Джеку Склафани позвонил Джордж Бреннан и сообщил, что вчера возле Северной бухты он задержал подозрительного человека. Отложив дела, Склафани поехал в участок, где находился задержанный.
— Слишком уж все просто, чтобы это было правдой, — сказал ему Бреннан. — Идиот он, что ли? Сначала взорвать яхту, а после снова притащиться в бухту и ждать, когда мы его сцапаем? Хотя парень не ангел. Взгляни на его досье.
Склафани начал листать страницы.
— Джед Каплан. Тридцать восемь лет… Вырос на Манхэттене, в районе Четырнадцатой улицы… Стало быть, из Стайвесант-тауна[18] парень… И вечно не в ладах с законом.
— Жаль, мне не удалось получить материалы по его подростковым «подвигам», — посетовал Бреннан. — Но нам вполне хватит и взрослого «послужного списка». Как видишь, с годами в его поведении ничего не изменилось. За драки в барах дважды побывал в «Райкерс-айленде»,[19] правда, сроки были небольшими. Судя по всему, когда он напьется или накурится какой-нибудь дряни, то становится неуправляемым.
— А ведь родился этот Каплан во вполне приличной семье. Отец и дед торговали мехами; никогда никаких осложнений с законом. У него очень милая мать. На Двадцать восьмой улице у семьи был довольно ветхий дом с мансардой. Он разваливался и приносил одни убытки. В прошлом году вдова Каплан продала дом Адаму Колиффу. Тот заплатил ей рыночную стоимость. А Джед пять лет болтался по Австралии. Только недавно вернулся. По словам соседей, узнав о материнской сделке, он просто озверел.
— Выходит, продавая недвижимость, мать даже не посоветовалась с сыном?
— Соседи утверждают, что за все годы он и двух писем матери не написал. Даже на похороны отца не приехал. Старухе помогали чужие люди.
— Может, мистер Каплан намеревался отремонтировать дом и выгодно его сдавать? — усмехнулся Склафани.
— Насколько могу судить, мистер Каплан вообще никогда не утруждал себя работой, — возразил Бреннан. — А взбесило его одно простое обстоятельство. Проданный дом примыкал к «особняку Вандермеера», имевшему статус исторической достопримечательности. В сентябре прошлого года здание сгорело. Груда пепла уже не могла считаться достопримечательностью, и землю купил Питер Лэнг. Говорят, у него просто нюх на подобные участки. Кстати, это тот самый Лэнг, который тоже был приглашен на яхту Колиффа, но по дороге столкнулся с грузовиком.
— Помню. Газетчики окрестили это «спасительным столкновением».
Бреннан потянулся к чашке с остывшим кофе.
— У Адама Колиффа и Питера Лэнга были общие деловые интересы. Колифф создал амбициозный проект современного жилого, делового и торгового комплекса. Высотная башня, примыкающая к основному зданию, должна была встать как раз на месте старенького дома Капланов. Вот тебе и мотив. Джед Каплан сразу понял, что мать продешевила и земля под их фамильной собственностью стоит гораздо дороже рыночной цены. Он вполне мог затаить злобу на Колиффа за обман старухи и лопнувшие перспективы. Но это не более чем мое предположение, а одних предположений мало, чтобы арестовать человека. Хотя задержание Каплана дает нам определенную зацепку… Пойдем, посмотришь на него.
Увидев двоих полицейских, Джед Каплан оскалился.
«Ничего впечатляющего, — подумал Склафани, глядя на задержанного. — Мелкое ворье. И облик соответствующий. Вечная кривая ухмылка на лице. Глаза прячет. Сидит скрючившись, готовый в любую секунду или вступить в драку, или дать деру».
От одежды Каплана исходил слабый, но все же ощутимый запах марихуаны.
«Почти уверен, он и в Австралии наследил», — мысленно заключил Джек.
— Я что, арестован? — развязным тоном спросил Каплан.
Полицейские переглянулись.
— Нет. Вас задержали для выяснения обстоятельств, — ответил ему Бреннан.
— Слишком долго вы их выясняете. Мне уже надоело здесь торчать!
Бреннан и Склафани покинули камеру.
— Как тебе этот субчик? — спросил у старого друга Бреннан.
— Обыкновенный бездельник с преступными наклонностями, — ответил Джек. — Допускаю ли я, что он мог взорвать яхту? Вполне. Только есть одно «но». Каплан — тип не из приятных, однако идиотом его никак не назовешь. Тогда вопрос: если яхту взорвал он, с какой стати ему ошиваться на месте преступления?
В предрассветные часы, когда самый сон, Кена и Регину Такеров разбудили душераздирающие крики, доносившиеся из комнаты их восьмилетнего сына. Бену опять снились кошмары. Боже, ну кто мог подумать, чем закончится эта злополучная поездка в Нью-Йорк?
Родители вскочили с кровати и бросились в комнату сына. Подхватив мальчишку на руки, Кен крепко прижал его к себе.
— Бен, успокойся. Тебе нечего бояться. Мы с мамой рядом, — уговаривал он сына.
— Прогоните змею, — всхлипывая, твердил Бен. — Я ее боюсь.
— Бен, никакой змеи нет, — ласково возразила Регина, дотрагиваясь до его лба. — Тебе приснился плохой сон, только и всего. Вспомни, ты хоть раз видел в нашем дворе змей? Сюда даже уж не заползет.
— Расскажи нам, почему ты ее испугался, — попросил Кен.
— Мы плыли по заливу. Я стоял на палубе и глядел на яхты. А потом одна яхта…
Мальчик закрыл глаза и умолк.
Родители тревожно переглянулись.
— Он весь дрожит, — шепнула мужу Регина.
Только через полчаса, убедившись, что сын снова заснул и спокойно дышит во сне, супруги Такер вернулись к себе в спальню.
— Надо показать Бена специалисту, — озабоченно произнес Кен. — Это уже второй случай. Нельзя ждать, что все пройдет само собой. Кстати, помнишь серию передач о психологических травмах? По-моему, то, что творится с нашим малышом, называется посттравматическим стрессовым синдромом.
Он сидел на краю постели, обхватив голову руками.
— Нечего сказать, устроили мальчишке веселенькую поездку в Нью-Йорк! Лучше бы мы остались дома.
— Ты думаешь, он действительно видел, как тех несчастных разорвало на куски? — спросила жена.
— Вполне. Эта чертова дальнозоркость сыграла с Беном злую шутку. Но наш малыш — крепкий парень. Ему надо лишь немного помочь, и все наладится… Который час? Давай еще немного поспим. Мне предстоит сумасшедший день, и я не хочу клевать носом на совещании.
Регина Такер выключила свет и легла рядом с мужем. «Ну почему Бену снятся змеи? — спрашивала она себя. — Может, оттого, что он знает, как я боюсь змей? Наверное, я слишком много говорила ему о своих страхах, а он мальчик впечатлительный. И все равно непонятно, какое отношение имеет моя боязнь змей к взрыву на яхте?»
Она закрыла глаза и мысленно приказала себе уснуть. Вскоре она задремала, но сон был поверхностным; какая-то часть ее мозга оставалась настороже.
Поминальную мессу по Адаму Колиффу служили утром. Нелл сидела на первом ряду, в окружении Мака и Герты. Несколько раз она ловила себя на мысли, что она здесь словно посторонняя. Нелл вполуха слушала слова мессы. Мозг заполнили воспоминания.
Двадцать два года назад она была на такой же поминальной мессе, которую служили по ее родителям. Их самолет тоже взорвался, но это случилось над бразильскими джунглями, и никто не отправлял вертолеты на поиски останков.
Адам был единственным сыном. Его родители, в свою очередь, тоже были единственными детьми своих родителей. «В этом мы с ним абсолютно похожи. Я тоже единственный ребенок, родившийся у двоих единственных детей».
Отец Адама умер, когда он был в старших классах школы, а мать — вскоре после окончания им колледжа. «Может, нас и соединило общее чувство одиночества?» На первом свидании Адам ей сказал:
— Я не езжу в Северную Дакоту. Зачем? Родственников у меня там нет. И потом, друзья по колледжу мне гораздо ближе мальчишек, с которыми я рос.
Где они сейчас, его друзья по колледжу? Никто из них не позвонил ей и не прислал соболезнующей открытки. Вряд ли хотя бы кто-то присутствовал сейчас на поминальной мессе.
«Моя жизнь всегда была насыщенной, заполненной до краев, — думала Нелл. — Постоянно находились какие-то занятия. Фактически я просто… добавила Адама к списку своих дел. А с чего я взяла, что ему все это нравилось? Может, он не хотел меня расстраивать? Я вообще мало задумывалась о том, что ему нравится. Не просила рассказать о своем детстве. Даже не спрашивала, хотел бы он пригласить к нам кого-то из старых друзей. С другой стороны, кто мешал ему самому сказать об этом? Я бы сразу согласилась».
В церкви было полно ее друзей, друзей Мака и Герты. И впрямь странно. Неужели никто из прежних друзей Адама не слышал о трагедии в Нью-Йоркской гавани?
Мак осторожно тронул Нелл за руку. Обряд требовал, чтобы они встали.
Монсеньор Дункан читал Евангелие: стихи о воскрешении Лазаря.
«Вернись, Адам. Ну пожалуйста, вернись», — молча молила Нелл.
Священник говорил о жестоком и бессмысленном насилии, унесшем жизни четверых невинных людей. Потом он вновь повернулся к алтарю. «Должно быть, пауза перед завершающим благословением», — подумала Нелл. И тут она увидела, что Мак вышел в проход и направился к кафедре.
— Женившись на моей внучке, Адам фактически стал моим внуком, — начал он, повернувшись к собравшимся.
Мак произносит поминальную речь! «Хитрый старик. И ведь даже не сказал мне об этом». Вслед за этой мыслью явилась другая, задевшая Нелл. «Мак догадался, что, кроме него, об Адаме никто не скажет. Другие либо недостаточно знали Адама, либо не хотели говорить о нем».
Нелл едва удержалась, чтобы не… расхохотаться. В самый неподобающий момент она вдруг вспомнила один из анекдотов Мака. Такие истории были неотъемлемой частью его политической борьбы; они веселили потенциальных избирателей и весьма тонко задевали оппонентов. «Умер некий Пэт Мерфи. Священник, служивший поминальную мессу, как водится, спросил, не скажет ли кто-нибудь несколько добрых слов о покойном. А у Пэта друзей вообще не было. Священник этого не знал и вновь задал свой вопрос. И опять тишина. Святой отец попался упертый: все должно быть, как требует ритуал. В третий раз он уже почти закричал: „Мы не уйдем отсюда, пока не услышим хоть слово о Пэте Мерфи“. И тогда поднимается один малый и говорит: „Его брат был еще хуже“».
Новая мысль погасила в Нелл всякое желание смеяться. «Адам, ну почему никто не вызвался сказать о тебе? Кто же тебя так ненавидел, что решился на убийство?»
Мак вернулся на скамью. Монсеньор Дункан прочел заключительное благословение. Потом заиграл орган. Поминальная месса окончилась.
По пути к выходу Нелл остановила женщина.
— Можно мне поговорить с вами? Это очень важно.
— Хорошо. Давайте отойдем, — предложила ей Нелл.
Где-то она уже видела эту женщину. Похоже, они с ней одного возраста. На незнакомке было черное траурное платье. Да это Лайза Райен! Нелл вспомнила снимки в газетах. Лайза пришла на мессу в том же платье, в каком хоронила мужа. Следом Нелл вспомнила ее звонок на следующий день после катастрофы и сбивчивые слова. Лайза убеждала ее не верить, что Джимми Райен мог погубить Адама и остальных пассажиров яхты.
— Миссис Колифф, мы можем с вами встретиться наедине? Желательно бы поскорее. Это очень важно.
Лайза Райен все время озиралась по сторонам. И вдруг ее глаза округлились от ужаса.
— Простите, я тороплюсь. Я вам позвоню, — скороговоркой произнесла она и буквально выскочила из церкви.
Вскоре Нелл поняла, кого испугалась вдова Джимми. Она увидела среди прихожан инспектора Бреннана. Он шел вместе с другим человеком, явно направляясь к ней. Поведение Лайзы озадачило Нелл. «Она боится полицейских. Но почему?»
Во второй половине дня Бонни Уилсон позвонила Герте Макдермотт и спросила, нельзя ли к ней ненадолго заглянуть.
— Честно говоря, Бонни, сегодня не самый лучший день для визита ко мне, — ответила Герта. — Утром мы были на поминальной мессе по Адаму Колиффу. Потом мой брат повез нас на обед в ресторан «Афинская площадь». Я только недавно вернулась домой и порядком устала.
— Герта, у меня такое ощущение, что я просто обязана вас навестить. Я буду через двадцать минут. Обещаю: больше чем полчаса я у вас не отниму.
Вздохнув, Герта повесила трубку. Месса и обед эмоционально истощили ее, и ей не терпелось поскорее переодеться в халат и заварить себе чай.
Она сердилась на свою извечную податливость и уступчивость. Ведь могла бы проявить чуточку твердости и отказать этой Бонни. Зато Корнелиус неподатлив и неуступчив за двоих.
Герту обрадовали теплые слова, произнесенные Маком на поминальной мессе, и она не преминула поблагодарить брата.
— Пустяки, — отмахнулся он. — Любой настоящий политик должен уметь говорить приятные слова о тех, кто ему не слишком нравится. Странно, что за столько лет ты этого не поняла, сестра.
Такой неприкрытый цинизм ошеломил и рассердил Герту.
— Только не вздумай заикнуться об этом Нелл! — предупредила она.
К чести Мака, он ничем себя не выдал, когда внучка подошла поблагодарить его.
Бедняжка Нелл! С каким отрешенным видом сидела она на мессе! Совсем как тогда, на мессе по Ричарду и Джоан. В тот день Корнелиус беззвучно плакал в течение всей службы, и десятилетняя Нелл гладила его по руке, стараясь успокоить. И тогда, и сегодня ее глаза оставались сухими.
«Она не захотела, чтобы я была рядом с ней, — думала старуха. — Жаль. Со мной ей было бы легче. Она не принимает смерть Адама и ведет себя так, будто он просто исчез. За обедом она призналась, что все это кажется ей каким-то нереальным».
Герта опять вздохнула и подошла к шкафу, чтобы достать халат. Слава богу, до появления Бонни у нее еще есть немного времени. Может, не слишком учтиво принимать гостью в халате, но пусть терпит, раз напросилась.
После некоторых раздумий Герта все же решила не надевать халат, а выбрала просторные брюки, такую же просторную блузу и мягкие туфли. В ванной она умыла лицо и расчесала волосы. Эти нехитрые процедуры взбодрили ее. Герта едва успела вернуться в гостиную, когда зазвонил домофон и консьерж спросил, не ожидает ли она визита мисс Уилсон.
— Знаю, дорогая: вы были бы рады, если бы я вообще не пришла, — прямо с порога заявила Бонни. — Не в моих правилах быть назойливой, однако я почувствовала, что должна вас повидать.
Темно-серые глаза Бонни внимательно разглядывали Герту.
— Не волнуйтесь, я не принесла вам никакой дурной вести. Наоборот. Мне кажется, я смогу помочь вашей племяннице. Похоже, вы собирались пить чай. Вас не затруднит сделать чашечку и для меня?
Через несколько минут чай был готов, и обе женщины расположились за кухонным столиком.
— Помню, моя бабушка часто гадала на чаинках, — сказал Бонни. — И знаете, ее гадания были удивительно точными. Бабушка была прирожденной ясновидящей, только не понимала своей силы. А после того как она предсказала серьезную болезнь одной из родственниц, дед стал умолять ее больше не гадать. Он сумел убедить бабушку, что ее предсказания обладают силой внушения, отчего наша родственница и заболела.
Длинные пальцы Бонни обвились вокруг чашки. Герта пользовалась ситечком, и все чаинки, кроме мельчайших, оставались на нем. Гостья пристально смотрела на дно чашки, а Герта наблюдала за ней, ощущая непонятную тревогу.
«Должно быть, она меня все-таки обманула. Она пришла с дурными новостями, но пока не решается говорить».
— Герта, вам знакомо такое явление, как спонтанный голос? — неожиданно спросила Бонни.
— Конечно. Правильнее сказать, я слышала о нем. Насколько понимаю, оно случается достаточно редко.
— Вы правы, нечасто. Вчера у меня была посетительница. Она пришла впервые. Я сумела войти в контакт с ее матерью по ту сторону завесы. Кажется, я помогла ей принять смерть матери. В конце контакта, когда мать этой женщины призналась, что устала и больше не в состоянии общаться, я почувствовала… еще одну душу, прорывающуюся ко мне.
Герта звякнула чашкой, шумно опустив ее на блюдце.
— Посетительница ушла, а я продолжала сидеть, сосредоточившись, словно ждала послания. Потом я услышала мужской голос, настолько тихий, что я не сразу разобрала слова. Я терпеливо ждала. Я понимала, каких усилий ему стоило пробиться ко мне. Вскоре я начала понимать его слова. Он повторял их снова и снова: «Нелл… Нелл… Нелл».
— Так это был… — Герта замолчала, не решаясь произнести последнее слово.
Глаза Бонни вспыхнули. Из темно-серых они сделались иссиня-черными. Она кивнула.
— Я попросила его назвать свое имя. Повторяю, его энергия была чрезвычайно слаба. Он собрал последние ее крохи и ответил: «Адам. Меня зовут Адам».
Нелл решительно заявила, что никаких такси ей вызывать не надо. Она великолепно доберется от Афинской площади до дома пешком. Идти было всего десять кварталов. Прощаясь с дедом и Гертой, Нелл сказала, что хочет неспешно прогуляться и подумать.
Она ушла, не дождавшись окончания обеда. Боевые партийные соратники Мака скороговоркой высказали Нелл свои соболезнования и, выждав приличествующий отрезок времени, открыто заговорили с ней о политике. Майк Пауэрс, тот вообще заявил без обиняков:
— Нелл, за эти два года Боб Горман палец о палец не ударил. Он только протирал штаны, занимая место Мака. Мы даже рады, что его сманили в интернет-компанию. Скатертью дорожка — вот что я ему скажу. А с таким кандидатом, как вы, мы сумеем победить.
«Сумею ли я победить?» — спрашивала себя Нелл, идя по Мэдисон-авеню. Политик руководствуется не эмоциями и не мечтами, а трезвым расчетом. И что же подсказывал ей этот трезвый расчет? Каковы ее шансы теперь, когда владельцы «Уолтерс и Арсдейл» готовы спихнуть вину за свои махинации на Адама и Уинифред?
Нелл не давала покоя другая мысль. Не потому ли Адам и Уинифред погибли, что знали слишком много? Окружная прокуратура, естественно, не оставила бы их без внимания, а кто-то очень этого не хотел.
В предвыборной борьбе все средства хороши. Если Адам хотя бы краешком был причастен к взяткам, ее задробят на начальном этапе. И никого не будет интересовать, что она не работала вместе с Адамом и могла ничего не знать о закулисных делах мужа.
У Нелл не шло из головы странное поведение Лайзы Райен. Чего испугалась эта женщина, увидев двоих полицейских? Может, ее муж все-таки повинен во взрыве на яхте? Или он был основной мишенью? Из газет и рассказа Лайзы Нелл знала, по какой причине Джимми Райен лишился работы. А вдруг тот низкосортный цемент был лишь частью айсберга махинаций и преступлений? Возможно, Джимми знал гораздо больше и это делало его весьма опасным.
Нелл только сейчас заметила, что день сегодня теплый и солнечный. Настоящий июньский день. Они с Адамом постоянно ходили по Мэдисон-авеню. Останавливались перед витринами, заходили в магазины, но покупали там довольно редко. Иногда они обедали в каком-нибудь из здешних ресторанов, однако чаще ограничивались чашкой кофе.
Нелл всегда удивляло потрясающее количество ресторанов и ресторанчиков в Нью-Йорке. Не далее как сейчас она шла мимо кованых столиков и стульев одного из них. За столиком сидели двое женщин, придерживая ногами мешки с покупками.
— Эти тротуарные кафе напоминают мне Париж, — услышала Нелл обрывок их разговора.
Париж. Они с Адамом провели там свой медовый месяц. Для Адама это было первым знакомством с французской столицей, и Нелл увлеченно водила его по своим любимым уголкам.
Помнится, Мака удручала их поспешная, как он считал, женитьба.
— Потерпите годик, — советовал он внучке. — Лучше узнаете друг друга. А потом я устрою тебе такую свадьбу, о которой будет говорить весь Нью-Йорк. Кстати, неплохая реклама.
Он так и не понял, почему Нелл противилась пышной свадьбе. Такие свадьбы уместны, когда у жениха и невесты большие семьи и много родственников. Там всегда расписаны все роли: двоюродные сестры становятся подружками невесты, бабушки вручают сентиментальные подарки, а племянницы идут с большими корзинами и разбрасывают цветы.
В отношении к свадьбе у нее с Адамом не было никаких разногласий. Оба понимали: одними друзьями свадьбу не наполнишь. У Адама родственников вообще не осталось, у нее — только Мак и Герта, поэтому они решили сделать свадебное торжество тихим и скромным.
— Давай обойдемся без шумных церемоний, — говорил ей Адам. — К чему нам газетчики? Будут только щелкать вспышками и ловить обрывки фраз, чтобы потом переиначить их на свой манер.
«Где-то теперь эти друзья?» — с горечью подумала Нелл.
Когда Мак узнал, что у его внучки уже назначена дата свадьбы, он вскипел.
— Да кто этот парень? Сколько времени ты с ним знакома? Без году неделя? Провинциальный архитектор из Северный Дакоты. Очередной покоритель Нью-Йорка. Конечно же, задурил тебе голову своими амбициозными проектами. Что еще ты о нем знаешь?
Мак не был бы Маком, если бы не проверил прошлое Адама.
— Колледжа, в котором он учился, даже нет в приличных справочниках. Такие, с позволения сказать, учебные заведения не могут дать человеку настоящего образования. Неудивительно, что твой Адам не имел серьезной работы. Мелкие семейные фирмы — вот основные его заказчики. Кому магазинчик спроектировать, кому жилье для престарелых. Никакого размаха.
Но в том, что касалось «его девочки», Мак пыхтел и грозил только на словах. Он никогда не навязывал Нелл свою волю. Убедившись, что она сделала выбор, он представил Адама своим друзьям: Роберту Уолтерсу и Лену Арсдейлу, и те дали ее жениху работу.
Нелл подошла к своему дому. Помнится, когда она закончила колледж и купила здесь кондоминиум, Мак никак не мог понять, зачем она это сделала.
— Тебе что, тесно стало в моей квартире? — допытывался он. — Или деньги торопишься потратить?
— Мак, мне пора жить самостоятельно, — отрезала Нелл, и больше они эту тему не поднимали.
Консьерж Карло тогда только-только поступил на эту работу. Нелл вспомнила, как он помогал ей разгружать машину и поднимать в квартиру то немногое, что она забрала из дома Мака.
— Тяжелый был у вас сегодня день, — с искренней симпатией произнес Карло, открывая ей дверь.
— Пожалуй, вы правы, — ответила Нелл.
Казалось бы, ничего не значащие слова; обычные учтивые фразы, которые произносит каждый хороший консьерж, разговаривая с жильцами своего дома. Однако Нелл были приятны его слова.
— Надеюсь, остаток дня и вечер будут спокойнее.
— Я тоже надеюсь. Надо отдохнуть.
— А я почему-то все время вспоминаю о той леди, что работала с мистером Колиффом, — признался Карло.
— Вы говорите про Уинифред Джонсон?
— Да. Она всегда робела, заходя в нашу парадную. Может, мне только казалось, но у нее постоянно был испуганный вид.
— Я тоже это замечала.
— На прошлой неделе, когда я открыл ей дверь и она вошла, у нее вдруг зазвонил сотовый телефон. Она остановилась и начала разговор. Мисс Джонсон говорила достаточно громко, и я невольно все слышал. Ей звонила мать. Насколько я понял, из дома престарелых.
— Да. Ее мать находится в пансионе «Старый лес». Это в Уайт-Плейнс.[20] Говорят, очень уютное место. Моя подруга устроила туда своего отца.
— Мне показалось, что мать миссис Джонсон жаловалась и выговаривала дочери. Бедная старуха. Хорошо, если у нее остались родственники.
Через час, приняв душ и переодевшись в джинсовую куртку и слаксы, Нелл спустилась на лифте в подземный гараж. Ей было стыдно, что за всю неделю она так и не вспомнила о матери Уинифред, не позвонила старухе, не выразила соболезнования и не спросила, нуждается ли та в какой-либо помощи.
Нелл выехала на вечно забитую машинами скоростную магистраль ФДР.[21] Необходимость повидать осиротевшую старуху была лишь одной из причин, заставивших ее отправиться в «Старый лес». По рассказам подруги, Нелл знала: это заведение из весьма дорогих. Интересно, как давно Уинифред поместила сюда свою мать? Еще интереснее, из каких денег она оплачивала комфортное житье престарелой Роды Джонсон?
Как-то Адам вскользь обмолвился Нелл, что Уинифред знает в строительном бизнесе все ходы и выходы. Да и Маку она виделась вовсе не такой уж серой мышкой.
Так может, это из-за старой и больной матери Уинифред решилась запустить хитроумный механизм получения взяток? Знание тонкостей строительного бизнеса вполне позволяло ей действовать незаметно. А что, если, взорвав яхту, хотели убрать прежде всего Уинифред? Вопросы, вопросы…
Питер Лэнг честно намеревался посетить поминальную мессу по Адаму Колиффу. Однако в последнюю минуту ему позвонил Кертис Литл из «Оверленд-банка». Этот банк был одним из потенциальных инвесторов в проект «башни Вандермеера». Литл просил Лэнга принять его вместе с его коллегой Джоном Хилмером и рассказать последнему о состоянии переговоров по проекту. Как назло, единственным временем, которое Питер мог выкроить для этой встречи, было время мессы. Адама все равно не вернешь, а бизнес есть бизнес.
Офис Лэнга находился на Сорок девятой улице, в том месте, где ее пересекала Америк-авеню. Литла и Хилмера он принимал в просторном зале заседаний.
— Мой отец был страшно раздосадован переименованием Шестой авеню в Америк-авеню, — сказал он Джону Хилмеру.
Этот рассказ выслушивал каждый, кто впервые приходил к Лэнгу.
— Он до сих пор не может успокоиться, — продолжал Лэнг. — Пока отец здесь работал, он всегда подчеркивал, что его офис находится не на Америк-авеню, а на Шестой. На редкость консервативный человек.
Хилмер вежливо улыбался. Это была его первая встреча с легендарным Питером Лэнгом, и он терпеливо ждал, когда ее неформальная часть подойдет к концу. «Только не ври мне, что твой папаша выбивался из низов, — думал он. — Тогда бы ты говорил о нем с почтительным придыханием. Нет, парень, ты вырос в достатке. Чтобы с такой изящной небрежностью носить дорогую одежду, ее надо иметь с детства».
Неформальная часть окончилась. Лэнг кивком указал на длинный стол. Там стоял какой-то предмет, накрытый куском ткани.
— Кертис, сейчас вы с Джоном увидите макет комплекса для жилья, бизнеса и торговли, который спроектировал Айен Максвелл. Должно быть, вы знаете, что Максвелл получил премию за свой проект аналогичного комплекса в Чикаго. Здание уже построили в замечательном месте: прямо на берегу Мичигана. Пятьдесят пять этажей. Многие говорят, что в Чикаго давно не строилось таких красавцев.
Лэнг умолк и поморщился, после чего виновато улыбнулся, проглотил таблетку и запил водой.
— Проклятая трещина в ребре, — пояснил он. — Даже не думал, что это может быть так больно.
— А по-моему, Питер, это пустяки по сравнению с другим вариантом, которого вы счастливо избежали, — заметил ему Кертис Литл, сухощавый желчный человек пятидесяти с лишним лет. Его пальцы нервно постукивали по столу. — Как обстоят дела с недвижимостью, приобретенной Адамом Колиффом?
— Кертис, вам придется немного поскучать, слушая давно известные вам вещи. А вот Джону, надеюсь, мой рассказ будет интересен. Наверное, Джон, вы знаете, что вскоре начнется реконструкция кварталов между Тридцать первой и Тридцать третьей улицами Вест-сайда. По сути, она уже началась. Я потратил много времени, добиваясь, чтобы «особняк Вандермеера» лишили статуса архитектурной достопримечательности. Ну что там красивого? Убогий дом, из которого давно выехали все жильцы. По-моему, даже ребенку понятно, что подобные «шедевры» являются великолепными рассадниками преступности. Их все давно нужно было бы снести, а городские чиновники прикрывают свою медлительность ностальгической риторикой вроде: «Нельзя лишать Нью-Йорк его исторического облика». Я тоже не сторонник сносить все подряд. Однако есть здания, которые бесполезно реставрировать. Можно ухлопать кучу денег и получить сплошные убытки. Думаю, вы со мной согласитесь, что у «особняка Вандермеера» не было никаких перспектив.
Невзирая на принятую таблетку, ребро продолжало болеть. Лэнгу пришлось откинуться на спинку и сесть немного криво.
— Разумеется, мои суждения об «особняке Вандермеера» — это всего лишь мое личное мнение. Я не особо верил, что Инвентаризационная палата согласится с ним и исключит эту развалину из списка достопримечательностей. Потому меня и не слишком волновал соседний дом, принадлежавший семье Каплан. Конечно, я не сидел сложа руки. Я действовал по принципу: «Вода камни точит», постоянно докучая Инвентаризационной палате своими соображениями. И представляете, Джон, какая ирония судьбы? Когда палата наконец проголосовала за отмену статуса, «особняк Вандермеера» через несколько часов… сгорел. Там заночевала какая-то бездомная старуха, которая развела огонь и заснула.
Последние слова Лэнг сопроводил грустной улыбкой. Затем он глотнул воды и опять поморщился: опухшая губа еще давала о себе знать.
— Пока я добивался отмены статуса для «особняка Вандермеера», Адам Колифф купил соседний дом. Я предложил ему сумму, в два раза превышающую ту, что он заплатил вдове Каплан. Но деньги интересовали его постольку-поскольку. Представляете, Джон, он заявил, что участок продаст только в том случае, если автором проекта будет он сам, а строительством займется корпорация Сэма Краузе.
Кертис Литл ерзал на стуле.
— Питер, мы не намерены вкладывать деньги в проект Адама Колиффа. Жалкая подражательная работа мальчишки-студента. И к тому же чудовищно эклектичная. Безграмотное нагромождение архитектурных стилей!
— Вы правы, — торопливо прервал его Лэнг. — Адам рассчитывал, что мы пойдем у него на поводу и согласимся на все его условия, только бы заполучить участок под домом Каплан. Он ошибся. Проект я заказал Айену Максвеллу. Кое-кто из моих коллег сотрудничал с ним в прошлом. Они предложили мне связаться с Максвеллом, что я и сделал.
Лэнг подался вперед и снял покрывало. На столе стоял масштабный макет здания в постмодернистском стиле. В очертаниях фасада явно улавливалось влияние стиля ар деко.
— Пару недель назад Айен был в Нью-Йорке. Я свозил его на место и объяснил суть проблемы. Он все посмотрел и сказал, что можно спроектировать здание с высотной башней и в существующих границах, не залезая на участок, купленный Адамом. На прошлой неделе я сообщил об этом Колиффу.
— Колифф знал о том, что нашему банку не нравился его проект? — спросил Литл.
— Правильнее будет сказать, он узнал об этом. Адам ведь даже открыл собственную фирму в надежде, что мы без него не обойдемся. Я люблю уверенных людей, но уверенность должна подкрепляться знанием реального положения вещей. Вчера я был у жены… точнее, у вдовы Колиффа. Я сказал, что на следующей неделе нам с ней надо встретиться по важному делу. Я сообщу Нелл, что мы не особо нуждаемся в собственности ее покойного мужа, но, если она пожелает продать участок, мы готовы заплатить его истинную рыночную стоимость.
— И если она согласится… — начала Кертис Литл.
— Если она согласится, Айен Максвелл будет ориентироваться на первоначальный проект, согласно которому башня должна стоять на участке Адама. Если нет… кстати, я говорил Адаму, что башню можно поставить и позади основного здания и замысел почти не проиграет.
— Интересно, а останься Адам в живых, вы сумели бы уломать его и склонить к продаже участка? — спросил Джон Хилмер.
— Думаю, что да, — улыбнулся Лэнг. — О покойниках дурно не говорят, но парень обладал чрезвычайно раздутым «я». Он слишком преувеличивал свои способности и в архитектуре, и в бизнесе. Тем не менее Адам был отнюдь не глуп. Не думаю, чтобы мое предложение о перепродаже участка слишком уж его обрадовало. Однако он понимал разницу между своими амбициями и реальностью. В последнюю нашу встречу я ему сказал: «Не хотите продавать участок мне — подарите его городу. Пусть там устроят очередной „карманный парк“».
Лэнг кисло улыбнулся собственной шутке. Кертис Литл, казалось, не слушал его. Банковский чиновник внимательно разглядывал макет.
— Питер, вы, конечно, можете поставить башню позади основного здания, но тогда вы явно проиграете и по эстетике, и по числу арендаторов. Если дело дойдет до этого, не уверен, что нашему банку захочется вкладывать деньги в такой проект, — сказал Литл.
— Я и не сомневался в позиции вашего банка, — снова улыбнулся Лэнг. — Но Адам Колифф этого не знал. Провинциал, волей случая попавший туда, куда бы ему вовек не попасть. Не с него первого Нью-Йорк сдувает ковбойскую спесь. Поверьте мне: он все равно бы продал нам участок и по нашей цене.
Джон Хилмер, недавно назначенный вице-президентом «Оверленд-банка», отвечающим за инвестиции и венчурный капитал, прошел нелегкий путь. Судьба не улыбалась ему, как Питеру Лэнгу, и сейчас, слушая циничные рассуждения хозяина зала, Хилмер испытывал к нему все большую антипатию.
Мелкое дорожное происшествие спасло Лэнгу жизнь. «Может, он считает, что судьба должна улыбаться ему постоянно? — думал Хилмер. — За все это время — ни единого слова сочувствия в адрес Колиффа и остальных жертв взрыва на яхте».
Наверное, Лэнг до сих пор зол на Адама за его несговорчивость. «А судьба и впрямь улыбается своему баловню, — продолжал размышлять Хилмер. — Она услужливо сожгла „особняк Вандермеера“, потом уберегла его от верной смерти, а теперь собирается преподнести еще один подарок». Хилмеру захотелось поскорее уйти отсюда. Конечно, торговля недвижимостью — бизнес не для слабонервных. И все равно от общества Лэнга ему было не по себе.
Когда встреча закончилась, Джон Хилмер поймал себя еще на одной мысли: его сын — блокирующий полузащитник в футбольной команде своего колледжа — нередко получает в игре больше травм, чем получил Питер Лэнг, столкнувшись с грузовиком.
Вернувшись после поминальной мессы, Джек Склафани и Джордж Бреннан сидели в кабинете Джека и молча поглощали купленные по дороге горячие сэндвичи с копченой говядиной, запивая их таким же горячим кофе. Затем, словно по команде, оба запихнули недоеденные маринованные, щедро прочесноченные огурчики в пластиковые мешки и отправили в мусорную корзину.
— Что скажешь по поводу вдовы Райен? — спросил Бреннан.
— Женщина чем-то сильно напугана. Когда она нас увидела, то дала деру, будто кролик, пойманный в капусте.
— Интересно, чего же она так боится?
— Не знаю. Но мне показалось, ее что-то гнетет. Она словно жаждет от чего-то избавиться.
— Тогда, наверное, она католичка, — улыбнулся Бреннан. — Чувство вины, потребность исповедоваться.
Они оба выросли в католических семьях и регулярно посещали церковь. Еще давно Бреннан и Склафани пришли к выводу: каждый, кто вырос в католической семье, привык каяться в грехах и просить прощения. Иногда, шутили они, это здорово облегчает работу.
Склафани мысленно восстановил картину поспешного бегства Лайзы Райен. Она подошла к Нелл Макдермотт и о чем-то заговорила. Вероятно, их разговор продолжался бы и дальше, но тут Лайза заметила его и Джорджа, и в ее глазах появился жуткий страх. «Дорого бы я дал, чтобы узнать, о чем вдова Райен собиралась говорить с вдовой Колифф, — подумал Джек. — А разговор у них наверняка бы состоялся, если бы мы ее не спугнули».
— По-моему, нам нужно побывать у Лайзы Райен, — сказал другу Склафани. — Она явно что-то знает, и эти знания ее пугают, оттого она и мечется.
— Думаешь, у нее есть доказательства вины мужа? — спросил Бреннан.
— Во всяком случае, какие-то доказательства у нее есть. Правда, выводы пока делать рано… Кстати, Интерпол ответил на наш запрос по поводу Каплана?
— Сейчас узнаю.
Бреннан снял телефонную трубку и позвонил дежурному по связям с Интерполом. По мере того как он слушал, его лицо все более мрачнело.
— Мы не ошиблись, — сказал Джордж, закончив разговор по телефону. — В Австралии Каплан тоже не был пай-мальчиком. Там за ним тянется изрядный хвост прегрешений. В основном мелочи. Но за одно преступление он отсидел год. Его застукали с поличным: в багажнике машины Каплана австралийская полиция обнаружила взрывчатку. Тогда он работал в компании, занимающейся сносом старых зданий. Взрывчатку воровал прямо с рабочего места. К счастью, нашего «героя» вовремя поймали. Но к несчастью, тамошние полицейские так и не смогли выяснить, для чего Каплану понадобилась взрывчатка. Они подозревали, что кто-то его нанял, но доказательств не было, и он получил срок лишь за кражу взрывчатых веществ.
Бреннан встал.
— У Джеда Каплана нам тоже нужно побывать, — сказал он.
— С ордером на обыск?
— Угадал. При таком «послужном списке» и нескрываемой враждебности к Адаму Колиффу мы сумеем получить ордер еще сегодня.
— Ты прав, Джордж. Но мне все равно хочется поговорить с Лайзой Райен. Каплан — само собой. Однако эта женщина знает что-то очень важное. Не удивлюсь, если причина ее страха поможет разгадать причину взрыва на яхте.
Пансион «Старый лес» находился почти совсем рядом с оживленным шоссе 287. Фактически здешние места считались ближними пригородами Нью-Йорка, но стоило Нелл свернуть с шоссе, как пейзаж вокруг разительно изменился. Словно по мановению волшебной палочки, все следы нью-йоркского пригорода исчезли. Нелл показалось, что она попала в Англию и сейчас подъезжает к резиденции богатого лендлорда.
В свое время Нелл часто ездила с дедом по домам престарелых. Одни заведения заставляли ее вспомнить романы Диккенса (Мак называл их позором Америки и добился закрытия нескольких из них). Другие больше походили на скромные, но вполне современные больницы. Встречались и такие, которые вполне бы сошли за отели для высших слоев общества.
Уровень «Старого леса» Нелл почувствовала, едва переступив порог. Она попала в роскошный вестибюль, где ее сразу же заметил и приветствовал дежурный администратор. Узнав о цели ее приезда, он снова улыбнулся и стал куда-то звонить по местному телефону. «Как в королевском дворце», — подумала Нелл.
Вскоре из боковой двери вышла женщина лет шестидесяти. Естественно, и на ее лице светилась приветливая улыбка. Она сказала, что проводит Нелл.
Бесшумный лифт поднял их на второй этаж.
— Простите, забыла вам представиться, — спохватилась женщина. — Меня зовут Джорджина Мэтьюс, я добровольно работаю здесь несколько вечеров в неделю. Миссис Джонсон занимает апартаменты номер двести шестнадцать. Вы даже не представляете, каким ударом для нее стала гибель дочери. Мы все пытаемся ей помочь, чем только можем. Однако вынуждена вас предостеречь: она сердита на весь мир.
«Ну что ж, в этом мы с ней похожи», — подумала Нелл.
Коридор второго этажа был устлан красивыми, со вкусом подобранными коврами. Нелл увидела стариков, передвигающихся на колясках или толкающих перед собой тележку-«ходунок». Каждому Джорджина Мэтьюс успевала улыбнуться и сказать ободряющие слова.
Нелл сразу заметила, что все эти дряхлые старики и старухи не просто ухожены, а выхолены.
— Простите за любопытство, сколько обслуживающего персонала приходится на каждого обитателя пансиона? — спросила она свою провожатую.
— Соотношение — два к трем, — ответила Джорджина, одарив Нелл очередной улыбкой. — Конечно, в это число входят также врачи и дипломированные медсестры… Вот мы и пришли, — добавила она, останавливаясь возле лакированной двери. — Это апартаменты миссис Джонсон. Ей уже сообщили, и она вас ждет.
Джорджина Мэтьюс негромко постучала в дверь, затем открыла ее.
Рода Джонсон сидела в откидывающемся кресле.[22] Ее ноги были приподняты и укрыты легким одеялом. Наверное, когда-то эта широкоплечая женщина с густыми волосами цвета «соль с перцем» была красива.
«Значит, Уинифред и обликом, и фигурой пошла не в мать, — подумала Нелл, вспоминая худенькую, с прямыми волосами дочь миссис Джонсон. — И родилась она у нее достаточно поздно. Старухе сейчас под восемьдесят».
Услышав, что в комнату вошли, дремавшая Рода Джонсон открыла глаза и вперила их в Нелл.
— Мне сообщили о вашем приезде. Наверное, я должна рассыпаться в благодарностях.
— Миссис Джонсон, ну пожалуйста, — укоризненно покачала головой Джорджина Мэтьюс.
Старуха даже не обратила на нее внимания.
— Уинифред прекрасно работалось у Уолтерса и Арсдейла. Столько лет, и ни одного нарекания. Ей все время прибавляли жалованье, иначе она не смогла бы поместить меня сюда. До этого я была в другом пансионате. О, как я ненавидела тот крысятник! Знайте: я была против перехода Уинифред на работу к вашему мужу. Я ей все мозги продолбила, пыталась убедить, какую глупость она совершает. Где там! Она и слышать не желала. И кто из нас оказался прав?
— Поверьте, миссис Джонсон, я тоже очень скорблю по Уинифред. Я представляю, каково вам сейчас. Скажите, я могу вам чем-нибудь помочь?
Нелл перехватила удивленный взгляд Джорджины Мэтьюс. «Они же должны знать о гибели Адама. Наверное, когда я звонила из дома, они не сообразили, кто говорит».
Джорджина мягко коснулась ее руки.
— Простите, — виноватым тоном пробормотала она. — Мне следовало бы догадаться… С вашего разрешения, я оставлю вас вдвоем. Я очень на вас надеюсь, — добавила она, поворачиваясь к Роде Джонсон.
Нелл дождалась, пока за служительницей закроется дверь, и только потом сказала старухе:
— Миссис Джонсон, я понимаю, как вам сейчас тяжело и одиноко. Я сама нахожусь в таком же состоянии, потому и решила вас навестить.
Она вдруг пододвинула свой стул к откидному креслу и поцеловала старуху в щеку.
— Если я вам в тягость, я немедленно уйду и ничуть не обижусь.
— Вы-то здесь вообще ни при чем, — уже мягче ответила Рода Джонсон. — Я только не могу понять: почему ваш муж так уговаривал Уинифред оставить прежнюю работу? Открыл бы свою фирму, посмотрел, как идут дела. И Уинифред убедилась бы, стоит ли переходить. И что она сорвалась с места? Прекрасное жалованье, куча всяких льгот. А обо мне она подумала, когда поддалась на уговоры вашего мужа? Нет, конечно! Что ей мать?
— Возможно, у вашей дочери остался страховой полис и та компания сможет оплачивать все расходы по вашему пребыванию здесь, — предположила Нелл.
— Если у нее и был такой полис, я об этом не знала. Уинифред умела быть скрытной.
— Скажите, а у Уинифред была индивидуальная ячейка в каком-нибудь банке?
— Зачем ей ячейка? Что бы она стала там хранить?
Нелл невольно улыбнулась. «Много чего», — подумала она.
— В таком случае где же Уинифред держала свои личные бумаги?
— Скорее всего, у нас дома, в письменном столе. Кстати, у нас хорошая квартира. Никогда не было бешеных скачков квартплаты. Уинифред еще в детский сад ходила, когда мы туда въехали. Если бы не артрит, я бы и сейчас там жила. Доконал он меня вконец.
— Может, вы попросите кого-нибудь из соседей зайти к вам в квартиру поискать страховые документы и прислать их сюда?
— Нечего соседям совать нос в мои дела! — отрезала старуха.
— А у вас есть адвокат?
— Зачем мне адвокат?
Рода Джонсон вдруг впилась глазами в Нелл.
— Вашего деда зовут Корнелиус Макдермотт, не так ли?
— Да.
— Хороший человек, один из немногих честных политиков в нынешней Америке.
— Благодарю вас, миссис Джонсон.
— Скажите: если я попрошу вас сходить к нам в квартиру и поискать эти страховки, он согласится пойти с вами?
— Думаю, что да.
— Когда Уинифред была совсем маленькой, мы жили в его районе и голосовали за него. Мой муж говорил, что такие люди должны заседать в правительстве.
Она заплакала.
— Мне очень не хватает Уинифред, — всхлипывая, несколько раз повторила старуха. — Она была замечательным человеком и не заслужила такой участи. Просто ей, бедняжке, не хватало решимости. Она не умела настоять на своем. Всегда пыталась ублажить других. А другие это не ценили. Здесь мы с ней похожи… Она себя не щадила, работая на фирму. Думаете, это сразу заметили? Где там! Только в последние годы ей стали платить достойные деньги.
«Что-то здесь не так, — подумала Нелл. — Сначала она мне говорила, что Уинифред постоянно повышали жалованье. А теперь, выходит, ее дочь чуть ли не за гроши работала на Уолтерса и Арсдейла».
— Миссис Джонсон, я уверена, что мой дед непременно согласится вам помочь. Скажите, может, помимо бумаг вам оттуда что-нибудь привезти?
Рода Джонсон полезла за платком. Только сейчас Нелл обратила внимание на распухшие, уродливо искривленные пальцы старухи.
— В гостиной есть несколько картинок в рамках. Если можно, привезите их. И еще. Вам не сложно будет поискать спортивные награды Уинифред? Она же у меня была спортсменкой. Увлекалась плаванием. В юности постоянно выигрывала соревнования. Ее тренер уговаривал меня позволить Уинифред остаться в команде. Обещал, что со временем она станет второй Эстер Уильямс.[23] А меня уже тогда начинал донимать артрит. Отец Уинифред нас бросил. Я как представила, что из-за соревнований буду видеть ее лишь урывками… Словом, я сказала «нет». Уинифред и здесь не могла настоять на своем. А она так любила спорт…
«Как? Как мне сказать Нелл о том, что я узнала от Бонни Уилсон?» — снова и снова спрашивала себя Герта. Она не сомневалась в правдивости слов Бонни. Адам пытается установить контакт с Нелл. Это следовало ожидать. Но сама Нелл весьма скептически относилась к подобным вещам. Упрямая девчонка! Никак не хочет признать, что существует дар ясновидения, существуют ясновидцы, которые делают много полезного. Более того, Нелл тоже обладала этим даром, но боялась его и не желала развивать. Впрочем, стоит ли удивляться, если Корнелиус всегда называл парапсихологические явления не иначе как завихрениями фантазии?
Герта и сейчас не могла сдержать слез, вспоминая слова десятилетней Нелл: «Тетя Герта, но почему дед не верит, что мама и папа приходили проститься со мной? Они действительно приходили, только я их не видела. Помнишь, как папа всегда гладил меня по волосам? Я шла в класс с перемены и почувствовала папину руку. Он погладил мне волосы. А потом мама поцеловала меня. Я ощутила ее поцелуй и заплакала. Я поняла, что больше не увижу их… Нет, я даже знала это. А дед уверяет, что такого быть не могло. По его словам, я все напридумывала».
Герта тогда сказала брату: «Тебе не кажется, что это не просто детская выдумка? Нелл не знала, когда самолет родителей исчез с радарного экрана. Но они пришли к ней как раз в то время, когда связь с самолетом оборвалась»… Увы, Корнелиус был верен себе: «Нечего забивать девчонке голову разной чепухой!»
А ведь способности Нелл проявились еще в раннем детстве. Ее бабушка Маделин умерла, когда Нелл было всего четыре года. Герта помнила то утро… Нелл примчалась в гостиную, сияя от радости: ночью к ней в комнату заходила бабуля. Значит, бабуля поправилась и ее отпустили из больницы… Естественно, Корнелиус приписал все это обычному детскому сновидению.
Нет, брату лучше не говорить о ее сегодняшней встрече с Бонни Уилсон. И Нелл она попросит, чтобы та держала язык за зубами. А уж захочет она встречаться с Бонни или нет — пусть сама решает.
В восемь вечера Герта позвонила своей внучатой племяннице. После третьего длинного гудка включился автоответчик. «Наверное, не хочет, чтобы ее сегодня тревожили», — решила Герта.
— Нелл, девочка моя, я просто решила узнать, как ты, — сказала она в трубку и тут же добавила: — Вообще-то у меня к тебе важный разговор.
— Тетя Герта, я дома, — раздался в трубке голос Нелл. — Что-нибудь случилось?
Герте показалось, что Нелл совсем недавно плакала. Может, это известие ее утешит?
— Нелл, ко мне сегодня заходила Бонни Уилсон. Одна из наших ясновидящих. Она помогает людям устанавливать контакты с их любимыми, покинувшими наш план бытия… Нелл, пожалуйста, не надо хмыкать. Многие полностью доверяют способностям Бонни. Если хочешь, назову тебе их имена. Бонни сообщила мне, что Адам выходил с ней на контакт. Она хотела бы встретиться с тобой.
Герта торопливо выплескивала слова, опасаясь, как бы Нелл не повесила трубку.
— Герта, ты же знаешь, я не верю в подобные вещи, — тихо ответила Нелл. — Мы с тобой уже не раз говорили об этом. Давай больше не поднимать эту тему, и особенно в связи с Адамом.
В трубке послышались короткие гудки. Герта уже собиралась перезвонить и извиниться за свое неуклюжее вторжение. Она была уверена, что рассердила Нелл. А между тем после ее звонка Нелл испытывала совсем другие чувства: страх и неопределенность.
Бонни Уилсон… Нелл вспомнила прошлогоднюю телепередачу, в которой участвовали ясновидящие. Среди них была и Бонни. Зрителям предлагали позвонить в студию и самим убедиться в способностях присутствующих экстрасенсов. Одна женщина спросила о своем муже, погибшем в автокатастрофе, и Бонни нарисовала ей очень яркую, правдивую картину. «Вы сидели в ресторане. В том самом, где праздновали помолвку. Вы собирались отметить пятилетие вашей свадьбы. Но он так и не пришел на торжество… Ваш муж просит передать, что по-прежнему любит вас. Единственное, он чувствует себя обманутым, поскольку рассчитывал прожить с вами долгую совместную жизнь».
Неужели Адам действительно подал ей весть о себе? Что же тут удивительного? Пусть Мак не верит, но она-то знает, что подобное возможно. Разве родители не приходили к ней дважды: вначале — чтобы проститься, а второй раз — когда она тонула на Гавайях? «Я столько раз звала Адама, умоляла откликнуться. Вот он и откликнулся. Но тогда почему он не вышел на прямой контакт, а избрал посредницей Бонни?»
Нелл недоуменно поглядывала на телефон. Ее тянуло позвонить Герте и спросить, как та оценивает все это.
После пробежки по Центральному парку эйфория Дэна Майнора вновь сменилась растерянностью. Он сказал себе, что цеплялся за соломинку; фантазировал, словно ребенок: вот он бежит и на одной из скамеек парка видит Квинни. Или приходит домой и вдруг получает звонок от Лилли Браун: «Ваша мать у нас в приюте».
Длительное стояние под душем несколько улучшило настроение Дэна. Он надел свои любимые твидовые брюки, спортивную рубашку и мокасины, затем направился к встроенному холодильнику. Есть особо не хотелось, но бокал шардонне и сыр с крекерами, пожалуй, не помешают.
Дэн расположился в гостиной — просторной комнате с высоким потолком. За три с половиной месяца он успел привыкнуть к своему новому жилищу. Впрочем, ничего удивительного: материнские гены. Его мать родилась на Манхэттене; Нью-Йорк был ее самым любимым местом в мире (так ему говорила Лилли Браун), хотя в двенадцатилетнем возрасте родители увезли ее в Мериленд.
«Интересно, какие из воспоминаний о матери действительно мои, а какие я слышал от других, но привык считать своими?» Дэн часто задавал себе этот вопрос. Совместной жизни с отцом он не помнил; тот ушел из семьи, когда Дэну было всего три года. К счастью, после исчезновения матери он не стал добиваться опеки над сыном. Единственный отцовский поступок, за который Дэн не кривя душой мог бы сказать ему спасибо.
Дед и бабушка относились к Престону Майнору весьма неприязненно, однако никогда не настраивали внука против собственного отца.
— Увы, Дэн, слишком много браков распадается, — говорили они подросшему внуку. — Иногда желание расторгнуть брак бывает взаимным, и тогда супруги расстаются с легким сердцем. Но гораздо чаще для кого-то из супругов это оказывается громом среди ясного неба и вызывает душевную травму. Время излечивает подобные травмы. Наверняка и твоя мать сумела бы оправиться после развода. А вот после случившегося с тобой она так и не смогла оправиться.
«Откуда у меня такая уверенность, что мать захочет жить вместе со мной?» И этот вопрос Дэн тоже часто себе задавал. Он знал: есть категория людей, предпочитающих жить на улице. Они не желают возвращаться к привычной жизни и даже тяготятся ею. Дэну хотелось верить, что его мать не такая. В этом его убеждали скупые сведения, которые сумел добыть нанятый тогда частный детектив. Оказалось, его мать периодически занималась социальной работой — обслуживала одиноких стариков. Те были очень довольны: заботливая, всегда выслушает. Потом Квинни одолевала депрессия, она начинала пить и уходила на улицу. Так повторялось несколько раз.
Частный детектив беседовал с социальной работницей, у которой однажды был долгий разговор с Квинни… Потягивая вино, Дэн вспоминал ответ своей матери. Когда та женщина спросила ее о самом заветном желании, она ответила: «Освободиться от груза прошлого».
От груза, который она сама на себя взвалила и который столько лет давит ей на плечи.
Зазвонил телефон. Дэн подошел к аппарату и взглянул на определитель номера. Звонила Пенни Мейнард, модельерша, жившая на четвертом этаже. Несколько раз они встречались в лифте и перебрасывались обыденными фразами. Пенни была примерно того же возраста, что и Дэн. Миловидная, чуть полноватая женщина. Дэн даже подумал, не познакомиться ли с ней поближе, но затем оставил эту идею. Еще в подростковом возрасте он вычитал в какой-то книге совет: «Постарайтесь не заводить близких отношений с соседями по дому. Тем самым вы избежите многих неприятностей». Наблюдая жизнь своих друзей, Дэн не раз убеждался в справедливости этого совета.
Сейчас Дэн решил не брать трубку, а выслушать сообщение, оставляемое на автоответчике. После щелчка раздался голос Пенни:
— Привет, Дэн. Я знаю, что вы сейчас дома. Ко мне зашли соседи. У них есть дети; к счастью, здоровые. Но они все равно решили, что пора бы познакомиться со своим соседом-педиатром. Милости прошу ко мне. Если вы заняты, обещаю: больше чем двадцать минут вашего драгоценного времени мы не украдем, если, конечно, вы не захотите остаться на мой фирменный «макаронный ужин».
В квартире Пенни слышались голоса. Дэн вдруг обрадовался неожиданному приглашению.
— Спасибо. С удовольствием приду, — сказал он, взяв трубку.
Соседи, захотевшие с ним познакомиться, оказались вполне приятными людьми. Дэн остался на «макаронный ужин» (Пенни мастерски умела готовить) и вернулся к себе только перед десятичасовым выпуском новостей.
Первым показали фрагмент о поминальной мессе по Адаму Колиффу — архитектору, погибшему на прошлой неделе на борту своей взорвавшейся яхты. Видеоряд комментировала Розанна Скотто с телеканала «Фокс-ньюс»: «Как вы, наверное, знаете, ведется расследование обстоятельств взрыва, погубившего Колиффа и еще троих… Думаю, этого человека, идущего рядом с вдовой Колиффа, вам представлять не надо. Да, это Корнелиус Макдермотт. Легендарный политик, который почти пятьдесят лет заседал в Конгрессе. Ходят упорные слухи, что теперь это место намерена занять его внучка Нелл. Боб Горман, нынешний конгрессмен от Центрального Манхэттена, по истечении срока решил уйти из политики».
Почти весь экран заняло лицо Нелл, показавшееся Дэну очень знакомым. «А ведь я ее знаю, — подумал он. — Лет пять назад мы встречались на приеме в Белом доме. Она тогда была с дедом, а я сопровождал дочку конгрессмена Дейда».
Дэн вспомнил их недолгий разговор с Нелл. Они выяснили, что оба являются выпускниками Джорджтауна. С трудом верилось, что за эти годы она успела выйти замуж, овдоветь и теперь готовилась начать собственную политическую карьеру.
Нелл великолепно держалась, но ее глаза были полны боли. Дэн с трудом узнавал в ней прежнюю, беззаботно смеющуюся женщину, которую встретил тогда на приеме.
«Обязательно пошлю ей письмо с соболезнованием, — мысленно пообещал он себе. — Вероятно, она меня уже забыла, но я все равно это сделаю. Она ведь так страдает. Должно быть, этот Адам Колифф был замечательным человеком».