плыть на такой яхте, а не на этом вонючем пароме»…
Он вдруг нахмурился.
— Не хочу говорить об этом.
Мальчишку охватывал знакомый страх. Конечно же, он сейчас думал о змее. Но психолог до сих пор не могла понять странную взаимосвязь между взорвавшейся яхтой и змеей.
— Бен, иногда лучше не держать свои страхи внутри, а рассказать обо всем, что тебя пугает. Я понимаю: это жутко, когда у тебя на глазах взрывается красивая яхта.
— Я видел людей, — прошептал Бен.
— Бен, ты увидел нечто такое, что тебя испугало. Тебе страшно даже говорить об этом. Но есть другой способ. Не надо слов. Нарисуй то, что ты видел. Это поможет тебе прогнать твой страх. Ты любишь рисовать?
— Очень.
У доктора Кроули всегда имелся запас бумаги, цветных карандашей и фломастеров. Уже через пару минут Бен склонился над белым листом.
Наблюдая за тем, как мальчик рисует, Меган Кроули поняла: он запомнил множество подробностей катастрофы. Обычно взрослые не верят в цепкость детской памяти и считают такие рисунки плодом фантазии. Ах, если бы это действительно было фантазией! Нет. Бен видел горящие осколки, которые сейчас изображал на бумаге. Наверное, именно так выглядело небо в первые минуты после взрыва. Вверх летели обломки мебели, посуды. Эти подробности не придумаешь.
Закусив губу, весь съежившись, Бен дорисовывал… оторванную человеческую руку. И вдруг бросил цветной карандаш.
— Я не хочу рисовать змею, — прошептал он.
Нелл пришла в ресторан заблаговременно, и когда там появились дед и Лиз, она уже сидела за столиком, потягивая вино и грызя хлебную палочку. Заметив удивление Мака, она невинным тоном произнесла:
— Решила сыграть в твою любимую игру, Мак. Если встреча назначена на половину восьмого, нужно прийти на пятнадцать минут раньше, а потом сказать всем остальным, что они опоздали, и следить за выражением их лиц.
— Скверно, что ты переняла от меня только это, — буркнул Мак, садясь рядом с внучкой.
Нелл чмокнула старика в щеку.
— Наш Мак не может быть гибким абсолютно во всем, — сказала ей Лиз, когда звонила и приглашала на обед. — Он переживает за тебя. И за твою репутацию. Знаешь, что он мне недавно сказал? Он был бы согласен поменяться с Адамом местами, чтобы ты не так страдала.
Слушая Лиз, Нелл даже обмерла. С чего эта женщина взяла, что смерть Мака была бы для нее меньшей потерей? Пусть их взгляды не всегда совпадают… порой очень даже не совпадают. Но Мак — ее надежная скала, которую не опрокинут никакие бури. Он всегда помогал ей, о чем бы она ни просила. Сердиться на него просто глупо.
— Привет, дед, — сказала Нелл.
Их пальцы переплелись.
— Ты остаешься моей замечательной девочкой?
— Конечно. Куда же я денусь?
— Наверное, теперь я могу удалиться? — деликатно спросила Лиз, сидевшая напротив.
— Нет. Сегодняшнее блюдо вечера — мясо в соусе. Ваше любимое. Мое тоже.
Нелл улыбнулась и кивком указала на деда.
— Правда, я не знаю, что сегодня пожелает заказать себе наша живая легенда.
— Уговорили. Я останусь, — пообещала Лиз. — Только, пожалуйста, пока я буду есть, постарайтесь не портить мне аппетит. Поговорите о погоде или о последнем матче «Янкиз».
— Постараемся, — почти хором ответили Корнелиус и Корнелия Макдермотты.
За «коктейлем из креветок» разговор деда и внучки незаметно перешел на выборы.
— Выборы заканчиваются лишь тогда, когда подведены последние итоги, — сказал Мак. — Поэтому нельзя расслабляться, Нелл. Нью-Йорк всегда дает непредсказуемые результаты: что город, что штат. Здесь каждый округ имеет значение. Наши люди привыкли голосовать за одного сильного кандидата, а всех остальных в списке просто не замечают, даже если у тех семь пядей во лбу. И этим сильным кандидатом вполне можешь стать ты.
— Ты так думаешь? — спросила Нелл.
— Я не думаю. Я знаю, — ответил Мак. — Опыт нескольких десятилетий меня кое-чему научил. Стоит только твоему имени появиться на предвыборных плакатах, и ты сама в этом убедишься.
— Я готова, Мак. Дай мне еще пару дней, и я совсем приду в форму.
Тема выборов временно была исчерпана. Нелл догадывалась, в какое русло теперь перетечет их разговор с дедом.
— Ты все еще собираешься к той… ясновидящей?
— Я уже была у нее.
— Ходила поговорить об Иисусе Христе и Деве Марии?
— Мак! — предостерегающе воскликнула Лиз.
«Помни: эта тема для него — как красная тряпка для быка», — сказала себе Нелл.
— Мак, выслушай меня, пожалуйста, — тщательно подбирая слова, начала она. — Я хорошо запомнила, как ты мне когда-то сказал: «Спасительная ложь немногим лучше тридцати сребреников». Поэтому я не врала тебе в детстве и не собираюсь врать сейчас… Да, я ходила к этой ясновидящей. Она сообщила мне: Адам сожалеет, что препятствовал мне заниматься любимым делом. Разумеется, он имел в виду политику и мое участие в выборах. Ясновидящая также сказала, чтобы я продолжала строить свою жизнь, как считаю нужным, и молилась за него. И еще: Адам просил, чтобы я поскорее отдала всю его одежду в благотворительный магазин.
— Вполне разумный совет.
— Думаю, примерно то же я услышала бы от монсеньора Дункана, если бы пришла к нему. Единственная разница, — специально прибавила Нелл, — что Бонни Уилсон передавала мне слова, которые она слышала от Адама.
Дед и Лиз внимательно глядели на нее.
— Понимаю: вам обоим кажется, что я несу чушь. Но когда я находилась у Бонни, я верила каждому слову.
— А сейчас веришь? — настороженно спросил дед.
— Я верю в разумность данных мне советов. Но это, Мак, еще не все. Во время сеанса всплыло имя Питера Лэнга. Честное слово, я не знаю, что и думать, но я поверила Бонни. Она сказала: Адам оттуда предупреждает меня относительно этого человека.
— Знаешь, Нелл, это уже слишком! — не выдержал Мак.
— Возможно. Но смотри, что получается. Адам и Питер Лэнг работали вместе. Адам спроектировал высотное здание, которое должны были построить на месте «особняка Вандермеера». Кстати, Питер мне сегодня звонил. Сказал, что хочет обсудить со мной важный деловой вопрос. Завтра утром мы с ним встречаемся.
— Я думаю, с этим «особняком» не все чисто. Лэнг понапрасну дергаться не станет. А то, что у него рыльце в пушку, я почти уверен. Я наведу о нем справки.
Корнелиус Макдермотт замолчал, раздумывая, поднимать ли за обедом еще одну неприятную тему. Потом все же решился:
— Питер Лэнг — не единственная наша забота. Нелл, ты слышала, что сегодня обрушился фасад дома на Сорок седьмой улице?
— Да. Я смотрела шестичасовой выпуск.
— У нас одной проблемой стало больше. Когда я собирался ехать сюда, мне позвонил Боб Уолтерс. Оказывается, тот дом несколько лет назад реконструировали. Строительными работами занимался Сэм Краузе. Но проект реконструкции делал Адам, который тогда работал в «Уолтерс и Арсдейл». Если вскроются махинации… использование заведомо низкокачественных материалов с одновременной «подмазкой» нужных людей, чтобы закрыли глаза… хуже того, если окажется, что при проектировании расчеты велись по заниженным стандартам… Адам должен был знать об этом… Обломками ранило нескольких прохожих. Один находится в критическом состоянии, и врачи опасаются за его жизнь.
Мак глотнул вина.
— Я все это к тому, что при расследовании могут затронуть и имя Адама.
Глаза его внучки сердито блеснули.
— Нелл, — почти умоляюще произнес старик. — Мне самому нелегко, но я должен был тебе это сообщить.
Нелл вдруг вспомнились слова Бонни Уилсон: «Адам глядит на вас с такой любовью… Он простил своего убийцу…»
— Мак, я хочу знать абсолютно все, что говорят о моем муже. Даже если это убийственная правда, я должна знать ее целиком. Ведь кто-то подложил на яхту бомбу и лишил Адама жизни. Клянусь тебе: я найду способ узнать, кто это был. И когда я узнаю, эта мразь пожалеет, что не попала в ад до встречи со мной. А что касается твоих дорогих Уолтерса и Арсдейла, если только они попытаются сделать Адама козлом отпущения за все свои просчеты и грехи, я заставлю их в судебном порядке рассказать о происхождении каждого полученного ими цента. И когда в следующий раз будешь говорить со своими закадычными друзьями, передай им это от моего имени.
За столиком установилась напряженная тишина. Заметив официанта, Лиз Хенли кашлянула:
— Несут наш заказ. Может быть, ради здорового пищеварения поговорим теперь о чем-нибудь другом? Например, о составе игроков в отборочных матчах?