Майкл наблюдал за машиной, пока морщинистое лицо миссис Финч загораживало ему обзор.
— Это ты, Майкл, — воскликнула она. На носу у нее было пятно грязи. — С тобой все в порядке?
Майкл потер свой бурлящий живот.
— Меня немного подташнивает, но со мной все будет в порядке.
Миссис Финч кивнула на гейзер, бьющий из тротуара.
— Полагаю, у нас прорвало водопроводную магистраль. Боже мой, ты только посмотри на этот беспорядок.
Наклонившись немного влево, чтобы он мог смотреть мимо миссис Финч, Майкл заметил машину Улыбашки, сворачивающую за угол дальше по улице.
Миссис Финч постукивала лопатой по щеке, не обращая внимания на грязь, оставшуюся после нее.
— Думаешь, землетрясение?
— Землетрясение? — рассеянно пробормотал Майкл. Улыбашка знал его имя.
— Держу пари, это было землетрясение, — заявила миссис Финч. — Весь этот грохот под ногами чуть не вытряхнул мою морковь прямо из земли. Чуть не довел меня до инфаркта!
Его желудок чувствовал себя лучше, во всяком случае, достаточно хорошо, чтобы мальчик мог вернуться домой. Но что тогда? Улыбашка знал о коте. Наверное, и о кукольных человечках тоже. Он видел серебряные глаза Майкла и был свидетелем каменной песни в действии.
— Землетрясение во Флинтвилле из всех мест, — сказала миссис Финч, заливаясь краской. Она поднесла лопату ко лбу, прикрывая глаза от солнца. — Это Эммитт Дженкинс выходит из своего дома? Конечно, да. Эммитт, тащи свою тушу обратно и звони мэру! Нам нужно сообщить о землетрясении!
Майкл посмотрел себе под ноги и заметил сломанный шприц, лежащий на траве. Зачем пытаться накачать его наркотиками? Чего хотел Улыбашка?
Через два дома от нас с крыльца спустился дряхлый старик. С тростью в руке он заковылял к ним с кислым выражением лица.
— Землетрясение? — разозлился он. — Ты что, окончательно впала в маразм, Джудит? Здесь нет ничего, кроме прорванного водопровода. Я отчетливо слышал, как в гостиной лопнула труба.
Миссис Финч сердито посмотрела на старика.
— Это ты сошел с ума, Дженкинс. Говорю, это было землетрясение. Спроси у мальчика Уиффла, если мне не веришь.
Эммитт потряс тростью, как непослушной змеей.
— Думаешь, я не знаю разницы между водопроводом и землетрясением? Позволь мне сказать тебе, я…
— Я должен идти, — выпалил Майкл.
Миссис Финч ахнула и выронила лопату, когда он промчался мимо нее. Он не остановился, чтобы подобрать садовый инвентарь, когда бежал домой.
Улыбашка знал его имя, а это означало, что он, вероятно, знал, где тот живет. Он был всего в квартале от дома, когда Улыбашка остановил его.
Через несколько секунд он уже пересекал подъездную дорожку к дому Уиффлов и поднимался на крыльцо. Распахнув дверь, он ворвался в гостиную.
— Мистер и миссис Уиффл? Здесь кто-нибудь есть?
Барбара вышла из кухни с тряпкой для мытья посуды в одной руке и флаконом средства для мытья стекол в другой.
— Карл все еще на работе, дорогой. Дорогой, ты слышал этот грохот? Произошел несчастный случай?
Майкл проигнорировал вопрос, с облегчением прислонившись к двери. Все было в порядке. Улыбашки и его головореза еще здесь не было. У него еще было время.
Барбара озадаченно посмотрела на него.
— С тобой все в порядке, дорогой?
Майкл выдавил из себя улыбку.
— Я просто немного запыхался, миссис Уиффл. Библиотека была закрыта. Поэтому я решил бежать обратно.
— В такую жару? — Барбара прищелкнула языком. Казалось, она уже забыла расспрашивать Майкла о шуме снаружи, что было прекрасно, поскольку у него не было хорошего ответа, который мог бы ей дать. — Ты закончишь тем, что получишь тепловой удар, если не будешь осторожен.
— Да, сегодня было жарковато. — Майкл протянул руку за спину и тихо задвинул засов. — Я устал. Я, пожалуй, вздремну, если вы не против.
Барбара помахала ему тряпкой и вернулась на кухню.
— При условии, что ты спустишься сюда на ужин, дорогой.
— Нет проблем.
Пришло время покидать Флинтвилл. Улыбашка шел за ним, а не за Уиффлами. Майкл не собирался позволять им пострадать, пытаясь защитить его.
— Мне кое-что вспомнилось, — крикнула Барбара ему вслед. — Я планировала приготовить мясной рулет сегодня вечером, но в прошлый раз тебе, похоже, не очень понравилось. Хочешь, чтобы я приготовила что-нибудь еще?
Майкл остановился у подножия лестницы. Ему все равно придется дождаться темноты, прежде чем уйти.
— Мясной рулет был бы великолепен, миссис Уиффл. На самом деле, как насчет того, чтобы я немного вздремнул, а потом помог вам с ужином?
Удивленное лицо Барбары высунулось из кухни в гостиную.
— Это было бы замечательно, Майкл. И зови меня Барбарой.
— Извините, миссис… Барбара.
Ему действительно не нравился мясной рулет, но он не хотел проводить оставшееся время с Барбарой взаперти в своей комнате. После ужина, в темноте, независимо от того, спали Уиффлы или нет, он уйдет. Когда он вошел в кухню, раздалось карканье вороны. Птица верещала совсем близко.
Барбара посмотрела в сторону двери во внутренний дворик и поморщилась.
— Ты слышишь? Сказать по правде, я всегда ненавидела этих грязных птиц. Моя бабушка называла их «глазами дьявола».
Ворон снова каркнул, и каменная песня дернулась.
— Может быть, она была права, — тихо сказал Майкл.
— Боже упаси. — Барбара вытерла руки о фартук. — А теперь, как насчет того, чтобы приступить к мясному рулету?
Майкл кивнул и притворился, что не замечает продолжающегося карканья снаружи. Он уйдет сегодня вечером. Он только надеялся, что еще не слишком поздно.