Несуразные стихи

ОРИГИНАЛЫ

Гордый красивый изюбр

зимней порою озябр;

а избрал бы изюбр

другую стезю бы —

погрелся бы он у кострабр.

* * *

Уютная дама из Страсбурга

кошачью освоила азбуку:

надевала парик она

и тихонько мурлыкала,

пушистая дама из Страсбурга.

* * *

Один господин из Сибири

сидел в придорожном трактире,

наслаждаясь природою,

облаками и водами

своей необъятной Сибири.

* * *

Особа по имени Белла

никогда на мужчин не смотрела.

Один только раз

приоткрыла свой глаз,

и больше уже не хотела.

* * *

Особа по имени Белла

ковром-самолетом летела,

поскольку метла

сгорела до тла,

а ступа порядком истлела.

* * *

Особа из города Клина

запоем читала Расина.

Ее кавалеры

боялись без меры

ученой особы из Клина.

* * *

Особе одной из столицы

надоели знакомые лица.

Но в провинции сплошь

то же тождество рож;

остается одно — удавиться.

* * *

Особа по имени Элла

так громко и страшно храпела,

что четыре подруги

убежали в испуге,

а одна, не успев, околела.

* * *

Один обитатель Тулузы

вязал на досуге рейтузы.

Что ока зеницу

блюдет поясницу

любой обитатель Тулузы.

* * *

Подросток по имени Филя

мечтал о ручном крокодиле;

а сам крокодил

по Филе грустил,

приятно упитанном Филе.

* * *

Особа по имени Дина

лишила свой нос половины.

Не то, чтоб она

была не нужна,

но вот — не устроила Дину.

* * *

Особа одна из Кампучии

отдавалась прохожим при случае.

Удивлялись прохожие

неказистости рожи ее,

но не гнали совсем из Кампучии.

* * *

Молодая особа из Бристоля

приходила наведаться к пристани,

и печальными взорами

говорила с просторами

одинокая леди из Бристоля.

* * *

Один джентльмен из Претории

не верил в целебность цикория,

почему и болел;

но упорно не ел,

даже слышать не мог о цикории.

* * *

Молодой человек из Камбоджи

все стремился доделать попоздже.

Он заваривал суп

из пятидесяти круп,

к возмущению граждан Камбоджи.

* * *

Молодой садовод из Боливии

себе домик построил на сливе, и

за отсутствием дел

там упорно сидел

сливофил из далекой Боливии.

* * *

Был один скандинав в Скандинавии

всех других скандинавов плюгавее,

но хотя б понимал,

сколь он мерзок и мал,

и не лез из своей Скандинавии.

* * *

Один старичок из Бердичева

ненавидел отродия птичьего.

Даже собственный гусь

приводил его в грусть,

превосходнейший гусь из Бердичева.

* * *

Одна дама из Мадагаскара

колыхалась как теста опара,

животом и коленами

и прочими членами

смущая общественность Мадагаскара.

* * *

Молодая особа из Пизы

обожала сидеть на карнизе

совершенно нагая

и ногами болтая,

всем на зависть девицам из Пизы.

* * *

Одна белокурая леди

каталась верхом на торпеде.

Две большие флотилии

кораблей не схватили ее,

эту взрывоопасную леди.

* * *

Один мальчуган на Таити

мечтал о салате из сныти.

Но ах и увы!

Чудесной травы

совсем, видно, нет на Таити.

* * *

Инфантильная личность из Бостона

свою жизнь проводила на простыни:

И пила там, и ела,

и совсем не взрослела,

к возмущению жителей Бостона.

* * *

Художница леди Камилла

никогда по счетам не платилла.

Скупердяйку полиция

изгнала из столицы, и

талант ее в землю зарылла.

* * *

Особа по имени Нелли

искала себя на панелли,

И если светило,

себя находила

в широкой просторной постелли.

* * *

Один энтузиаст из Брно

жевал проросшее зерно:

пшеницу, саго, рожь, овес —

для укрепления волос.

И что ж? Теперь его страна

не экспортирует зерна.

* * *

Одна садовница из Канн

растила в банке баклажан,

и ежедневно поутру

учила оного добру.

Ей овощ прямо в рот смотрел

и чрезвычайно раздобрел.

* * *

Членистоногие моллюски

по талии не слишком узки;

зато их ножистые члены

достоинствами несомненны.

* * *

Натура моя чересчур многогранна,

наносит хозяину множество ран она.

Было бы правильно этой натуре

пожить в попросторнее выбранной шкуре.

* * *

Психоаналитическая эпитафия

Либидо все ушло из наших отношений —

его сожрал царя Эдипа мрачный гений.

* * *

Колыбельная

Ночью из леса выходят волки

дыбят шерсть, щурят глаза,

клацают голодными зубами

и поджидают кого повкуснее.

* * *

Нонсенс

Леди верхом на верблюде

пересекала Сахару.

Звали ее Гертруда

а по мужу — О´Хара.

* * *

Взгляд критика на поэта

В этом мире плотных форм

ты мне отдан на прокорм.

* * *

В курице мало толка, но много мяса,

цепкие лапы, пружинистая походка

и никакого самосознания.

* * *

Менестрель

На диване, на широкой кровати

очень место для приятных объятий,

только нет у меня нежной подруги,

чтобы с нею отдохнуть на досуге.

Ни кушетки, ни софы, ни дивана,

потому что, как вам это ни странно,

нет ни дома у меня, ни квартиры —

только Бог и вдохновенная лира.

ПЕРЕВОДЫ

из шуточной английской поэзии XIX — XX вв.

Две совы когда могли

пели гимны на ели.

Что они сказать хотели,

не постиг никто на ели,

но всем было видно, что

это им на пользу шло.

* * *

Деликатный старик из Финляндии

по Летнему саду гуляндилил.

У жуков и козявок

он просил извинявок,

что ему под башмак попадандили.

* * *

Одинокий старик в Барнауле

проводил свою жизнь на стуле.

Он твердил с малых лет:

— Мне постыл белый свет!

Так и умер с тоски в Барнауле.

* * *

Свой свитер красотка Панчина

любила по разным причинам:

в нем было тепло,

и видны заодно

две не менее важных причины.

* * *

Голосок у певицы Мариши

поднимался все выше и выше,

и сокрылся из глаз

ее тоненький глас,

и теперь обитает на крыше.

* * *

Для меня лучше уши, чем рот,

а спине предпочту я живот,

но что до волос,

то просто до слез,

мне жаль, что их время пройдет.

* * *

В моем доме чего только нет —

стен, дверей; потолка тоже нет,

и грустно, порою

без пола, не скрою,

мне ходить по нему столько лет.

* * *

Один проказник из Женевы

не погнушался старой девой.

Потом друзья его корили:

— Она ж одной ногой в могиле!

А он поступок некрасивый

погодой объяснял дождливой.

* * *

Один старик воскликнул: «Цыц!

В кусту я вижу юный птиц!»

Народ теснил плечом друг друга

и вопрошал: «Мала пичуга?»

И услыхал из старца уст:

«Сей птиц как два подобных куст!»

* * *

Имел мой друг из Сингапура

отменно стройную фигуру.

С трудом просматривался в фас

намек на талию и таз;

а глянешь в профиль на него —

не видно вовсе ничего.

* * *

Раз на даче леди Вера

провожала кавалера:

— Сыра, может быть, немного,

или чаю на дорогу?

— Да, — ответил кавалер, —

сыро: ветер с Кордильер!

* * *

Мой знакомый печенег

как-то влез по шею в снег.

— Чай, не жарко-то в снегу, —

я сказал ему. — Угу, —

он ответил мне, — но к неге

не привыкли печенеги!

* * *

Один старик с Галапагосов

владел чудовищнейшим носом.

Кручинился не без причины

носовладельный старичина:

ужасно гадостный носище

загромождал ему жилище.

* * *

Мой друг из города Орла

довольно странно вел дела.

Меж скрепок и карандашей

держал он парочку мышей,

и в благодарность зверь толковый

ему дырявил протоколы.

* * *

Филолога Жана Виньи

прельстила сметливость свиньи.

Сказал он: «Вовек и отныне

обучим свинью по-латыни!»

Животное с трепетом в теле

учило по букве в неделю.

Увы! Интеллекта свиньи

хватило лишь только на «i…».

* * *

Эпитафия писателя самому себе

Пускай грехи мои черны,

как дьяволовы тени,

зато белеет у стены

собранье сочинений.

* * *

Несчастие с котенком

В ТОМ,

что он становится

КОТОМ.

* * *

Пропали

Один золотой час,

60 алмазных минут.

Никакой награды нашедшему,

ибо ушли навек.

* * *

Подражание Эмилии Дикинсон

Почернели снега, покосились гнилые заборы,

прошлогодней траве от земли не поднять головы.

Словно бледная немочь весеннее небо, в котором

не хватает столь свойственной небу вообще синевы.

Разорались грачи над сосной за оградой погоста,

высыхает сосна, и ограда ржавеет ей вслед,

а крылатая тварь суетой незаметно и просто

весь Божественный замысел сводит как будто на нет.

Я печально бреду по осенней листвы перегною,

в черноземе давно белоснежного платья подол.

Восемнадцати лет чего не было в жизни со мною.

Облетевшей листвою шуршит на ветру суходол.

* * *

Немецкая песенка

Чем занят старый капитан,

когда весь мир дурак?

Он отправляется в кабак

и пьет вино из дальних стран

стаканом за стакан.

* * *

Один джентльмен из Монако

разжирел чрезвычайно собаку.

Как она ковыляла,

удивлялись немало

остальные собаки в Монаке.

* * *

Одна особа из Сов. Гавани

с китом соревновалась в плаванье.

Зверюга был отменно мил,

но чрезвычайно быстро плыл:

его девица обогнала

лишь у Суэцкого канала.

Загрузка...